Женский Дон Кихот - The Female Quixote

Титульный лист первого издания

Женский Дон Кихот; или, Приключения Арабеллы роман, написанный Шарлотта Леннокс подражание и пародировать идеи Мигель де Сервантес ' Дон Кихот. Опубликовано в 1752 году, через два года после написания первого романа, Жизнь Харриот Стюарт, это была ее самая известная и знаменитая работа. Его одобрили оба Генри Филдинг и Сэмюэл Ричардсон, аплодирует Сэмюэл Джонсон, и использовался в качестве модели Джейн Остин за Нортангерское аббатство.[1] Это было названо бурлеском, «сатирической арлекинадой» и отображением реальной силы женщин.[2] В то время как некоторые отвергали Арабеллу как кокетку, которая просто использовала романтику как инструмент, Скотт Пол Гордон сказал, что она «обладает огромной силой, даже не осознавая этого».[3] Норма Кларк оценила его с Кларисса, Том Джонс и Родерик Рэндом как один из «определяющих текстов в развитии романа XVIII века».[4]

участок

Арабелла, героиня романа, воспитывалась овдовевшим отцом в далеком английском замке, где она читает множество французских любовных романов, и, считая их исторически достоверными, ожидает, что ее жизнь будет в равной степени авантюрной и романтичной. Когда ее отец умер, он заявил, что она потеряет часть своего состояния, если не выйдет замуж за своего кузена Гленвилля. Придумав себе дикие фантазии в деревне, она посещает Ванна и Лондон. Гланвилль обеспокоен ее ошибочными идеями, но продолжает любить ее, в то время как сэр Джордж Беллмор, его друг, пытается ухаживать за ней в том же рыцарском языке и высокомерном стиле, что и в романах. Когда она бросается в Темзу в попытке спастись от всадников, которых она принимает за «похитителей», подражая Клели, она становится слабой и больной. Возможно, это действие навеяно французской сатирой. Мок-Клиелия, в котором героиня «на полном ходу мчалась к великому каналу, который она приняла за Тайбери куда она бросилась, чтобы переплыть, подражая Клелия кем она себя считала ".[5] Это приводит к заболеванию Арабеллы, после чего о ней вызывают врача. Именно тогда доктор узнает об иллюзиях Арабеллы относительно романтических отношений и объясняет ей разницу между литературой и реальностью. В результате она наконец решает принять руку Гланвилля в замужество.

Критический прием

Критический прием Женский Дон Кихот был в целом благоприятен: его сюжет и возвышенный язык, нравственное видение и остроумные комментарии к любовным романам приветствовались. Филдинга Ковент-Гарден Журнал дал положительный отзыв о ее книге.[6] Доктор Джонсон устроила вечеринку в честь своего первого романа, Жизнь Харриот Стюарт, в котором он подал "великолепный горячий яблочный пирог ... и это он бы приклеил лавровым листом », и« кроме того, он приготовил для нее лавровую корону, которой, но только после того, как он вызвал муз некоторыми церемониями своего собственного изобретения, он обвил ее брови ». Он был очень увлечен ее работой и поддерживал Женский Дон Кихот.[7] Однако г-жа Барбаулд критиковала его за то, что он «был слишком развернут и не очень хорошо свернут». Рональд Полсон заметил, что, хотя поначалу казалось, что книга сосредоточена «на разуме героини», она превратилась в «интенсивное психологическое исследование. Арабелла ... заменил довольно неуклюжей попыткой быстрого сатирического обследования общества ».[8]

Критики спорят, была ли последняя глава Женский Дон Кихот был написан самой Ленноксом или Сэмюэлем Джонсоном из-за его стилистических различий, которые, казалось, были похожи на собственное письмо Джонсона, которые выделяются из других глав книги. Маргарет Далзил, редактор издания 1970 г. Женский Дон Кихот, упомянула характеристики, которые, по ее мнению, принадлежали Джонсон, в двухстраничном примечании в заголовке одиннадцатой главы книги девять.[9] Однако в приложении к тому же изданию Дункан Айлз отверг это утверждение, заявив, что оно слишком сильно опирается на субъективные стилистические доказательства.[10] Другие факторы, которые позволяют предположить, что Джонсон является автором последней главы, включают различные различия в наборе. Однако ошибки были объяснены различными факторами, в том числе трудностью Леннокс завершить последние главы, что, вероятно, привело бы к тому, что она отправила их в типографию с опозданием, что привело бы к ошибкам набора.[11]

Рекомендации

  1. ^ Дуди, Маргарет Энн (1989). Введение в "Женский Дон Кихот". США: Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-954024-2.
  2. ^ «Библиотека Chawton House: библиотека и раннее женское письмо - писательницы - Шарлотта (Рамзи) Леннокс» (PDF). chawton.org. Получено 30 октября 2010.
  3. ^ "Женская библиография Дон Кихота". www4.ncsu.edu. Получено 30 октября 2010.[ненадежный источник ]
  4. ^ Филипп Сежурн, Тайна Шарлотты Леннокс, первого романиста колониальной Америки, Vol. 62 (Экс-ан-Прованс: публикация Des Annales De La Faculte Des Lettres, 1967).
  5. ^ Адриан-Томас Перду де Сублиньи, Мок-Клилия: комическая история французских галантностей и романов в подражании Дон Кихоту (1678), стр. 14
  6. ^ Генри Филдинг, Журнал Ковент-Гарден, № 24, 24 марта 1752 г .; см. Журнал Ковент-Гарден ", изд. Джерард Эдвард Дженсен, 2 тома (1915), I: 279–82.
  7. ^ Сэр Джон Хокинс, Жизнь Сэмюэля Джонсона. LL.D. (1787), стр. 286
  8. ^ Полсон, Сатира и роман в Англии восемнадцатого века (1967), стр. 277
  9. ^ Карлайл, Сьюзен. «Вклад Сэмюэля Джонсона в« Дон Кихота »Шарлотты Леннокс». Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  10. ^ Карлайл, Сьюзен. «Вклад Сэмюэля Джонсона в« Дон Кихота »Шарлотты Леннокс». Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  11. ^ Карлайл, Сьюзен. «Вклад Сэмюэля Джонсона в« Дон Кихота »Шарлотты Леннокс». Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)

внешняя ссылка