Мост (роман) - The Bridge (novel)

Мост
IainBanksTheBridgeOrig.jpg
Первое издание
АвторИэн Бэнкс
Художник обложкиФилип Манн ACE
СтранаШотландия
Языканглийский
ИздательMacmillan Publishers
Дата публикации
1986
Тип СМИРаспечатать (Переплет & Мягкая обложка )
Страницы256 стр.
ISBN0-06-105358-9
OCLC36103885
823/.914 21
Класс LCPR6052.A485 B75 1997

Мост это роман шотландского автор Иэн Бэнкс. Он был опубликован в 1986 году. В книге показаны три главных героя: Джон Орр, Алекс и Варвар. Это нетрадиционная история любви.

Краткое содержание сюжета

«Дорога расчищала рассечение холмов. Он мог видеть Южный Куинсферри, пристань в Порт-Эдгаре, вывеску НДС 69 винокурни, огни фабрики Hewlett-Packard и железнодорожный мост, темный в последнем вечернем небе. - отраженный свет. Позади него больше огней; нефтяной терминал Хаунд-Пойнт, на который они заключили субподряд, и еще дальше - огни Лейта. Полые металлические кости старого железнодорожного моста выглядели цвета засохшей крови.

«Чертова красавица, - подумал он. . . Какое вы великолепное устройство. Такой тонкий с такого расстояния, такой массивный и сильный крупный план. Элегантность и изящество; идеальная форма. Качественный мост; гранитные опоры, лучшая судовая сталь и бесконечная покраска ... "

Три главных героя представляют разные элементы главного героя. Алекс (полное имя намекает на то, чтобы быть Александром Ленноксом, но не названо явно), Джон Орр и Варвар - одно целое.

Алекс - реальный человек, родился в Глазго, изучал геологию и инженерию в Эдинбургский университет, влюбились в Андреа Крамонд, находясь там, и с тех пор продолжают свои (открытые) отношения. Он озлоблен предательством своих рабочих корней (он стал менеджером и партнером в своей инженерной фирме), Холодная война, последовательные Тэтчер правительства и крах его отношений под давлением неизлечимой болезни французского любовника Андреа. Возвращаясь с сентиментальной встречи со старым другом в Файф, в течение которого алкоголь и каннабис поглощены, он отвлекается на силу и красоту Четвертый железнодорожный мост во время езды по соседнему Forth Road Bridge и разбивает его машину. Находясь в больнице в коме, он переживает свою жизнь вплоть до аварии.

«Он оглянулся на проезжую часть моста, когда он медленно поднимался к своей пологой подвешенной вершине. Поверхность была немного влажной, но беспокоиться не о чем. Никаких проблем. В любом случае он не шел так быстро, оставаясь в ближний переулок, глядя на железнодорожный мост вниз по течению. На дальнем конце острова под средней частью железнодорожного моста мигал свет. Но однажды даже тебя не будет. Ничего не длится. Может быть, это то, что я хочу Скажи ей. Может быть, я хочу сказать: «Нет, конечно, я не против; ты должна уйти. Я не могу обидеться на этого человека; ты сделал бы то же самое для меня, а я - для тебя. Просто жаль , вот и все. Идите; мы все выживем.

Он заметил, что впереди идущий грузовик внезапно выехал. Он оглянулся и увидел перед собой машину. Его остановили, бросили в ближнем переулке. Он втянул воздух, нажал на педаль тормоза, попытался свернуть; но это было слишком поздно."

Джон Орр - больной амнезией, живущий на Мосте, вымышленной версии железнодорожного моста неопределенной длины, но не менее сотен миль в длину и набитого людьми.[1] Крушение, которое ускорило его прибытие на мост, было наполовину преднамеренным; как таковой, он не хочет возвращаться в реальный мир. Та часть его самого, которая хочет проснуться, представлена ​​доктором Джойсом, психоаналитиком Орра. Учитывая желание Орра / Алекса остаться в мире Моста, мире, где с ним хорошо обращаются и который живет довольно избалованной жизнью, его попытки помешать и заблокировать попытки доктора вылечить его вполне понятны. В конце концов, он уезжает в поезд и покидает Мост. Он обнаруживает, что, в отличие от очень упорядоченного, действительно тоталитарный, жизнь на Мосту, сельская местность за его пределами существует в милитаристском хаосе и войнах.

