Темоая Отоми - Temoaya Otomi
Темоая Отоми | |
---|---|
Толука Отоми Отоми де Сан Андрес Куэсконтитлан | |
Atho | |
Область, край | Мексика:Штат Мексика |
Носитель языка | (37 000, по данным переписи 1990 г.)[1] |
Ото-Мангеан
| |
Диалекты |
|
Официальный статус | |
Регулируется | Secretaría de Educación Pública |
Коды языков | |
ISO 639-3 | отт |
Glottolog | temo1245 [2] |
Темоая Отоми, также известный как Толука Отоми или же Отоми из Сан-Андрес-Куэксонтитлан, это разновидность Язык отоми говорят в Мексика автор: ca. 37000 человек в муниципалитете и его окрестностях Темоая, и в трех общинах в пределах муниципалитета Толука: Сан-Андрес-Куэксонтитлан, Сан-Пабло Автопан и Сан-Кристобаль-Уичочитлан. Эти две разновидности совершенно разные. Сами говорящие называют язык Atho.[3] Ластра (2001) классифицирует его как юго-западный диалект наряду с диалектами штата Мехико. Ластра также отмечает, что находящийся под угрозой исчезновения диалект Отоми в Сан-Фелипе на востоке Мичоакан больше всего похож на Otomí, на котором говорят в San Andrés Cuexcontitlan.
Грамматика
Прономинальная система
Местоименная система Толука Отоми различает четыре человека: 1-е включительно и исключительное, 2-е и 3-е и три числа единственного, двойного и множественного числа.[4]
- | Единственное число | Двойной | Множественное число |
---|---|---|---|
1-е лицо Вкл. | * | нуго-бе "ты и я" | нуго-э "Я и вы, ребята" |
1-е лицо, искл. | нуго "Я" | nugó-wí "мы двое (не ты)" | нуго-хэ "Мы все (не вы)" |
2-е лицо | Nukʔígé "ты" | nukʔígé-wí "вы двое" | nukʔígé-gɨ´ "вы парни" |
От третьего лица | gégé "она Он это" | Nugégé-wí "двое из них" | nugégé-hɨ´ "Oни" |
Существительные
Существительные отоми склоняются для обладания. Особый образец притяжательного перегиба широко распространен во всем мире. Мезоамериканский лингвистический ареал. Существительное одержимое имеет префикс морфемы, лично согласовывающейся с владельцем. Если владелец стоит во множественном или двойственном числе, существительные также помечаются суффиксом, соответствующим номеру владельца. Ниже дана флективная парадигма слова /нгųжилой дом".[5]
- | Единственное число | Двойной | Множественное число |
---|---|---|---|
1-е лицо Искл. | * | mą-ngų´-bé «Наш дом (я и он / она)» | mą-ngų´-hé «Наш дом (я и они)» |
1-е лицо, вкл. | mą-ngų´ "мой дом" | mą-ngų´-wí «Наш дом (я и ты)» | mą-ngų´-hɨ´ «Наш дом (я, ты и они)» |
2-е лицо | ri-ngų´ "твой дом" | ri-ngų´-wí "дом вас двоих" | ри-нгų´-х´ "вы, ребята, дом" |
От третьего лица | rʌ-ngų´ "ее / его / ее дом" | yʌ-ngų´-wí "дом их двоих" | yʌ-ngų´-hɨ´ "их дом" |
Статьи
Множественность существительных выражается артиклями, предшествующими существительному, rʌ "(единственное число)" или йʌ «(двойное / множественное число)»:
Единственное число | Двойной | Множественное число |
---|---|---|
rʌ ngų´ "дом" | yʌ yóho ngų´ "два дома" | y ngų´ "дома" |
Глаголы
В глаголах все категории лиц подлежащего, времени, вида и наклонения обозначаются одним префиксом каждого глагола. Различают следующие категории: Подарок, Претерит, Идеально, Несовершенный, Будущее, Pluperfect, два разных Сослагательные наклонения, настоящее и прошлое Продолжительный и Императив. О переходных глаголах Личность объекта склоняется с помощью суффикса. Если субъект или объект являются двойными или множественными, они отображаются с суффиксом множественного числа после суффикса объекта.
Структура глагола отоми следующая:
Лицо субъекта / T / A / M | Разное. префикс (например, наречный) | Корень | Суффикс объекта | Множественный / двойной суффикс |
Личность, Число, Время, Аспект и Настроение
Приставки настоящего времени: di- (1-е лицо), gi- (2-е лицо), i- (3-е лицо).
