Английский притяжательный - Википедия - English possessive
Часть серии по |
английская грамматика |
---|
По-английски, притяжательный падеж слова или фразы существуют для существительные и большинство местоимения, а также некоторые существительные фразы. Они могут играть роль определители (также называемые притяжательными прилагательными, когда соответствуют местоимениям) или существительных.
По историческим причинам это дело ошибочно называют притяжательный падеж (дело). Это называлось родительный падеж до 18-го века и фактически выражает гораздо больше, чем владение. Большинство разногласий по поводу использования притяжательных форм существительных и апостроф связаны с мнением, что термин не должен использовать апостроф, если он не выражает владение.[1]
По словам Merriam-Webster Dictionary of English Usage:
Аргумент - это случай обмануть себя собственной терминологией. После того, как грамматики 18-го века начали называть родительный падеж притяжательным падежом, грамматики и другие комментаторы вбили себе в голову, что единственное использование падежа - показать владение ...
Этот словарь также цитирует исследование, в выборках которого только 40% притяжательных форм использовались для обозначения фактического владения.
Существительные, словосочетания и некоторые местоимения обычно образуют притяжательное с суффикс -'s (апостроф плюс s, но в некоторых случаях просто добавив апостроф к существующему s). Эту форму иногда называют саксонским родительным падежом, что отражает происхождение суффикса от Древнеанглийский или же Англосаксонский.[2] Личные местоимения однако имеют неправильные притяжательные формы, и у большинства из них есть разные формы притяжательных определителей и притяжательных местоимений, такие как мой и мой или же ваш и твой.
Собственность - одно из средств, с помощью которых родительные конструкции сформированы в современном английском языке, другим основным из которых является использование предлог из. Иногда говорят, что притяжательные формы представляют собой грамматический падеж, называется родительным падежом или притяжательный падеж, хотя некоторые лингвисты не согласны с этой точкой зрения относительно 's окончание, по-разному, как фразовое прикреплять, краевой аффикс или клитор, а не как окончание дела.
Формирование притяжательной конструкции
Существительные и существительные фразы
Притяжательная форма Английское существительное, или в более общем смысле словосочетание, состоит из суффикса морфема который представлен орфографически в качестве 's (письмо s предшествует апостроф ), и является выраженный так же, как и обычные Английское множественное число окончание (e) s: а именно как /ɪz/ при следовании шипящий звук (/ с /, / z /, / ʃ /, / ʒ /, / tʃ / или же / dʒ /), в качестве / с / при следовании за любым другим глухой согласный (/п/, / т /, / k /, / f / или же / θ /), и, как / z / иначе. Например:
- Митч / mɪtʃ / имеет притяжательный Митча /ˈмɪtʃɪz/
- удача / lʌk / имеет притяжательный удача / lʌks /
- человек / mæn / имеет единственное притяжательное падеж мужской / mænz / и множественное притяжательное Мужской
Обратите внимание на отличие существительных от множественного числа, у которых множественное число неправильное: мужской против. люди, жена против. жены, так далее.
В случае существительных множественного числа, оканчивающихся на -s, притяжательное пишется только с добавлением апострофа и произносится одинаково (например: Крестьянское восстание ). В случае существительных единственного числа, оканчивающихся на -s (или же -z[3][нужен лучший источник ]) притяжательный падеж традиционно также записывался с добавлением только апострофа (несмотря на то, что часто произносился по-разному):
- собственник кошки является кошки, оба слова произносятся / kæts /
- собственник Джеймс можно написать Джеймса и произносится -/zɪz/, но притяжательный Иисус часто пишется с добавлением только апострофа (Иисус') и обычно произносится как одно и то же (/ ˈDʒiːzəs /).
