Охота на диких овец - A Wild Sheep Chase
эта статья может быть расширен текстом, переведенным с соответствующая статья по-японски. (Февраль 2016 г.) Щелкните [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Декабрь 2012 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Первое издание (японский) | |
Автор | Харуки Мураками |
---|---|
Оригинальное название | Хицудзи о мегуру бёкэн (羊 を め ぐ る 冒 険) |
Переводчик | Альфред Бирнбаум |
Страна | Япония |
Язык | Японский |
Жанр | Сюрреалистичный роман, Магический реализм |
Издатель | Kodansha International |
Дата публикации | 15 октября 1982 г. |
Опубликовано на английском языке | 31 декабря 1989 г. |
Тип СМИ | Распечатать (Твердый переплет ) |
Страницы | 299 (США) 405 (ЯП) |
ISBN | 0-87011-905-2 (НАС) ISBN 4-06-200241-8 (JP) |
OCLC | 19670739 |
895.6/35 20 | |
Класс LC | PL856.U673 H5713 1989 г. |
Предшествует | Пинбол, 1973 год |
С последующим | Танец танец танец |
Охота на диких овец (羊 を め ぐ る 冒 険, Хицудзи о мегуру бёкэн) (буквально Приключения окружающих овец[1]) - третий роман японского автора Харуки Мураками. Впервые опубликовано в Япония в 1982 году он был переведен на английский в 1989 году. Это независимое продолжение Пинбол, 1973 год, и третья книга в так называемой «Трилогии Крысы». Он выиграл 1982 год. Премия нома литературного новичка.
В Охота на диких овец, Мураками сочетает элементы американской и английской литературы с японским контекстом, исследуя пост-Вторая мировая война Японская культура личность. Книга - отчасти загадка, отчасти Магический реализм с постмодерн крутить.
Охота на диких овец был определен как пародия или возобновление Юкио Мисима с Нацуко но Бокен (夏 子 の 冒 険, Приключение Нацуко).[2][3][4]
Краткое содержание сюжета
Эта квази-детективная история повествует о безымянном, постоянное курение рассказчик и его приключения в Токио и Хоккайдо в 1978 году. История начинается с того, что недавно разведенный главный герой, рекламный агент, публикует фотографию пасторальной сцены, которую ему прислал в исповеди его давно потерянный друг «Крыса». С ним связывается таинственный человек, представляющий «Босса», центральную силу, стоящую за политической и экономической элитой Японии, который теперь медленно умирает. Секретарь Босса говорит ему, что странная овца с родинкой в форме звезды, изображенная в рекламе, была каким-то образом секретным источником силы Босса, и что у него есть два месяца, чтобы найти эту овцу, или его карьера и жизнь будут быть разоренным. Рассказчик и его девушка, обладающая волшебным соблазнительным и сверхъестественно проницательным слухом, отправляются на север Японии, чтобы найти овцу и его друга-бродягу. Когда он обнаруживает, что преследует непознаваемую силу, которая оказывает свое влияние на протяжении десятилетий, он сталкивается с фигурами из своего собственного прошлого, необычными персонажами и людьми, которые уже встречались с овцами раньше.
Прием
Охота на диких овец получил похвалу от западных литературных критиков, таких как Герберт Митганг из Обзор книги New York Times, который похвалил роман в обзоре 1989 года, охарактеризовав его как «молодой, жаргонный, политический и аллегорический», и в заключение: «Что делает« Охоту на диких овец »таким привлекательным, так это способность автора найти общие струны между современными Японские и американские средние классы, особенно молодое поколение, и делать это стильным, подвижным языком. Роман г-на Мураками - долгожданный дебют талантливого писателя, которого читатели на этом конце Тихого океана должны открыть для себя ». [5]
Мураками напоминает, что редакция Gunzo, японский литературный журнал, в котором ранее публиковались его произведения, "не понравился Охота на диких овец вообще », потому что это было неортодоксально для романов того времени. Однако популярность была положительной, и он считает это своей« настоящей отправной точкой »как писателя.[6]
Приквелы и сиквелы
Это третья книга в трилогии Мураками «Крыса», которой предшествует Услышь пение ветра и Пинбол, 1973 год. Все три книги повествуют о иногда сюрреалистических приключениях неназванного рассказчика от первого лица и его друга по прозвищу «Крыса».
Все три романа начинаются или относятся к 25 ноября 1970 года, дню, когда японский писатель, поэт, драматург и правый активист Юкио Мисима совершенный сэппуку после неудавшейся попытки переворота в штаб-квартире Силы самообороны Японии. Некоторые японские критики предполагают, что Охота на диких овец является переписыванием или пародией на произведения Мисимы Приключение Нацуко.
Продолжение, Танец, танец, танец, продолжает приключения безымянного главного героя. Локации и персонажи из Охота на диких овец повторяются, прежде всего, отель «Дельфин», неназванная девушка рассказчика и таинственный человек-овца. Однако сюжет, тон и большинство персонажей достаточно разные, так что Танец танец танец можно рассматривать отдельно от «Трилогии о Крысе».[нужна цитата ]
Награды
Информация о книге
Охота на диких овец (Английское издание) Харуки Мураками; перевод Альфреда Бирнбаума.
- Твердый переплет – ISBN 0-87011-905-2, опубликовано в октябре, 1989 от Kodansha International
- Мягкая обложка – ISBN 0-452-26516-9, опубликовано 1 ноября 1990 г. Plume Fiction
- Мягкая обложка – ISBN 0-375-71894-X, опубликовано в 2002 г. Винтаж Интернешнл
использованная литература
- ^ Слокомб, Уилл https://docs.lib.purdue.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1232&context=clcweb
- ^ Сато, Микио (2006). 村上 春樹 の 隣 に は 三島 由 紀 夫 が つ も い る [Соседом Харуки Мураками всегда был Юкио Мисима] (по-японски). Институт PHP.
- ^ Такасава, Сюдзи (2007). 吉 本 隆明 1945-2007 гг. [Такааки Ёсимото 1945-2007] (по-японски). НАДПИСЬ.
- ^ Осава, Масачи (2008). 不 可能性 の 時代 [Времена невозможного] (по-японски). Иванами Сётэн, Издатели.
- ^ Митганг, Герберт (21 октября 1989 г.). "Молодой и жаргонный микс США и Японии". nytimes.com. Обзор книги New York Times. Получено 4 декабря, 2016.
- ^ Мураками, Харуки (2009). О чем я говорю, когда говорю о беге. Лондон: Винтаж. С. 32–33. ISBN 978-0-099-52615-5.