- | Единственное число | Двойной | Множественное число |
---|---|---|---|
1-е лицо Искл. | * | ди-ну-бе "мы видим (меня и его / ее)" | ди-ну-э "мы видим (меня и их)" |
1-е лицо, вкл. | ди-ну "Я понимаю" | ди-ну-ви «Мы видим (я и ты)» | mdi-nú-hɨ´ «Мы видим (я, ты и они)» |
2-е лицо | gi-nú "понимаете" | gi-nú-wí "Вы двое видите" | gi-nú-hɨ´ "Ребята, вы видите" |
От третьего лица | gi-nú "она / он / оно видит" | gi-nú-wí "двое из них видят" | gi-nú-hɨ´ "они видят" |
В претерит использует префиксы делать-, идти- и би-, идеальное использование к-, ко-, ʃi-, несовершенное использование дима, гима, ми, будущее использование идти-, джи- и да- и pluperfect тамą-, кимо-, Кама-. Во всех временах используются те же суффиксы для двойных и множественных чисел и кластеризации, что и в настоящем времени, с этого момента будут использоваться только формы единственного числа. Различие между претеритом и несовершенным аналогично различию между претерит в испанский habló "он говорил (пунктуально)" и несовершенный хаблаба «он говорил / он говорил / он говорил (непунктуально)».
- | Претерит | Идеально | Несовершенный | Будущее время | Pluperfect | |
---|---|---|---|---|---|---|
1-е лицо в единственном числе | do-nú "Я видел (пунктуально)" | to-nú "Я видел" | дима-ну "Я видел (непунктуально)" | go-nú "Я увижу" | тамо-ну "Я видел" | |
2-е лицо в единственном числе | go-nú "ты видел (пунктуально)" | ко-ну "Вы видели" | gimá-nú "ты видел (непунктуально)" | gi-nú "ты увидишь" | кимо-ну "ты видел" | |
От третьего лица в единственном числе | би-ну "он / он / оно видел (пунктуально)" | ʃi-nú "она / он / это видели" | ми-ну "ты видел (непунктуально)" | да-ну Она / он / оно увидит " | камо-ну "она / он / это видели" |
В Toluca Otomi семантическое различие между двумя сослагательными формами (A и B) нелегко определить в соответствии с Ластрой. Иногда сослагательное наклонение B имеет значение, более новое по времени, чем сослагательное наклонение A. Оба сослагательного наклонения имеют значение чего-то контрфактического. Прошлое и настоящее прогрессивное по смыслу схожи с английским was и is X-ing соответственно. Крайне важно отдавать прямые приказы.
- | Сослагательное наклонение A | Сослагательное наклонение B | Настоящее прогрессивное | Прошлый прогрессивный | Императив | |
---|---|---|---|---|---|---|
1-е лицо в единственном числе | (п) гва-ну "Я бы видел" | ква-ну "Я бы видел" | дро-ну "Я вижу" | ndrʌ-nú "Я видел" | * | |
2-е лицо в единственном числе | (n) gwi-nú "ты бы видел" | kwi-nú "ты бы видел" | grʌ-nú "вы видите" | dgrʌ-nú "ты видел" | nú "Видеть!" | |
От третьего лица в единственном числе | (п) ди-ну "она / он / это видели бы" | trʌ-nú "она / он / это видели бы" | rʌ-nú "она / он / оно видит" | mbrʌ-nú Она (он / это видел " | * |
Глаголы, выражающие движение к говорящему, например ʔįhį "come" использовать другой набор префиксов для обозначения человека / T / A / M. Эти префиксы также можно использовать с другими глаголами, чтобы выразить «сделать что-то, пока идет сюда». В Толуке Отоми мба- это префикс несовершенного числа единственного числа третьего лица для глаголов движения.
- mba-thų "он пришел петь"
- 3-е лицо / движение / несовершенное пение[6]
Сформировать предикаты от существительных префиксы подлежащего просто добавляются к корню существительного:
- дру-мохха "Я священник" [6]
- Я / настоящее / продолжительный священник
Транзитивность и состояние глаголов
Переходные глаголы склоняются для согласования с их объектами с помощью суффиксов, при этом используются те же префиксы агентов, что и непереходные глаголы, чтобы согласовать их аргументы. Однако во всех диалектах несколько непереходных глаголов принимают суффикс объекта вместо префикса агента, обычно эти непереходные глаголы являются статическими, то есть описывают состояние. Это привело к интерпретации, что в Отоми морфосинтаксическое выравнивание разделен между активное – состояние и винительный системы.[7]
В Толука Отоми суффиксы объекта следующие:gí (1-е лицо), -kʔí (2-е лицо) и -би (3-е лицо), но гласная / я / май гармонизировать to / e / когда суффикс к корню, содержащему / e /. Суффикс от первого лица имеет вид -ки после шипящие и после определенных корней глагола, и -hkí при использовании с некоторыми другими глаголами. Суффикс объекта от 2-го лица иногда может метатезис к -ʔkíСуффикс третьего лица также имеет алломорфы -hpí / -hpé, -число Пи, -bí, а иногда объекты от третьего лица помечаются значком нулевая морфема.
