Тяжелая жизнь - The Hard Life

Тяжелая жизнь: экзегезис унижения
TheHardLife.jpg
Первое издание
АвторФланн О'Брайен
СтранаИрландия
Языканглийский
ЖанрКомический роман
ИздательМакгиббон ​​и Ки
Дата публикации
1961
Тип СМИРаспечатать (Твердая обложка & Мягкая обложка )
Страницы157 стр.

Тяжелая жизнь: экзегезис унижения это комикс Роман к Фланн О'Брайен (псевдоним Брайана О'Нолана). Опубликованный в 1961 году, это был четвертый и третий роман О'Брайена. (Он написал Третий полицейский в 1939 г., но было опубликовано только посмертно, в 1967 г.). На рубеже веков Дублин, Тяжелая жизнь это сатирический Bildungsroman это касается образования и воспитания рассказчика Финбарра и его брата Мануса. Роман предлагает издевательскую критику некоторых представителей Римская католическая церковь, развитие Ирландский идентичность и функционирование формального образования. Роман изначально был очень популярен, его первый тираж был распродан в течение 48 часов (стр. 271), и он несколько раз переиздавался в Ирландии, Великобритании и Соединенных Штатах как отдельное произведение, так и совсем недавно в Фланн О'Брайен: Полное собрание романов (Библиотека обывателя, 2007).[1]

Краткое содержание сюжета

История начинается с рассказчика Финбарра, который вспоминает смерть своей матери в 1890 году, когда ему было около пяти лет. Он и его брат Манус (которого часто называют просто «братом») воспитываются в доме своего сводного дяди, мистера Коллопи. Коллопи живет со своей партнершей миссис Кротти - неясно, женаты ли они, и рассказчик может только предполагать, почему она сохранила имя своего первого мужа - и Энни, дочери Коллопи от более раннего брака. Финбарр описывает дом Коллопи как убогую среду, где мальчикам подают на ужин жирные фрикадельки, дом с «мертвой атмосферой», предлагающий мало возможностей для развлечений. Коллопия и приходской священник, немец Иезуит проживают в Дублине и носят комичное имя отца Фарта, часто впадают в долгие запои, и никто из взрослых не проявляет особой заботы о благополучии ребенка.

Финбарр посещает Школа христианских братьев Synge Street, бывшая школа самого О'Брайена / О'Нолана, а Манус посещает школу христианских братьев Вестленд-Роу. Обе школы принадлежат католической Христианские братья оба мальчика ненавидят свои школы одинаково страстно, а О'Брайен насмехается над обоими с одинаковым презрением. Первое впечатление Финбарра о своей школе таково, что она похожа на тюрьму: он описывает ужасы телесное наказание словом "кожа" в деталях, и относится к "борьбе с жалкой домашней работой, проклятиям Вордсворт и Евклид и Христианская доктрина и аналогичные бедствия молодежи ".[2]

Манус изобретателен и лукав, еще в школе ему в голову приходит хитрая идея собрать деньги. Он предлагает дистанционное обучение курсы за небольшую плату по широкому кругу предметов, о которых он знает очень мало. Он исследует информацию по этим предметам в местной библиотеке и повторно хэширует прозу энциклопедий, создавая псевдоинтеллектуальный, заумный стиль, намеренно созданный так, чтобы выглядеть впечатляюще, но оставаться непонятным. Этот бизнес оказался чрезвычайно успешным, и в конце концов он бросил школу и эмигрировал в Лондон, где он предлагает более широкий выбор курсов, а также разрабатывает лекарственные средства на продажу.

Между тем, г-н Коллопи посвящает свое время преследованию определенной социальной или политической цели, но никогда прямо не заявляет о природе этой цели. В начале романа кажется, что проблема имеет значительную серьезность: она, кажется, касается права женщин, и Коллопи объединяет Дублинскую корпорацию, чтобы осуществить какие-то изменения, и пытается убедить отца Фарта заручиться поддержкой церкви. Однако позже в романе становится ясно, что речь идет о создании общественных туалетов в Дублине и что, хотя Коллопи проводит кампанию для достижения этой цели, он столь же ханжец, как и дублинские власти, против которых он борется, потому что он будет упоминать проблему только через эвфемизмы или измышления.

