Язык даос - Taos language
Таос | |
---|---|
Родной для | Соединенные Штаты |
Область, край | Таос Пуэбло, Нью-Мексико |
Этническая принадлежность | 1,600 (2007)[1] |
Носитель языка | 800 (2007)[2] |
Коды языков | |
ISO 639-3 | twf (Северная Тива) |
Glottolog | север1550 Таос Северная Тива[3] |
Лингвасфера | 64-CAA-a |
Расположение города Таос («Деревня Таос») в Округ Таос Нью-Мексико. Таос Пуэбло находится примерно в двух милях к северу от города Таос. | |
В Язык даос из Северная Тива ветви таноанской языковой семьи говорят в Таос Пуэбло, Нью-Мексико.
Социолингвистика
По данным, собранным в 1935 и 1937 годах, Джордж Л. Трэджер (1946) отмечает, что на даос говорили все члены сообщества Таос Пуэбло. Кроме того, большинство выступавших были двуязычный на испанском или английском: люди старше 50 лет свободно говорят на испанском, взрослые люди младше 50 говорят на испанском и английском языках, дети около 5 лет могут говорить на английском, но не на испанском - как правило, уменьшение возраста коррелирует со снижением уровня испанского свободное владение английским языком. Дети дошкольного возраста и несколько очень старых женщин говорили на Даос на одном языке.
В более позднем отчете Гомеса (2003) отмечается, что язык «еще несколько лет назад оставался жизнеспособным только в возрастных группах от тридцати и старше», что свидетельствует о том, что на Даос влияют языковая угроза давления. Тем не менее, это один из 46 языков в Северной Америке, на которых по состоянию на 1995 г. говорит значительное число детей (Goddard 1996). Самая последняя оценка относится к 1980 году, когда из 1600 этнического населения проживает около 800 носителей языка (50% населения).
Носители даоса исторически неохотно предоставляли лингвистам языковые данные для работы и предпочитали хранить свой язык в секрете от посторонних. Г. Трагеру приходилось работать со своими консультантами наедине и хранить их личности в секрете.[4] Тенденция к секретности - постоянная общая Пуэбло реакция началась в 17 веке в значительной степени из-за репрессивного преследования (включая публичные казни и пытки) религиозных практик пуэбло со стороны колониальных испанцев. Сообщество таосов особенно осторожно относится к раскрытию своего языка (и культуры) посторонним по сравнению с другими восточными пуэбло в Нью-Мексико.[5] Из-за практики секретности детали сохранения языка неизвестны за пределами сообщества.
Вариант языка
Джордж Л. Трейджер не нашел диалектный вариация в 1930 и 1940-х гг.
Генеалогические отношения
Таос принадлежит к северной подгруппе ветви тива таноанской языковой семьи. Это тесно связано и частично взаимно понятный с Пикурис (говорят на Пикурис Пуэбло ).[6] Это немного более отдаленно связано с Южная Тива (говорят на Isleta Pueblo и Сандия Пуэбло ).
История
В июле 2012 г. Таос Пуэбло, который «официально не поощряет лиц, не принадлежащих к племени, изучать свой язык», организовал фестиваль языка тива для членов племени, чтобы не дать тиве «заснуть». Комитет по культурному образованию надеется включить язык тива в С начала осенью.[7]
Звуки
Согласно одному анализу, у Даоса 18 согласные:[8]
Билабиальный Стоматологический Альвеолярный Небный Velar Glottal центральный боковой Взрывной озвучен б d ɡ безмолвный п т k ʔ Аффрикат tʃ Fricative ɬ s Икс час Носовой м п Приблизительный ш л j Клапан (ɾ)
Альвеолярный лоскут / ɾ / находится в заимствования из Новый мексиканский испанский.
У Таоса шесть гласные - у пяти из них есть устный-носовой контраст. Таос имеет пять (родных) кластеров гласных (т.е. дифтонги ).
|
|
Даос имеет три степени стресс: начальный, вторичный, и безударный, а также три тона: высоко, середина, и низкий.