Существительные в единственном числе, оканчивающиеся на s также может регулярно образовывать притяжательное, добавляя 's, как в Чарльза /ˈtʃɑːrлzɪz/. Многие в американском законодательстве, журналистике и образовании отвергают такое использование и пишут Чарльза и другие слова без второй буквы «s» (Charles '). «Их практика такова, что каждый раз, когда слово заканчивается на« s », вы ставите апостроф после« s », чтобы сделать его притяжательным».[4] В Чикагское руководство стиля рекомендует этот стиль, указав при этом, что добавление только апострофа (например, Иисус' ) тоже правильно.[5] Элементы стиля и Сборник стилей канадской прессы предпочитаю форму SS за исключением библейских и классических имен собственных (Учение Иисуса, Стража Августа) и общеупотребительные фразы без лишнего слогового s (например, «ради всего святого»).[6][7] Подробнее о стилях для этого и других вопросов, связанных с построением притяжательных падежей в английском языке, см. притяжательный апостроф.
В более общем плане 's морфема может быть присоединена к последнему слову существительной фразы, даже если голова имя существительное не заканчивает фразу. Например, фраза король Испании может образовывать притяжательное король Испании, и - в неформальном стиле - фраза человек, которого мы видели вчера может сформировать человек, которого мы видели вчера. Обе Дом Джона и Лоры и Дом Джона и Лоры верны, хотя последнее встречается чаще, особенно в идиоматической речи. Видеть § Статус притяжательного падежа как грамматического падежа ниже.
Научная терминология, в частности латинские названия звезд, использует латинскую родительную форму имени созвездия; таким образом, Альфа Центавра, куда Центавра родительный падеж имени созвездия Центавр.
Местоимения
В отличие от других существительных, которые имеют только одну притяжательную форму, личные местоимения в английском языке есть две притяжательные формы: притяжательные детерминаторы (используется для образования таких именных фраз, как "ее успех ") и Притяжательные местоимения (используется вместо существительных, например, "Я предпочитаю ее", а также в предикативных выражениях, таких как" успех был ее"). В большинстве случаев они отличаются друг от друга.
Например, местоимение я имеет притяжательный определитель мой и притяжательное местоимение мой; ты имеет ваш и твой; он имеет его для обоих; она имеет ее и ее; Это имеет это для обоих; мы имеет наш и наш; Oни имеет их и их. Архаичный ты имеет твой и твой. Полную таблицу и дополнительную информацию см. Английские личные местоимения.
Обратите внимание, что притяжательное это не имеет апострофа, хотя иногда пишется с ошибкой (см. гиперкоррекция ) путаницы с общим притяжательным окончанием -х и сокращение это используется для это и она имеет. Притяжательный падеж это Первоначально был образован апострофом в 17 веке, но к началу 19 века от него отказались, предположительно, чтобы сделать его более похожим на другие личные притяжательные местоимения.[8]
В вопросительный и относительное местоимение ВОЗ имеет притяжательный чей. В относительном использовании чей может также относиться к неодушевленным предшественникам, но его вопросительное использование всегда относится к людям.[9]
Другие местоимения, образующие притяжательные формы (в основном неопределенные местоимения ) делаем так же, как и существительные, с с, Например один, чей-то (и чужой). Некоторые местоимения, например, общее демонстративные это, который, эти, и те, не создают своих собственников, используя с, и этого, того, чтои т. д., используются вместо них.
Синтаксические функции притяжательных слов или словосочетаний
Английские притяжатели играют две основные роли в синтаксис:
- роль притяжательные детерминаторы (более широко называемые притяжательными прилагательными; см. Притяжательный § Терминология ) стоя перед существительным, как в мой дом или же Две сестры Джона;
- роль Притяжательные местоимения (хотя их не всегда можно так называть), стоящие независимо от существительного, как в мой большой; они предпочитают Джона.
Как определители
Притяжательные словосочетания с существительными, такие как "John's", могут использоваться в качестве определяющих. Когда форма, соответствующая личному местоимению, используется в качестве определяющего фактора притяжения, должна использоваться правильная форма, как описано выше (мой скорее, чем мой, так далее.).
