Tramontane - Tramontane
Ветры Средиземного моря |
---|
Tramontane (/трəˈмɒптeɪп/ trə-ПН-тайн )[а] - классическое название северного ветра. Точная форма названия и точное направление варьируются от страны к стране. Слово пришло в английский из итальянского Tramontana, который развился из латинский Trānsmontānus (trāns- + Montānus), "за горами",[1] ссылаясь на Альпы в Север Италии. У этого слова есть и другие значения, не связанные с ветром: оно может относиться ко всему, что исходит от или к любому, кто живет на другой стороне гор, или, в более общем плане, ко всему, что считается чуждым, странным или даже варварским.
Традиции в разных странах и регионах
Испания
В Испания ветер называется Tramuntana [tɾəmunˈtanə] или [тамунритана] в Каталонский и Tramontana [tɾamonˈtana] в испанский, Галицкий и Баскский. Ветер также дал свое название Серра-де-Трамунтана в Майорка.
Хорватия
На хорватский Адриатическое побережье называется Tramontana (произносится Tramòntāna, [tramǒntaːna] в Далмация ), с рядом локальных вариаций (Терминтана, Trmuntana, т (а) рмунтона и другие). подобно левант считается переходным ветром, связанным со сменой погоды, который часто трансформируется в бора. Как и бора, это сильный ветер, способный генерировать большие волны, но менее порывистый.[2][3][4]
Франция
В Tramontane [tʁa.mɔ̃.tan] во Франции дует сильный сухой холодный ветер с севера (на Средиземном море) или с северо-запада (на нижнем Лангедок, Руссильон, Каталония и Балеарские острова ).[5] Это похоже на мистраль в своих причинах и следствиях, но он следует по другому коридору; трамонтан ускоряется, проходя между Пиренеи и Центральный массив, а мистраль стекает по Долина Роны между Альпы и Центральный массив.
Трамонтан создается разницей давления между холодным воздухом система высокого давления над Атлантическим океаном или северо-западной Европой и системой низкого давления над Лионский залив в Средиземном море. Воздух под высоким давлением течет на юг, набирая скорость по мере того, как спускается вниз, и направляется между Пиренеями и Центральным массивом.
Согласно французским источникам, название в нынешнем виде использовалось в конце XIII века. Марко Поло, в 1298 году. Он был заимствован из латинский трансмонтан и итальянский Tramontana, что означает не только «через горы», но и « Полярная звезда "(буквально звезда" над горами "), поскольку Альпы отмечали север для Курсивный шрифт. Французский термин Tresmontaine, процитированный еще в 1209 году и используемый до сих пор в 15 веке, был заимствован непосредственно из латинского языка.
Слово перешло с латыни на французский со значениями «Полярная звезда», а также «гид». В 1636 г. французское выражение "Perdre la Tramontane"означало" дезориентироваться ".[6][b]
Говорят, что непрерывный воющий звук трамонтана оказывает тревожное воздействие на психику. В своей поэме «Гастибельза» Виктор Гюго говорит главный герой: "Le vent qui vient à travers la montagne me rendra fou... "(Ветер, доносящийся над горой, сведет меня с ума ...)
Греция
В Греция, Tramountána (Греческий: Τραμουντάνα) [трамудана] используется как морской термин, обозначающий не только северный ветер, но также северное направление и даже край света на компасе.
Италия
В Италии это называется Tramontana [tramonˈtaːna]. В Италии его этимология до сих пор очень обсуждается и варьируется от региона к региону: например, на побережье Сорренто, по общему мнению, название происходит от деревни Трамонти, откуда наблюдателю на берегу кажется, что ветер дует после того, как наберет обороты по узкой долине, и в то время, когда Флавио Джоя - некоторые историки считают, что они усовершенствовали компас моряков - жили здесь в 14 веке и называли средиземноморские ветры, трамонтана облегчила рыболовным судам быстрый выход в море и готовность начать свои рыболовные кампании. Это северо-восточный или северный зимний ветер, дующий с Альп и Апеннины (К югу от Альп) до побережья Италии. Это очень распространено на западном побережье Италии и Северном Корсика. Это вызвано погодная система с запада после впадины в Средиземном море. Он наиболее силен перед восходом солнца, когда может развивать скорость до 70 км / ч (45 миль в час). Это свежий ветер типа мистраль для ясной погоды.
Словения
В Словения слово Tramontana [tɾamɔnˈtáːna] используется для сильного северного, часто ураган -сильный ветер, дующий с Альпы к Венеция залив над Триест, Словенское побережье и Истрия с порывами ветра иногда до 200 км / ч (обычно 80 км / ч). Имеет переходный характер (от 2 до 4 часов в Копер залив) и часто быстро превращается в бора. Благодаря своей силе он может выкорчевывать деревья и часто повреждает лодки, разбивая их о берег.[7][8][9][10][11]
Смотрите также
Заметки
- ^ Каталонский: Tramuntana [tɾəmunˈtanə]; Французский: Tramontane [tʁamɔ̃tan]; Греческий: τραμουντάνα, романизированный: Tramountána, IPA:[трамунˈдана]; Итальянский: Tramontana [трамонˈтаːна]; латинский: Trānsmontānus [traːnsmɔnˈtaːnʊs]; Мальтийский: Tramuntana [tramʊnˈtɐːna]; Словенский: Tramontana [tramɔnˈtáːna]; Сербо-хорватский: Tramontana [tramǒntaːna]; Испанский: Tramontana [tɾamonˈtana].
- ^ В этом смысле его использовали Мольер в его игре Le Bourgeois Gentilhomme, где один персонаж говорит "Je Perds la Tramontane«(Я сбился с пути). Так же в 20 веке его использовал поэт / автор песен Жорж Брассенс, который в своей песне»Je suis un voyou"написал"J'ai perdu la tramontane en perdant Margot... "(Я потерял свою путеводную звезду, когда потерял Марго ...)
использованная литература
- ^ Houghton Mifflin (2000). Словарь английского языка American Heritage Dictionary (4-е изд.). Бостон и Нью-Йорк: Houghton Mifflin. п.1831. ISBN 978-0-395-82517-4.
- ^ Лоргер, Сречко (4 января 2005 г.). "Трамунтана, бура паричана!". Слободна Далмация (на хорватском). Получено 8 февраля 2014.
- ^ Пое, Дражен (1995). "О називлю ветрова на Ядрана" [О номенклатуре ветров Адриатики] (PDF). Hrvatski meteorološki časopis (на хорватском) (30): 55–62. Получено 8 февраля 2014.
- ^ Томашевич, Инга. "Ветрови у Хрватской". ultra-sailing.hr (на хорватском). Получено 8 февраля 2014.
- ^ определено в статье Tramontane (вентиляция) во французской Википедии (см. внешние ссылки).
- ^ Dictionnaire Historique de la langue française "(Словники Le Robert 1998 г., том 3 Пр – З, стр. 3886)
- ^ Сайт новостей дело - изображения
- ^ Словенские ветры (внизу)
- ^ Морская метеорология: Копер - Каподистрия
- ^ Лаборатория военно-морских исследований в Монтерее, Калифорния - Путеводитель по средиземноморскому порту для суровой погоды
- ^ G.C. «Мощный шторм в Копере обрушил контейнерный кран». Radio Televizi Sloveni. Получено 7 мая 2020.