Транскрипция
Таос был переписан Трагером в Американистская фонетическая нотация. Однако его транскрипция отличается между его более ранней работой, примером которой является Трагер (1946), и его более поздней работой, следующей и объясненной в Трагере (1948). Следующая таблица показывает символизацию фонем Даоса в Трагере (1946) и Трагере (1948), а также соответствующие IPA символизация. Однако на диаграмме перечислены только символы, которые различаются между этими тремя - если Trager (1946), Trager (1948) и IPA используют один и тот же символ, он не указан в таблице ниже.
Трагер 1946 Трагер 1948 IPA ʔ ’ ʔ c c tʃ ~ ts c ’ c ’ tʃʼ ~ tsʼ (1946), tʃʔ ~ tsʔ (1948) fr фраза fɾ ~ ɸɾ грамм грамм ɡ k ’ k ’ kʼ (1946), kʔ kш кВт kʷ (1946), кВт (1948) kш’ кВт ' kʷʼ (1946), квт (1948) ł ł ɬ п' п' п (1946), pʔ (1948) п' ph п (1946), ph (1948) р р ɾ s s s ~ ʃ т ' т ' tʼ (1946), tʔ (1948) т ‛ th tʰ (1946), th (1948) Иксш xw Икс (1946), xw (1948) у у j
И Trager (1946), и Trager (1948) используют одинаковую символизацию гласных. Эти символы имеют примерно приблизительные значения соответствующих символов IPA, за исключением того, что гласная, транскрибируемая Трагером как ⟨o⟩, фонетически является IPA. [ɑ] и в фонематике Трагера, категоризирующей нижнюю гласную спины (с деталями округления, не имеющими отношения к категоризации).
Еще более различаются два способа транскрибирования тона и стресса у Трагера. В таблице ниже показаны различия в слоге та.
Комбинация стресса и тона Трагер 1946 Трагер 1948 IPA первичный стресс + средний тон tˈa та ˈTā вторичный стресс + средний тон tˌa та ˌTā первичный стресс + высокий тон та та̋ ˈTá вторичный стресс + высокий тон та tǎ ˌTá первичный стресс + низкий тон та tâ ˈTà вторичный стресс + низкий тон та tȁ̏ ˌTà безударный та та та
Смешение начального + высокого и среднего + высокого, а также начального + низкого и среднего + низкого в Trager (1946) было связано с убеждением, что они были в дополнительное распространение. Трейджер отказался от этой точки зрения в Trager (1948) и далее. По терминологии Трагера, первичный стресс называется «громким» стрессом, вторичный стресс - «нормальным», а безударный - «слабым».
Орфография, использованная в этой статье, в основном совпадает с орфографией Трагера (1948) с одной модификацией: Трагер (1948: 158) упомянул, что голосовая щель ’ не был написан в начале слова в практической орфографии, которую он учил информаторы - здесь соблюдается такая практика.
Грамматика
Эта секция нуждается в расширении. Вы можете помочь добавляя к этому. (Май 2008 г.) |
Существительные
Существительные Таос склонен в соответствии с грамматический номер с номером суффиксы. Кроме того, они могут изменяться для владение с префиксы которые указывают номер и грамматический человек владельца, а также согласие с числом основы существительного.
Перегиб числа
Существительные обычно состоят из основы существительного с последующим числовым суффиксом. Числовые суффиксы различают единственное и множественное число. Однако в глаголах различают три числа - единственное, двойное и множественное - из-за этого различия в глаголах суффиксы множественного числа в существительных более уместны дуоплюральными (Трагер использует термин «неособое»). Суффикс в единственном числе - ‑Na а суффикс дуоплюрала ‑Ne.