Варвар - идиш-воин с приснопамятным суперэго (фаллический символизм упоминается фамильяром на нескольких страницах их первого появления), чьи выходки рубят и рубят через различные пародии на Греческие легенды а сказки фонетически переданы на шотландский диалект (семь лет назад Ирвин Уэлш использовал эту технику в Игрой на игле ). Варвар (вместе с его болтливым фамильяром) - глубокое выражение характера Алекса; когда сны Орра не связаны с угрозой и противодействием, ему снится, что он варвар.

Варвар, кажется, является выражением самых глубоких чувств Алекса. Женщина - его враг в их первом появлении (Метаморфозы, Четыре), показывая, как Андреа Крамонд оказала влияние на самое сердце Алекса, и как его любовь к ней была разрушена и трансформировалась в гнев и презрение через трещину, открылись в их отношениях.

В их втором появлении («Метаморфоза», «Четыре») женский персонаж упоминается мимоходом, с определенной степенью привязанности.

Третье появление варвара и фамильяра (Metamorphosis, Pliocene) видит их старыми, дряхлыми, прикованными к постели и неизбежно движущимися к смерти. В каждой последующей главе шотландский акцент варвара становится все менее и менее выраженным, что является еще одним показателем того, как далеко Алекс ушел от своих глазвежских корней. Варвар рассказывает о своем горе по мертвой жене и своих воспоминаниях об их совместной жизни. Хотя были проведены сравнения между Зигмунд Фрейд с структурная теория личности, это единственная точка, где варвар, фамильяр и другой человек собираются вместе в трехстороннем порядке. Если жена варвара представляет Андреа Крамонд, это еще один пример того, насколько глубоко она проникла в его существо. В движении, отражающем самоубийственное стремление Алекса и предвкушении конца книги, он попадает в ситуацию, которая может его убить, но торжествует и появляется (буквально) обновленным и воодушевленным. Его акцент из Глазго также возвращается.

Мост нетрадиционная история любви; персонажи избегают верности и годами почти не видятся, но продолжают возвращаться друг к другу. Нет ни брака, ни кольца, ни счастья после этого, просто осознание того, что их жизни так глубоко переплетены, что им было бы трудно или невозможно разлучиться друг с другом.

"Вы не принадлежите ей, и она не принадлежит вам, но вы обе части друг друга; если бы она встала и ушла сейчас и ушла, и вы никогда больше не виделись до конца своих жизней , и вы прожили обычную бодрствующую жизнь еще пятьдесят лет, даже если бы на смертном одре вы знали, что она была частью вас ".

Судьба Алекса и Андреа раскрыта в отрывке из более поздней книги, Соучастие.

Литературное значение и критика

Бэнкс сказал, что из его романов это его личный фаворит. "Определенно интеллектуальный из семьи, это та, которая уехала в университет и получила первую. Я считаю, что «Мост» - лучшая из моих книг ».[2]

Кафкианский и многослойный, он имеет общие элементы с его Книги по культуре, даже включая упоминание о ракете-ноже в конце книги. Тем не менее, Бэнкс заявил, что «этого упоминания о ракете-ноже было достаточно для пуристов, чтобы заявить, что технически« Мост »- это роман о культуре. Я бы сказал, что это неубедительно». Бэнкс сказал, что после этой книги он почувствовал, что его научная и не-научная работа расходятся.[3]

Намеки и символика

Некоторые персонажи являются намеком на лиц, участвовавших в строительстве железнодорожного моста Форт: Главный инженер Аррол относится к владельцу строительной компании, Сэр Уильям Аррол, в то время как инженеры Бейкер и Фаулер представляют двух главных проектировщиков моста, Сэр Бенджамин Бейкер и Сэр Джон Фаулер.

Книга предвосхищает авторское Культура серии, потому что варвар имеет в качестве компаньона умную и разумную ракету-нож.

Библиография

  • Мост, Иэн Бэнкс, Лондон: Macmillan, 1986, ISBN  0-333-41285-0

Рекомендации

  1. ^ "Миры Иэна Бэнкса". Архивировано из оригинал 3 мая 2014 г.. Получено 18 января 2014.
  2. ^ "Книги Иэна Бэнкса - и Иэна М. Бэнкса". Архивировано из оригинал 9 мая 2008 г.
  3. ^ "Что в M (или) Какая разница, что делает M". Архивировано из оригинал 28 сентября 2007 г.