Яхшуа - Yahshuah
В пентаграмматон (Греческий: πενταγράμματον) или же Яхшуа (иврит: יהשוה) Является сконструированной формой иврит Имя Иисус первоначально найден в произведениях Афанасиус Киршнер, Иоганн Баптист Гроссшедель (1619) и другие эпохи позднего Возрождения эзотерический источники. Его следует отличать от названия Яхшуа можно найти в работах Движения за священное имя в 1960-х годах, хотя между ними было некоторое смешение или путаница. Пентаграмматон Яхшуах не подтверждается археологическими находками, такими как Свитки Мертвого моря ни в надписях, ни в раввинских текстах как форма Иисуса Навина. Ученые обычно считают первоначальную форму Иисуса Иешуа, еврейская библейская форма Иисуса Навина.[1]
Основная идея пентаграмматона - это алфавитная структура согласных Y-H-Sh-W-H, которая может быть дополнена гласными различными способами. (Кроме того, буква «W» может быть преобразована в «U» или «V», поскольку буква на иврите ו вау записывает либо согласный звук [w] - позже произносится [v]), либо долгий гласный звук [u]: см. Mater Lectionis.)
Оккультизм эпохи Возрождения
Первыми, кто использовал имя Иисуса вроде «Яхшуах», были Оккультисты эпохи Возрождения. Во второй половине XVI века, когда знание библейского иврита впервые стало распространяться среди значительного числа христиан, некоторые эзотерически настроенные или оккультистский круги пришли к идее получить еврейское имя Иисуса, добавив еврейскую букву голень ש в середину Тетраграмматон божественное имя йод-хе-вау-он יהוה для создания формы йод-хе-шин-вау-он יהשוה.
Этому был дан базовый латинский транслитерация JHSVH или IHSVH или IHSUH (поскольку не было буквы «W» или ш / [š] звучит в латинском языке, и «I» и «J» тогда еще не были четко различимы как буквы алфавита, равно как и «U» и «V»). Затем это может быть дополнено другими гласными для произношения. Это совпадение, что первые три буквы этой согласной транскрипции IHSVH и т. Д. Были идентичны старым IHS / JHS. монограмма имени Иисуса (с греческого йота-эта-сигма).
В оккультных трудах эпохи Возрождения этот пентаграмматон (или пятибуквенное божественное имя) часто располагался вокруг мистического пентаграмма, где каждая из пяти еврейских букв י ה ש ו ה была помещена в одну из точек (буква голень ש всегда помещался в вершину пентаграммы, направленную вверх).[2] Один из самых ранних подтвержденных примеров этой диаграммы находится в Календарь естественный Magicum Perpetuum или «Магический календарь» (опубликован в 1620 году, но датирован 1582 годом)[3] либоТеодор де Бри (Немец фламандского происхождения, 1528–1598) или Маттеус Мериан Старший (Швейцарский, 1593–1650).[4] Эта идея пентаграмматон был направлен в современный оккультизм французским писателем XIX века. Элифас Леви и влиятельный в конце 19 века Герметический Орден Золотой Зари. Золотая Заря одобрила транскрипцию согласных IHShVH или YHShVH и произношение Yeheshuah.
Однако во всех ранних еврейских или арамейских источниках имя «Иисус» / «Иешуа» на самом деле появляется как yod-shin-waw-'ayin ישוע Иешуа (или как связанная более длинная форма с тем же именем, yod-he-waw-shin-'ayin יהושע "Иисус Навин"; или как намеренно измененный уничижительный вариант Талмуда йод-шин-вау ישו Иешу ), так что предположения эпохи Возрождения были неверными. Обратите внимание, что буква `айин ע особенно произносится как звонкий глоточный согласный звучит на древнееврейском и арамейском языках, и его нелегко спутать ни с произносимым звуком [h], ни с молчаливой еврейской буквой он ה.
Современные группы "Божественное имя"
Некоторые современные религиозные группы предполагают, что наиболее правильная форма еврейского имени Иисуса должна основываться на написании йод-хе-шин-вау-`айин יהשוע (очевидно, переупорядочение букв в еврейском написании имени yod-he-waw-shin-'ayin יהושע, произносится [yěhōšūǎ`] и обычно переводится на английский как «Джошуа», но тесно связан с еврейской формой имени Иисуса). Последовательность букв на иврите yod-he-shin-waw-'ayin могут быть переведены на английский по-разному (так как масоретский Niqqud отвергается), включая Яхшуа, Яхошуа и т. д. - см. Яхшуа.
Когда к этим транскрипциям добавляется последняя буква «H» (например, Yahshuah, Yahoshuah и т. Д.), Или когда используются такие согласные транскрипции, как YHSWH или YHShWH (обе очень похожи на старую транскрипцию JHSVH, учитывая различия между английским и Латинское использование алфавита), то кажется довольно очевидным, что существует путаница между именем Иисуса и Тетраграмматоном (либо под влиянием старого оккультистского «Пентаграмматона», либо независимо). Согласная транскрипция YHShVH используется как оккультистами, так и религиозными приверженцами Божественного имени.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Илан, Тал (2002). Лексикон еврейских имен в поздней античности Часть I: Палестина 330 г. до н. Э. - 200 г. н. Э. (Texte und Studien zum Antiken Judentum 91). Тюбинген, Германия: J.C.B. Mohr. п. 129.
- ^ Византские символы
- ^ «Бернард Пикар и первое глобальное видение религии» - стр. 158 Линн Эйвери Хант, Маргарет К. Джейкоб, У. В. Минхардт - 2010
- ^ Вроцлавский кодекс магического календаря
внешняя ссылка
- Правильная форма имени Иисуса на нескольких семитских языках
- Иисус или Яхшуа?, аргумент в пользу использования еврейского имени Яхшуа