Два других числовых суффикса ‑Ną и ‑Nemą может выражать единственное число или дуальное число в зависимости от грамматического класса существительного. Например, основа существительного чашка "судья" дуоплюрально с добавлением ‑Ną: cùpáną «судьи». С другой стороны, основа существительного т'ава‑ "колесо" в единственном числе с добавлением ‑Ną: t’áwaną "колесо". Примеры с ‑Nemą включают ка ‑ немą «матери» (дуоплюраль) и кинотеатр "глаз" (единственное число). Следуя терминологии, используемой для других таноанских языков, они будут называться здесь суффиксами «обратных» чисел.[9] Эти обратный суффиксы фактически указывают грамматическое число напротив другого суффикса, который встречается в данном существительном. Таким образом, поскольку шток p’iane- "гора" требует суффикса множественного числа ‑Ne в дуоплюральной форме (а именно, p’íane ‑ ne "горы"), обратное ‑Nemą отмечает единственное число в p’íane ‑ nemą "гора". И точно так же, поскольку ствол cibiki‑ "robin" требует суффикса единственного числа ‑Na в единственной форме (а именно, cìbikí ‑ na "малиновка"), обратное ‑Ną отмечает дуоплюраль в cìbíki ‑ ną "малиновки".
Числовые классы
Существительные Taos могут быть сгруппированы в четыре грамматических класса в зависимости от того, какие числовые аффиксы необходимы для флективных форм единственного и дуоплюрального числа. Трагер называет эти классы существительных "гендерами". Один класс требует единственного суффикса ‑Na в единственном числе и обратный суффикс в дуоплюрале. Другой класс требует инверсии суффикса в единственном числе и суффикса дуоплюрала. ‑Ne в дуоплюральном. Третий класс требует суффиксов единственного и дуоплюрального числа для форм единственного и дуоплюрального числа соответственно. Четвертый класс встречается только с дуоплюральным суффиксом ‑Ne. Первые два класса, в которых используется обратный суффикс, можно разделить на два подкласса в зависимости от того, является ли обратный ‑Ną или же ‑Nemą используется. Они приведены в следующей таблице.
Учебный класс Единственное число Дуоплюраль Примеры я ‑Na ‑Ną (чашка) cùpána "судить", cùpáną "судьи"
(каю-) Кайуна "тетя по материнской линии", каюно "тети по материнской линии"‑Nemą (ка‑) кана "мать", Канемо "матери"
(игрушка-) t’óyna "человек", t’óynem "лица"II ‑Ną ‑Ne (тава‑) t’áwaną "колесо", т'аване "колеса"
(ciatu‑) cìatúną "леггинсы", Cìatúne "леггинсы"‑Nemą (ci‑) кинотеатр "глаз", cíne "глаза"
(xo‑) xónemą "рука", xóne "руки"III ‑Na ‑Ne (Pululu‑) Plulúna "слива", Plulúne "сливы"
(kwo‑) Kwóna "топор", Kwóne "топоры"IV ‑Ne (c’o‑) c’óne "печень"
(копха-) Kopháne "кофе"
Класс существительных I состоит в основном из оживлять существительные. К одушевленным существительным относятся лица, животные и условия родства. Два неживых существительных в классе: c’ìpána "кукла" и P’xwíana "яйцо". В класс входят как родные слова, так и заимствования с испанского (например, yàwo’óna "кобыла" из йегуа, и Prìmu’úna "двоюродный брат" из примо ). Принадлежность к этому классу представлена следующим списком существительных (цитируемых в единственном числе). В первом списке используется ‑Ną обратный суффикс в дуоплюрале.