Объект от первого лица | Объект от 2-го лица | Объект от третьего лица |
---|---|---|
би-нус-ки "он написал мне" | bi-ñús-kí "он написал тебе" | би-кри-би "он верил в это" |
он / прошлое-напиши-мне | он / прошлое-написать-вам | он / прошлое верит в это |
bi-nú-gí "он видел меня" | bi-nú-kí "он видел тебя" | би-хквахти-би "она / он ударил его / ее" |
он / прошлое-видеть-меня | он / мимо-увидимся | он / она / прошлое-ударил-его / ее |
Множественное и двойное число объекта обозначается теми же суффиксами, что и субъект, что в некоторых случаях приводит к двусмысленности в отношении соответствующих номеров субъекта и объекта. С суффиксами объекта первого или второго лица иногда изменяется глагольный корень, часто опуская конечные гласные.
двойной объект / субъект | множественное число объект / субъект | |
---|---|---|
bi-ñaʔ-kʔí-wí "они вдвоем постригут вам волосы" или "он отрезал волосы вам двоим" | bi-ñaʃ-kí-hɨ´ "они постриг меня" или "он постриг нам волосы" | |
он / past-cut.hair-you-dual | он / past-cut.hair-you-множественное число |
Класс слов, описывающих свойства или состояния, был описан как прилагательные.[8] или как статические глаголы.[9] Этот класс слов состоит из слов, которые означают приписывание свойства сущности, например «мужчина высокий», «дом старый». Внутри этого класса некоторые корни используют обычные префиксы субъекта / T / A / M, в то время как другие всегда используют суффиксы объекта для кодирования личности пациента / субъекта. Тот факт, что они используют те же суффиксы, которые используются для кодирования пациента / объектов переходных глаголов для кодирования пациента / субъекта предиката, был интерпретирован как признак Разделенная непереносимость.[7] Это явление встречается во всех диалектах, но какие статические глаголы префиксы объекта и их количество различаются в зависимости от диалекта. В Toluca Otomi большинство статических глаголов спрягаются с помощью набора суффиксов, подобных суффиксам объект / пациент и префиксу субъекта от третьего лица, в то время как только некоторые используют существующие префиксы продолжения субъекта. Следующие ниже примеры двух видов спряжения стативных глаголов в Toluca Otomi.[8]
с суффиксом пациент / объект | с префиксом субъекта / агента | |
---|---|---|
rʌ-nô-hkʔí "Я толстая" | dr-dôtî "Я маленького роста" | |
это / настоящее толстяк | Я / настоящее / продолжительное-короткое |
Прочие аффиксы
Темоая Отоми также допускает различные виды наречный значения, которые нужно склонять на глагол.
Примеры наречных аффиксов Толука Отоми:
- bí- An доказательный префикс, используемый о прогрессивных событиях, свидетелем которых является говорящий (существует только в третьем лице единственного числа)
- kʔʌ rʌ ʃùa ya bì-pɛphí «Хуан сейчас работает (я вижу)»
- Показательный Хуан сейчас bí-работай
- га- Префикс, обозначающий два одновременных события или одно событие, непосредственно предшествующее другому. Также есть второе лицо НПО-
- b ga-thô rʌ-tá mbrʌ-mí-thó «Когда пришел его отец, он уже сидел»
- когда га-pass.by 3. человек / прошлое / продолжающееся-сидеть-завершающее
- ndɨ- Приставка, означающая, что что-то было сделано хорошо или много.
- do-ndɨ-chú "Я действительно испугался"
- ist person / pefect-ndɨ-напугана
Другие аффиксы выражают зачаточный аспект инструментальный функция или цель. Также есть суффикс со значением «среднее время»[8]
Примечания
- ^ Темоая Отоми в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Темоая Отоми». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Ластра (2006: 57)
- ^ Ластра (1992: 19)
- ^ Ластра (1992: 18-19)
- ^ а б Ластра (1992: 24)
- ^ а б Паланкар (2008)
- ^ а б c Ластра (1992)
- ^ Паланкар (2006, 2008)
Рекомендации
- Эндрюс, Генриетта (1949). "Фонемы и морфофонемы Темоаяна Отоми". Международный журнал американской лингвистики. 15 (4): 213–222. Дои:10.1086/464047.
- Коллин Харгуиндеги, Лаура (2006). El caso de los exitosos otomíes de Temoaya (PDF, воспроизведение текста онлайн). Тласкала, Мексика: El Colegio de Tlaxcala. ISBN 970-9871-12-9. OCLC 182581564.
- Ластра, Иоланда (2001). Unidad y diversidad de la lengua. Relatos otomíes (на испанском). Национальный автономный университет Мексики, Институт антрополитических исследований. ISBN 968-36-9509-4.
- Ластра, Иоланда (2006). Los Otomies - Su lengua y su Historia (на испанском). Национальный автономный университет Мексики, Институт антрополитических исследований. ISBN 978-970-32-3388-5.
- Ластра, Иоланда (1992). Эль-Отоми-де-Толука (на испанском). Национальный автономный университет Мексики, Институт антрополитических исследований. ISBN 968-36-2260-7.
- Ластра, Иоланда (1989). Отоми де Сан Андрес Куэсконтитлан, Эстадо де Мехико (PDF) (на испанском). Archivo de Lenguas Indígenas. ISBN 968-12-0411-5.