Приложение - Apposition
Приложение это грамматический конструкция, в которой два элемента, обычно существительные фразы, размещаются рядом, так что один элемент идентифицирует другой по-другому; два элемента называются в приложении. Один из элементов называется подходящий, хотя его идентификация требует рассмотрения того, как элементы используются в предложении.
Например, в двух предложениях ниже фразы Алиса Смит и моя сестра в аппозициях, аппозитив выделен курсивом:
- Моя сестра, Алиса Смит, любит мармелад.
- Алиса Смит, моя сестра, любит мармелад.
Традиционно аппозиции назывались по их латинский имя Appositio, хотя сейчас чаще используется английская форма. Оно происходит от латинского: объявление («рядом») и позиция («размещение»).
Аппозиция - это фигура речи схема type, и часто возникает, когда глаголы (особенно глаголы бытия) в вспомогательных предложениях удаляются, чтобы получить более короткие описательные фразы. Это заставляет их часто функционировать как гипербатоны, или фигуры беспорядка, потому что они могут нарушить течение предложения. Например, во фразе: «Моя жена, медсестра по образованию, ...» необходимо сделать паузу перед изменением в скобках «медсестра по образованию».
Ограничительный или неограничительный
А ограничительный аппозитив предоставляет информацию, необходимую для определения фразы в приложении. Он решающим образом ограничивает или проясняет эту фразу, так что значение предложения изменится, если аппозитив будет удален. В английском языке ограничительные аппозитивы не отменяются запятые. В приведенных ниже предложениях используются ограничительные аппозитивы. Здесь и в других местах этого раздела соответствующие фразы помечены как подходящая фразаА или фраза в приложениип.
- Мой другп Алиса СмитА любит мармелад. - У меня много друзей, но я ограничиваюсь высказыванием той, кого зовут Элис Смит.
- Ему нравится телешоуп СимпсоныА. - Есть много телешоу, и ему нравится именно эта.
А неограничительный аппозитив предоставляет информацию, не критичную для определения фразы в приложении. Он предоставляет несущественную информацию, и основное значение предложения не изменилось бы, если бы аппозитив был удален. В английском языке неограничивающие аппозитивы обычно выделяются запятыми.[1] В приведенных ниже предложениях используются неограничивающие аппозитивы.
- Алиса Смитп, мой другА, любит мармелад. - То, что Алиса - моя подруга, не обязательно для ее опознания.
- я навестил Канадап, красивая странаА. - Аппозитив (что это красиво) не нужен для идентификации Канады.
- Первый, кто пришел в домА, онап открыл входную дверь.
Одна и та же фраза может быть ограничивающим аппозитивом в одном контексте и неограничивающим аппозитивом в другом:
- Мой братп НатанА это здесь. - Ограничение: у меня есть несколько братьев, и тот, кого зовут Натан, находится здесь.
- Мой братп, НатанА, это здесь. - Без ограничений: у меня только один брат, и его зовут Натан.
Если есть сомнения в том, что аппозитив не является ограничивающим, безопаснее использовать ограничительную пунктуацию.[нужна цитата ] В приведенном выше примере ограничительное первое предложение по-прежнему верно, даже если есть только один брат.
А придаточное предложение не всегда подходит.
- Моя сестрап, Алиса СмитА, любит мармелад. - Аппозитив - это существительная фраза Алиса Смит.
- Моя сестрап, врач по имени Элис СмитА, любит мармелад. - Аппозитив - это существительная фраза с зависимым относительным предложением. врач по имени Элис Смит.
- Моя сестра, которую зовут Элис Смит, любит мармелад. - Нет аппозитива. Есть относительное предложение: чье имя Алиса Смит.
Примеры
В этом разделе есть несколько проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
В следующих примерах соответствующие фразы выделены курсивом:
- я родился в Финляндия, земля тысячи озер. - Аппозитивы не ограничиваются описанием людей.
- Барри Голдуотер, младший сенатор от Аризоны получил Республиканская номинация в 1964 году. - Уточняет, кто такой Барри Голдуотер.
- Джон и Боб, оба моих друга, создаем группу. - Предоставляет контекст моего отношения к Джону и Бобу.