Притяжательные детерминаторы не используются в сочетании с статьи или другие определенные определители. Например, нельзя сказать *моя шляпа, *моя шляпа или же *это моя шляпа; альтернатива предоставляется в последних двух падежах двойным родительным падежом, как описано в следующем разделе - моя шляпа (также одна из моих шляп), эта моя шляпа. Тем не менее, притяжательные детерминаторы можно комбинировать с определенными кванторами, как в мои шесть шляп (который отличается по смыслу от шесть моих шляп). Видеть Английские детерминаторы Больше подробностей.
Притяжательное прилагательное может быть усиленный со словом собственный, которое само по себе может быть прилагательным или местоимением: моя собственная (кровать), Собственная (кровать) Джона.
В некоторых выражениях притяжательное слово само принимает на себя роль модификатора существительного, как в коровье молоко (используется, а не коровье молоко). Тогда он больше не функционирует как определяющий; перед ним можно поставить прилагательные и определители, как в теплое коровье молоко, где идиоматически то и теплый теперь обратитесь к молоку, а не к корове.
Также могут быть выражены притяжательные отношения периферийно, поставив перед существительным или существительной фразой предлог из, хотя притяжательные, как правило, более идиоматичны, когда истинные отношения владение впутан. Некоторые примеры:
- детская сумка можно также выразить как сумка ребенка
- мама наших кошек можно выразить как мать наших кошек
- сбой системы можно выразить как отказ системы
Другой альтернативой в последнем случае может быть сбой системы, с помощью система как существительное дополнение а не притяжательное.
Как местоимения
Собственники также могут играть роль существительных или местоимений; а именно они могут стоять в одиночестве как словосочетание, без уточнения существительного. В этой роли они могут действовать как предмет или же объект глаголов, или как дополнение к предлоги. Когда в этой роли используется форма, соответствующая личному местоимению, должна использоваться правильная форма, как описано выше (мой скорее, чем мой, так далее.).
Примеры:
- Я буду делать свою работу, а ты делаешь твой. (здесь твой притяжательное местоимение, означающее «ваша работа» и стоящее в качестве объекта глагола делать)
- Моя машина старая, Мэри новый. (здесь Мэри означает "машина Марии" и является предметом его статьи)
- У тебя хороший дом, но я предпочитаю оставаться в нем. мой. (здесь мой означает "мой дом" и является дополнением предлога в)
Двойной родительный падеж
Родительный падеж может сочетаться с из строительство для производства того, что часто называют двойной родительный падеж, как в следующих примерах:
- это твое твердое сердце (Венера и Адонис, строка 500)
- эта крайняя точность его (Стерн, Тристрам Шенди, глава 1.IV)
- эта бедная моя мать (Теккерей, Барри Линдон, глава I) и использование названия Мать моя,
- Любой друг Николаса Никльби - мой друг и частое использование названия Мой друг
- картина короля (то есть картина, принадлежащая королю, в отличие от изображение короля - картина, на которой изображен король)[10]
Некоторые возражают против имени двойной родительный падеж потому что предложение "of" не является родительным падежом. Альтернативные названия - "наклонный родительный падеж",[11] "после родительного падежа",[12] "совокупный родительный падеж", "плеонастический родительный падеж",[13][14] и «двойное притяжательное».[15]
Некоторые писатели заклеймили это употребление.[15][16] Тем не менее, у него есть история в осторожном английском. "Более того, в некоторых предложениях двойной родительный падеж предлагает единственный способ выразить то, что имеется в виду. Его нельзя заменить в таком предложении, как Это единственный твой друг, которого я когда-либо встречал, поскольку такие предложения, как Это твой единственный друг, которого я когда-либо встречал и Это твой единственный друг, которого я когда-либо встречал не грамматические ".[17] Ср .: «Это единственный из ваших друзей, которого я когда-либо встречал» «[T] конструкция ограничена человеческими референтами: сравните друг Галереи / Галерея не виновата."[18]
В Оксфордский словарь английского языка говорит, что это использование было "Первоначально партитивный, но впоследствии [стало] ... простым притяжательным ... или эквивалентным подходящий фраза ... ".[19]
В предикативных выражениях
Когда они используются как предикативные выражения, как в это мое и эта ручка Джона, подразумеваемый смысл может быть как местоимением, так и сказуемое прилагательное; однако их форма (мой, твойи т. д.) в этом случае то же самое, что и в других предложениях для притяжательных местоимений.