àłu’úna "бабушка по отцовской линии" c’ìpána "кукла" c’ȕnéna "койот" c’ùwala’ána "белка" Cìbikína "Робин" cìwyu’úna "птица" Cìyúna "мышь" cùlo’óna "собака" cùpána "судить" Свю'уна "мальчик" Hȕolóna "перепел" gòyu’úna "петух" (заем) į̀ęmę’éna "по отцовской тетя" k’òwa’ána "относительный" k’ùo’ȕ’úna "ягненок" Кайуна "тетя по материнской линии" kìłu’úna "племянник племянница" kòlno’óna "барсук" kòsi’ína "корова" kòw’ȕ’úna "кольт" Койвона "Кайова индеец" (заем) kci’ína "свинья" (заем) Кумайли'ина "крестная мать" (заем) kumpàyli’ína "крестный отец" (заем) Kùylulúna "скунс" кв'аяна "сорока" Лайна "король" (заем) lìlúna "курица" łìtúna "бабушка по материнской линии" Mą́kuna "внук" mèstu’úna "учитель" (заем) Mį̏mína "дядя по матери" mlo’óna "мул" (заем) mldu’úna "осел" (заем) mùoya’ána "бык" (заем) mų̀si’ína "Кот" набахуна "Индийский навахо" (заем) nòdu’úna "солдат" (заем) Oxènti’ína "агент" (заем) p’àyu’úna "младшая сестра" п'’ǫ́йона "паук" p’ȍwàya’ána "червь" P’xwíana "яйцо" p’óyona "бобер" п'йна "младший братишка" pènku’úna "сирота" pę̀cu’úna "гремучая змея" Phìayána "вошь, блоха" фонсайна "белый мужчина" (заем) Phų̀yu’úna "летать" pòpóna "старший брат" Prìmu’úna "двоюродная сестра" (заем) Sayénuna "Шайеннский индеец" (заем) Soyi’ína "Невестка" t’òyłóna "гигант" tà’ána "зять" tàłułi’ína "дедушка" Тобуна "губернатор пуэбло" tràmpi’ína "бродяга" (заем) Тукулона "колибри" tlu’úna "бык" (заем) tų̀łu’úna "дядя по отцу" tùtúna "старшая сестра" Tùxwána "лиса" ȕłęłę’éna "молодежь" upę̀yu’úna "девочка" yàwo’óna "кобыла" (заем)
Следующие группы относятся к I классу существительных с ‑Nemą инверсный суффикс.
c’ȁwéna "голубая сойка" cíwena "орел" кана "мать" ḱona "нести" Kòléna "волк" Конена "буйвол" Kwéna "сова" Kwę́na "Мексиканский" kwə́lena "дева" Kwíanena "сука" łwéna "женщина" łłi’ína "старик" p’į́wna "воробей" пена "олень" p’ə́na "рыбы" Phȉwéna "дочь" Pwéna "кролик" Pulísena "полицейский" (заем) Пуена "друг" śonena "человек" Sléna "синяя птица" t’óyna "человек" Tména "отец" Ап'илена "детка" ȕ’úna "сын"
Существительные в классах II и III противоположны классу I тем, что они неодушевленные. Однако нет явной семантической мотивации для различения типов существительных, принадлежащих к классу II и классу III. Оба класса включают части тела, растения, природные явления и искусственные материалы. Заимствованные слова включены в оба класса. Примеры существительных класса II приведены ниже. Те, у кого ‑Ną инверсный суффикс ниже.
Bósuną "стеклянный стакан" (заем) Butéyoną "бутылка" (заем) бутон "ботинок" (заем) cìatúną "леггинсы" халгон "коврик" (заем) hǫ́luną "легкое" hų́łoliną "оружие" hų̏p’ôhaną "можжевельник" íałoną "ива" ęthuną "лестница" kwę́łoną "дуб" Kwíltoną "одеяло" (заем) łòmų́ną "рот" łòwatúną "трость начальника" łòxwóloną "окно" mą̂nmųną "перчатка" mę́dianą "чулок" (заем) mę́soną "стол" (заем) p’ȍk’úowoną "пихта" pisóloną "покрывало на кровать" (заем) púeloną "Сковорода" (заем) седон "шелк" (заем) t’áwaną "колесо" túłoną "дерево" tų́łęną "береза" tûoyon "полотенце" (заем) úliną "резина (объект)" (заем) xų̀p’íną "колено" yúwolaną "юбка"
Примеры существительных II класса с ‑Nemą инверсный суффикс ниже.