Когда Коллопи заболевает, Манус посылает Финбарру в помощь одно из своих зелий, «Беременную воду». Однако Финбарр вводит неправильную дозировку, что вызывает быстрое увеличение веса и в конечном итоге приводит к смерти Коллопи. Манус также разрабатывает схему, чтобы получить аудиенцию Коллопи и отца Фарта у Папы. Пий X, так что Коллопи может заручиться папской поддержкой кампании по уборке туалетов. Однако Манус осознает, что у Папы будет мало времени для Коллопи и Фарта, и наслаждается зрелищем их унижения, поскольку разгневанный Папа на смеси латыни и итальянского буквально отправляет их в ад. Роман заканчивается тем, что Финбарра рвет из-за чувства отвращения к безнравственности своего брата и к мерзкому и лицемерному миру, в котором он живет.

Действие романа начинается в 1890 году, а дата на надгробии Коллопи - 1910 год, поэтому события в романе должны охватывать двадцать лет. Однако, похоже, это противоречит тому факту, что рассказчик Финбарр все еще учится в школе, когда умирает Коллопи, что маловероятно, поскольку ему должно быть двадцать четыре года.

Основные темы

Тяжелая жизнь пропитан атмосферой убожества и отчаяния. Дублин, в котором живут мальчики, - это разрушающийся город, и они воспитываются в неполной семье. Большая часть сатирического юмора в книге нацелена на Римско-католическую церковь и ее школы: богословские споры между отцом Фартом и Коллопи высмеиваются, и часто даже мальчики исправляют свое недопонимание. Однако, как указала Энн Клиссманн, О'Брайен оставался верным католиком на протяжении всей своей жизни, и его атака может быть расценена как направленная на отдельных людей и практики, а не на институт в целом.[3]

Книга также высмеивает образование и то, как доверчивых людей можно обмануть цветистой прозой.[4] Манус легко обманывает публику, продавая брошюры на самые разные темы, несмотря на то, что полагается на переупаковку информации из библиотечных книг. В то время как схема Мануса первоначально кажется рассказчику умной и привлекательной, после смерти Коллопи он понимает, что моральное банкротство и отвергает это.

Литературное значение и прием

Первый тираж Тяжелая жизнь распроданы в Дублине менее чем за сорок восемь часов, и первые отзывы были очень положительными. Грэм Грин, кому посвящен роман, тепло отозвались о посвящении, и такие рецензенты, как Морис Эдельман и Энтони Берджесс выгодно сравнил роман с произведениями Джеймс Джойс.[5] Другие газетные обзоры хвалили работу за ее «первоклассный диалог», ее «дикую, веселую, дерзкую комедию» и ее «великолепную версию английского языка».[6]

Однако многие недавние критические исследования романа показали, что это самый слабый из романов О'Брайена. Кит Донохью (2007) пишет, что «с точки зрения чистого артистизма роман гораздо более консервативен», чем ранние работы О'Брайена, и считает выбор тем О'Брайена «странно косым», учитывая, что (по его мнению) чопорный католицизм Как бы то ни было, к началу 1960-х нацелился О'Брайен.[7] Сью Асби (1991) замечает, что «маловероятно, что работа останется в печати сегодня», если бы не сила других романов О'Брайена.[8] Энн Клиссманн (1975) предполагает, что «туалетный юмор» романа быстро теряет свою привлекательность, и заключает, что «Тяжелая жизнь в конечном итоге неудовлетворительно читать, потому что ему недостает связности и слишком односторонне видение убогой реальности ".[9]

Ссылки на другие работы

В Bildungsroman Жанр обычно имеет дело с главным героем, достигшим совершеннолетия и переживающим радости и горести взросления: образование, поиск работы, поиск партнера. Тяжелая жизнь явно издевается над этой традицией: Финбарр и Манус растут в убогом обществе, которому мало что им предложить. Манус зарабатывает деньги и заводит друзей, но только обманом, и хотя заключение романа показывает, что Финбарр отвергает этот путь, неясно, как будет развиваться его будущее.

Тяжелая жизнь часто сравнивают с прозой Джеймса Джойса, особенно с его сборником рассказов Дублинцы. Сью Асби предполагает, что такое сравнение «почти оскорбительно» для Джойса, но соглашается с тем, что оба имеют дело с убожеством Дублина на рубеже веков, алкоголизмом и властью католической церкви. Она отмечает, что Тяжелая жизнь, как и большинство историй в Дублинцы, заканчивается моментом просветления для главного героя, но без решения проблем.[10] Также примечательно, что рассказчик влюбляется в девушку по имени Пенелопа и сравнивает ее с персонажем этого имени в греческой мифологии, возможно, напоминая Джойс Улисс.