- Александр Великий, македонский завоеватель Персии, был одним из самых успешных военачальников древнего мира. - Обосновывает сказуемое предложения.
- Дин Мартин, очень популярный певец, будет выступать в Отель Sands. - Объясняет, почему Дин Мартин выступает в этом зале.
- Ты лучше всех, кого я когда-либо встречал. - Придает фразе дополнительную силу.
- Убежденный сторонник демократии, Роб выступил против авторитарного правления короля. - Указывает на причину действий Роба.
Своеобразным аппозитивом является ложное название, ограничительная фраза, например "Известный биолог Джейн Смит прибыла. ", Где фраза Известный биолог используется как неофициальное название. Использование фальшивых названий спорный.
Прилагательные фразы также могут служить определениями:
- Никто - ни один человек - должен когда-либо так страдать. - Подчеркнутое семантическое дублирование.
Приспособительный родительный падеж
В нескольких языках тот же синтаксис, который используется для выражения таких отношений, как владение, также может использоваться аппозитивно. Примеры включают:
- По-английски:
- "Appositive oblique", предложная фраза с из как в: декабрь месяц, грех гордости, или город Нью-Йорк. Это также использовалось как объяснение двойной родительный падеж: мой друг.[2]
- Окончание -х как в В прекрасном городе Дублина. Это необычно.
- На классическом греческом:
- "Родительный падеж объяснения" как в Греческий: ὑὸς μέγα χρῆμα, романизированный: hyòs méga chrêma, "чудовище (великое дело) кабана" (Истории Геродота, 1.36);[3]
- На японском языке:
- Постпозитивный нет как в: Японский: ふ じ の 山, романизированный: Фудзи-но Яма, горит 'гора Фудзи ';[4][5]
- На библейском иврите:
- Построить, "родительный падеж ассоциации" как в: иврит: גַּן עֵדֶן, романизированный: Gan 'den Сад Эдема.[6]
Смотрите также
Заметки
- ^ «Запятые: некоторые общие проблемы»[постоянная мертвая ссылка ], Принстонская программа письма, Университет Принстона, 1999, princeton.edu/writing/center/resources/.
- ^ Глава 5, §14.3 (страницы 447–448), Родни Хаддлстон, Джеффри К. Пуллум, Кембриджская грамматика английского языка, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2002. ISBN 0-521-43146-8
- ^ §1322 (страницы 317–318), Герберт Вейр Смит, отредактированный Гордоном М. Мессингом, Греческая грамматика, Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета, 1956. Цифровая библиотека Персея
- ^ "Частицы, связанные с существительными | Учите японский". www.guidetojapanese.org. Получено 2016-05-10.
- ^ Словарь базовой японской грамматики. The Japan Times. 1986. стр. 312. ISBN 4-7890-0454-6.
- ^ §9.5.3h (стр. 153), Брюс К. Вальтке и Майкл Патрик О'Коннор, Введение в синтаксис библейского иврита, Озеро Вайнона, Индиана: Айзенбраунс, 1990. ISBN 0-931464-31-5
использованная литература
- Исчерпывающая трактовка аппозиции на английском языке дана в §§17.65–93 (страницы 1300–1320) и в других местах: Рэндольф Куирк; Сидни Гринбаум; Джеффри Лич; Ян Свартвик (1985). Комплексная грамматика английского языка. Лондон и Нью-Йорк: Лонгман. ISBN 0-582-51734-6.
- О проблеме сопоставления и двойного подлежащего в румынском языке см .: Хориа-Николай Теодореску и Диана Трандабэц. Какую информацию анализ речи приносит в дебаты по грамматике. В: Lecture Notes in Computer Science, Springer Berlin, Heidelberg, ISSN 0302-9743, Volume 4629/2007, «Text, Speech and Dialogue», стр. 286–293.
внешние ссылки
- Новая латинская грамматика Аллена и Гриноу, §282
- Аудио иллюстрации на AmericanRhetoric.com
- Appositives на chompchomp.com
- Аппозиция и двойное подлежащее в румынском языке - спорный вопрос в * Звуки румынского языка
- Purdue OWL: Appositives
- Аппозиции в сравнении с предложениями с двойным подлежащим: какую информацию анализ речи приносит в дебаты по грамматике