кинотеатр "глаз" клизма "плечо" hų̂nemą "кедр" ęnénemą "оплачивать" k’ə́onemą "шея" kə̏dénemą "дверь" kə̀nénem "колыбель" Kobénemą "башмак" кинемо "покрывало на кровать" mnénemą "рука" ȍdénemą "подбородок" p’íanenem "гора" p’ínemą "голова" phùolénem "юкка" piakə̀nénem "грудь" pbénemą "цветок" telędúnenem "вилка" (заем) wę̀’énem "сосна" wǫ́nemą "ветер" xomúnenem "ветчина" (заем) xónemą "рука" xų́nemą "нога" yò’ónem "песня"
Примеры существительных в классе III:
bòyi’ína "Долина" (заем) Belísena "чемодан" (заем) Btúnena "кнопка" (заем) c’únena "полоска оленьей кожи" c’òwowo’óna "лодыжка" Cpienéna "дрожжи" cȅdéna "анус" cìakǫ’óna "вопрос" cûdena "Рубашка" bena "вишня" kàsu’úna "сыр" (заем) kàyi’ína "улица" (заем) каюнена "каньон" (заем) kèke’éna "торт" (заем) ḱna «вульва» komòlto’óna "корпус кровати" (заем) kòmpu’úna "лагерь" (заем) Kòwmą̏celéna "копыто" kli’ína "капуста" (заем) kùti’ína "Пальто" (заем) kwę̀xòci’ína "браслет" kwìawìp’į́ęna "ипподром" Kwóna "топор" kwę̀mų́na "фартук плотника" Лайна "закон" (заем) лилена "пояс" lìmunéna "лимон" (заем) łòxóyna "губа" łúna "оленьая шкура" Mc’élena "ноготь" mąkìno’óna "машина" (заем) mę̀diaxų̀ci’ína "подвязка" mę̀so’óna "(Католическая) месса" (заем) mę̀sotu’úna "церковь" (заем) myo’óna "миля" (заем) Moltìyu’úna "молоток" (заем) monsònu’úna "яблоня" (заем) mùlso’óna "карман" (заем) Mųstúnena "кнопка" (заем) nxù’úna "сырцовый кирпич" p’ȍkúna "хлеб" p’óna "Луна" п’ȍпə́на "небо" p’ȍtukw’ilóna "мята" p’ȍxəłóna "звезда" Pànąthóna "нижнее белье" перо’она "груша" (заем) Фена "облако" Phəyna "нос" Phò’ína "персик" (заем) Phóna "волосы" пиана "сердце" pę’éna "кровать" Пенна "Дорога" Plòso’óna "город" (заем) pòmų́na "брюки" Póna "тыква" pǫ̏’óna "земля, страна" Пулулуна "слива" Pùohóna "мяч" pru’úna "сигара" (заем) Ràncu’úna "ранчо" (заем) rarą̀xu’úna "апельсин" (заем) supòno’óna "пружина" (заем) t’àmų́na "щека" t’ółəona "ухо" танна "фасоль" Thį̀ę’éna "желудок" Thȕléna "солнце" tį̀ęndo’óna "хранить" (заем) tìkiti’ína "проездной билет" (заем) Tomòli’ína "тамале" (заем) tròki’ína "грузовая машина" (заем) тумą̀ти’ина "помидор" (заем) bo’óna "виноград" (заем) úyna "уголь" (заем) úypha’ána "горящий уголь" Wána "пенис" xwílena "поклон"
Последний класс IV состоит в основном из Абстрактные и девербальный существительные. Все существительные только этого класса склоняются с дуоплюральным числом. Они могут быть семантически единичными или коллективными. Примеры приведены ниже.