Энн Клиссманн отмечает, что метод педантичного использования языка как источника юмора имеет много общего с другими романами О'Брайена, особенно с Архив Далки, хотя, по ее мнению, Тяжелая жизнь менее успешен, потому что "производит впечатление попытки тоже забавный, слишком педантичен.".[11] Донохью предполагает, что Тяжелая жизнь имеет больше общего с журналистикой О'Брайена, написанной под псевдонимом Myles na gCopaleen, чем с другими его романами.[12]

Ссылки на историю и географию

Действие романа происходит на фоне подъема Ирландский национализм, то Гэльское возрождение, и увеличение количества запросов Домашнее правило и Независимость Ирландии. Националистические чувства не занимают заметного места в романе, но Коллопи действительно комментирует подъем движения за самоуправление и с удовольствием отмечает, что он видит молодых людей, играющих в «местные игры», а не в «этот новый гольф», что «ради милости» не является Это вообще не игра ". Вставляя эти слова в уста одного из своих комедийных персонажей, Коллопи, О'Брайен слегка высмеивает ирландскую идентичность, показывая, что она основана на антибританских настроениях, а также на позитивном подтверждении ирландства.[13]

В романе упоминается ряд реальных мест Дублина. Коллопи живет в Уоррингтон-плейс, пристройке к Герберт-плейс. Как отмечалось выше, две школы, упомянутые в романе, реальны: школы христианских братьев Synge Street и школа христианских братьев Westland Row. Дублинская корпорация, который отвергает планы Коллопи по установке женских туалетов, был историческим органом городского управления, который теперь был переименован Городской совет Дублина.

В заключительных главах описываются реальные места в Риме и Ватикане. Манус хоронит Коллопи в Риме в Кампо Верано кладбище и утверждает, что надпись, которую он размещает на надгробии, является иронической шуткой над Китс 'надгробие. Согласно роману, надгробие Китса гласит: «Здесь лежит тот, чье имя было записано. на вода "и Коллопи" Здесь лежит тот, чье имя было записано в вода »(стр. 602). Шутка здесь относится к преданности Коллопи туалетам: Коллопи хотел, чтобы его имя было написано на стенах туалетов. Однако либо Манус, либо сам О'Брайен ошибаются: на самом надгробии Китса написано:« Здесь лежит тот, чье имя было записано в вода », самоубийственная ссылка на негативные отзывы, полученные его стихами.[14]

История публикации

Подробная информация о первом издании: 1961 г., Дублин, Ирландия: Макгиббон ​​и Ки. ISBN  0-261-61637-4, Паб. дата 1 декабря 1961 г., переплет.

Первое американское издание было опубликовано в 1962 году издательством Pantheon Books.

С 1962 года издатели из Великобритании, Ирландии и США выпустили множество изданий. Совсем недавно. Тяжелая жизнь был включен в Фланн О'Брайен: Полное собрание романов, Нью-Йорк, Торонто и Лондон: Библиотека обывателя, 2007. ISBN  978-0-307-26749-8. Твердый переплет.

По крайней мере, один критик утверждал, что О'Брайен надеялся, что Тяжелая жизнь будет запрещено под Закон о цензуре публикаций потому что это вызвало бы интерес к книге и, вероятно, привело бы к росту рекламы и продаж. Цензура также дала бы ему возможность вступить в судебную тяжбу против правительства с возможностью дальнейшей огласки.[15]

Сноски

  1. ^ О'Брайен, Фланн. Полное собрание романов с введением Кейта Донохью. Everyman: London, 2007. Номера страниц относятся к этому выпуску.
  2. ^ О'Брайен 2007, стр. 517
  3. ^ Клиссманн, Энн. Фланн О'Брайен: критическое введение в его сочинения Дублин: Гилл и Макмиллан, 1975. стр. 269
  4. ^ Клиссманн, стр. 279
  5. ^ Клиссманн, стр. 288
  6. ^ Обзоры, цитируемые на http://search.barnesandnoble.com/The-Hard-Life/Flann-OBrien/e/9781564781413 посетил 23 ноября 2008 г.
  7. ^ Донохью К. Введение в Полное собрание романов, стр. xvi.
  8. ^ Асби, Сью. Фланн О'Брайен. Бостон: Twayne Publishers, 2001. стр. 95.
  9. ^ Клиссманн, стр. 290
  10. ^ Асби, стр. 91
  11. ^ Клиссманн, стр. 272
  12. ^ Донохью, стр. xvi
  13. ^ Клиссманн, стр. 273
  14. ^ Посмотрите фотоизображение надгробия Китса на http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/87/John_Keats_Tombstone_in_Rome_01.jpg
  15. ^ Клиссманн, стр. 292