Adùbi’íne "саман" (заем) benę̀nu’úne "яд" (заем) biną̀gre’éne "уксус" (заем) c’óne "печень" cì’íne "морской узел" cìli’íne "чили" (заем) cìliłə̀’ə́ne "чили суп" cìlithə̀o’óne "порошок чили" госулинене "бензин" (заем) holene "болезнь" a’áne "кукуруза" Ленкёне "град" Kopháne "кофе" (заем) kku’úne "какао" (заем) lecùgo’óne "латук" (заем) переулок "табак" линия "трава" łitǫ́ne "пшеница" łò’óne "дерево" łléne "дождь" moli’íne "возвращаться" Nméne "почва" obènu’úne "овес" (заем) P’cíane "лед" p’ȍxúone "пар" p’ȍ’óne "воды" пане "одежда" фана "Огонь" pòwdo’óne "порошок для выпечки" (заем) sùdo’óne "пищевая сода" (заем) Тене "чай" (заем)
Трагер рассматривает класс III и IV как подклассы более крупного отдельного класса.
Система классов существительных также применима к некоторым другим типам слов, помимо существительных. Демонстративные формы и некоторые числительные также склоняются к числам с различными суффиксами, которые согласуются с существительным, которое они изменяют.
Подключение -e-
Когда за некоторыми основами следуют суффиксы чисел, за ними следует соединительный ‑E‑ гласный. Например, слово «цветок» состоит из стебля. поб‑ а в формах склонения появляется промежуточная гласная: пȍб ‑ ‑ нем "цветок". Другие примеры включают ȍd ‑ é ‑ nemą "подбородок, челюсть", kwían ‑ e ‑ na "сука", łȉw ‑ ‑ ‑ na "женщина". Однако не все экземпляры е гласные, встречающиеся непосредственно перед числовыми суффиксами, являются промежуточными гласными, так как есть также некоторые основы, которые заканчиваются на е гласный, например c’ȕné ‑ na "койот", имеющий стебель c’ùne‑.
Редупликация
Несколько корней существительных имеют дублированный материал стержня, расположенный между стержнем и суффиксом номера. Например, kò’óne «стирка» состоит из стебля ко‑ и суффикс дуоплюрального числа ‑Ne. Между основанием и суффиксом находится дуплификс ‑’О‑. Этот дуплификс состоит из согласных ’ и копию последней гласной основы ко‑. Дуплификс может быть обозначен как ‑’V‑ куда V представляет собой удвоение любой гласной, которая встречается в конце основы предшествующего существительного. ко ‑ ’В ‑ не, который после копирования ko ‑ ’o ‑ ne. Другие примеры включают
cì ‑ ’í ‑ ne "морской узел" cìwyu ‑ ’ú ‑ na "птица" a ‑ ’á ‑ ne "кукуруза"
Дополнительные сведения о фонологии дублирования можно найти в Фонология Даоса: образование дубликатов гласных.
Дупликация происходит во всех четырех классах существительных перед всеми суффиксами чисел, кроме обратных. ‑Ną (как в дуоплюральном классе I, так и во втором классе единственного числа). В следующих примерах показано построение шаблонов дублирования и числовых суффиксов, найденных Trager.
Единственное число Дуоплюраль Существительное класс Глянец c’ìliyo ‑ ’ó ‑ na дублирование c’íliyo ‑ ną без дублирования I класс "летучая мышь" ȕ ‑ ’ú ‑ na дублирование ‑ ‑ ’ú ‑ nemą дублирование I класс "сын" yúwola ‑ ną без дублирования yùwola ‑ ’á ‑ ne дублирование II класс "юбка" yò ‑ ’ó ‑ nemą дублирование yò ‑ ’ó ‑ ne дублирование II класс "песня" kwę̀xòci ‑ ’í ‑ na дублирование kwę̀xòci ‑ ’í ‑ ne дублирование III класс "браслет" mę̀sotu ‑ ’ú ‑ na дублирование mę́sotu ‑ ne без дублирования III класс "церковь"
Сдвиг стресса
Место-пол (местное)
Вокативы
Основы существительных в классе I могут использоваться как свободные слова, когда они используются для обозначения людей как существительных собственных.
Компаундирование
Глаголы
Прономинальный перегиб
Объекты Первый Второй В третьих Единственное число Двойной Множественное число Единственное число Двойной Множественное число Единственное число Множественное число Обратный Первый Единственное число ą- mpę-n- mąpi- ти о- число Пи- Двойной ą-н- ką-n- ручка- Множественное число я- кив ipi- Второй Единственное число май- о- ку- я- Двойной человек- человек- mpę-n- Множественное число мą- mąw- mąpi- В третьих Единственное число о- ą-н- я- ą- человек- mą- – u- я- Двойной ą-н- ą-н- ручка- Множественное число я- iw- ipi-
Смотрите также
Примечания
- ^ Язык даос в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ «Атлас языков мира под угрозой ЮНЕСКО». www.unesco.org. Получено 2018-05-23.
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Таос Северная Тива". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Основными консультантами Г. Трагера в 1935 и 1937 годах были молодые люди примерно 30 лет.
- ^ Например, в 1972 году степень индейской «крови» по шкале Таос составляла в среднем около 95%. В 1970 году в Таос-Пуэбло жила только одна испано-американская женщина и 23 индейца, не принадлежащего к даосу. См. Bodine (1979) и Eggan (1979).
- ^ Источники взаимной разборчивости сообщают противоречивую информацию. Митхун (1999): «они [Таос и Пикурис] близки, но обычно считаются взаимно непонятными». Но Г. Трагер (1969): «Факты того, что существуют значительные фонологические различия между двумя языками [Таос и Пикурис], но что грамматические системы очень похожи и что взаимная понятность все еще сохраняется ...». Г. Трагер (1946): «Две группы Тива [Северная Тива и Южная Тива] довольно однородны: Сандиа и Ислета [из группы Южной Тива] очень мало различаются и полностью понятны друг другу; Таос и Пикури [из Северной Тивы] группа] больше расходятся друг от друга. Кроме того, группа в целом очень похожа: Таос и Пикури понятны другим трем, а Сандиа и Ислета понятны на севере, хотя и с трудом ». Г. Трагер (1943): «Таос и пикури во многом похожи и взаимно понятны. Сандиа и Ислета почти идентичны. Человек, говорящий на южных языках, может понимать два северных, но обратное неверно». Ф. Трагер (1971): «[Пикурис] наиболее тесно связан с даосом; эти два языка отчасти взаимно понятны». Харрингтон (1910) заметил, что человек с острова Айлета (южная тива) общался на «мексиканском жаргоне» с говорящими на даосском языке, поскольку даос и южная тива не были понятны друг другу.
- ^ Джим О'Доннелл (23 июля 2012 г.). "Таос Пуэбло старается не дать Тиве заснуть'". Новости Таос. Получено 2012-09-27.
- ^ Этот список согласных основан на Trager (1948). Другой анализ содержится в Trager (1946) (и более ранних публикациях). Оба можно сравнить в Фонология Таоса.
- ^ В Kiowa и Jemez В лингвистических исследованиях эти суффиксы известны как суффиксы «обратных чисел». В этом типе анализа существительные относятся к грамматическим классам, которые имеют грамматическую спецификацию числа по умолчанию. Обратные суффиксы меняются (или переключаются) на число, отличное от значения по умолчанию.
Библиография
- де Ангуло, Хайме. (1925). Терминология Даосского родства. Американский антрополог, 27 (3), 482-483.
- Бодайн, Джон Дж. (1968). Имена Таоса: ключ к лингвистической аккультурации. Антропологическая лингвистика, 10 (5), 23-27.
- Бодин, Джон Дж. (1979). Таос Пуэбло. В А. Ортисе (ред.), Справочник североамериканских индейцев: юго-запад (Том 9, стр. 255–267). Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт.
- Эгган, Фред. (1979). Пуэбло: Введение. В А. Ортисе (ред.), Справочник североамериканских индейцев: юго-запад (Том 9, стр. 224–235). Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт.
- Годдард, Айвз. (1999). Вступление. В И. Годдар (ред.), Справочник североамериканских индейцев: языки (Том 17, стр. 1–16). Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт.
- Гомес, Генриетта. (2003). Письменное свидетельство Генриетты Гомес, специалиста по культуре и преподавателя языка Taos Pueblo, специалиста по культуре и преподавателя языка в Комитете Сената по делам индейцев, о повторном разрешении Закона о старте, а также о языке и культуре коренных американцев. В сети: indian.senate.gov/2003hrgs/092503hrg/gomez.PDF.
- Холл, Роберт. (1947). Заметка о Taos k'owena "лошадь". Международный журнал американской лингвистики, 13 (2), 117-118.
- Харрингтон, Дж. П. (1909). Заметки о языке пиро. Американский антрополог, 11 (4), 563-594.
- Харрингтон, Дж. П. (1910). Вводная статья о языке тива, диалекте даос. Американский антрополог, 12 (1), 11-48.
- Харрингтон, Дж. П. (1916). Неоднозначность личного местоимения Даоса. В Юбилейный том Холмса (стр. 142–156). Вашингтон: Дж. У. Брайан.
- Джонс, Уильям. (1960). Происхождение топонима Таос. Антропологическая лингвистика, 2 (3), 2-4.
- Митхун, Марианна. (1999). Языки коренных народов Северной Америки. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-23228-7 (HBK); ISBN 0-521-29875-X.
- Парсонс, Элси Клюз. (1940). Сказки Таос. Мемуары Американского фольклорного общества (Том 34). Нью-Йорк.
- Трагер, Фелиция. (1971). Фонология Пикуриса. Международный журнал американской лингвистики, 37, 29-33.
- Трагер, Джордж Л. (1936). ðə lɛŋgwiɟ əv ðə pweblow əv Таос (* nuw meksikow). [Язык пуэбло Даоса]. Maître Phonétique, 56, 59-62. JSTOR 44704883
- Трагер, Джордж Л. (1939). Дни недели на языке Таос Пуэбло, Нью-Мексико. Язык, 15, 51-55.
- Трагер, Джордж Л. (1940). Приложение. В Э. К. Парсонс, Сказки Таос. Нью-Йорк.
- Трагер, Джордж Л. (1942). Историческая фонология языков тива. Исследования в области лингвистики, 1 (5), 1-10.
- Трагер, Джордж Л. (1943). Термины родства и статуса языков тива. Американский антрополог, 45 (1), 557-571.
- Трагер, Джордж Л. (1944). Испанские и английские заимствования в Таосе. Международный журнал американской лингвистики, 10 (4), 144-158.
- Трагер, Джордж Л. (1946). План грамматики Таос. В C. Osgood (Ed.), Лингвистические структуры в Северной Америке (стр. 184–221). Нью-Йорк: Фонд антропологических исследований Веннера-Грина.
- Трагер, Джордж Л. (1948). Таос I: новый язык. Международный журнал американской лингвистики, 14 (3), 155-160.
- Трагер, Джордж Л. (1954). Таос II: Проминальная ссылка. Международный журнал американской лингвистики, 20 (3), 173-180.
- Трагер, Джордж Л. (1960). Таос III: Параязык. Антропологическая лингвистика, 2 (2), 24-30.
- Трагер, Джордж Л. (1960). Название Таос, Нью-Мексико. Антропологическая лингвистика, 2 (3), 5-6.
- Трагер, Джордж Л. (1961). Таос IV: морфема, синтаксис, семология в существительных и местоимениях. Международный журнал американской лингвистики, 27 (3), 211-222.
- Трагер, Джордж Л. (1961). Типология параязыка. Антропологическая лингвистика, 3 (1), 17-21.
- Трагер, Джордж Л. (1969). Таос и Пикурис: Как долго расстались? Международный журнал американской лингвистики, 35 (2), 180-182.
- Trager, Джордж L .; И Трагер, Фелиция Х. (1970). Основные направления на Таос и Пикурис. Антропологическая лингвистика, 12 (2), 31-37.