Использование чей
Следующие предложения иллюстрируют использование чей:
- Как притяжательный вопросительного ВОЗ: Чья это ручка? Чей ты предпочитаешь? Для кого мы это делаем?
- Как притяжательное относительное ВОЗ (обычно только как определитель, а не местоимение): Есть человек, у которого мы сломали ручку. Это женщина, в саду которой мы нашли вас.
- Как притяжательное относительное который (опять же, обычно только как определитель): Это идея, время которой пришло (желательно ... из которых пришло время).
Семантика
Собственники, а также их синонимичные конструкции с из, выражают ряд отношений, которые не ограничиваются строго владением в смысле собственности. Некоторое обсуждение таких отношений можно найти на Владение (лингвистика) и в Притяжательная § Семантика. Некоторые моменты, касающиеся конкретно английского языка, обсуждаются ниже.
Действия
Когда притяжательные слова используются с глагольное существительное или другое существительное, выражающее действие, притяжательное может представлять либо исполнителя действия ( предмет соответствующего глагола) или совершившего действие ( объект глагола). То же самое касается из фразы. Когда притяжательное и из фраза используются с одним и тем же действительным существительным, первое обычно представляет субъект, а второе - объект. Например:
- Танец Фреда (или же танец Фреда) - Фред танцор (возможно только значение этого глагола)
- отклонение предложения или же отклонение предложения - предложение отклонено
- Отклонение предложения Фредом - Фред отказался, предложение отклонено
Когда герундийная фраза выступает в роли объекта глагола или предлога, агент / подлежащее герундий может быть притяжательным или нет, что отражает две разные, но одинаково достоверные интерпретации структуры фразы:
- Я возражаю против того, чтобы Ральф разрушил сарай. (Ральф является предметом герундивного глагола «разрушать».)
- Я возражаю против того, чтобы Ральф разрушил сарай. (Ральф - это родительный падеж от глагольного существительного «разрушающий».)
Периоды времени
Временные периоды иногда принимают притяжательную форму, чтобы выразить продолжительность или время, связанное с измененным существительным:
- Столетняя война
- дневная оплата
- уведомление за две недели
Парафраз с из в этих случаях часто бывает неидиоматичным или двусмысленным.
Выражая за
Иногда притяжательное наклонение выражает то, для кого что-то предназначено, а не кому оно физически принадлежит:
- женская обувь
- детская литература
Эти случаи можно перефразировать с за скорее, чем из (обувь для женщин).
Приспособительный родительный падеж
Иногда родительные конструкции используются для выражения существительного в сопоставление к основному, как в Остров Мэн, проблема злоупотребления наркотиками. Иногда это может быть сделано с притяжательным падежом (как в Ярмарочный город Дублина, за прекрасный город Дублин), но это редкое использование.[20]
История
's clitic возникла из древнеанглийского языка как флексионный суффикс маркировка родительный падеж. В современном языке его часто можно прикрепить к концу целой фразы (например, «жена короля Испании» или «Человек, которого вы вчера встретили на велосипеде»). В результате лингвисты обычно рассматривают его как клитор, то есть морфема, которая имеет синтаксические характеристики слова, но фонологически зависит от другого слова или фразы.
Идентичная форма клитики существует в Северо-германские языки, а в Северо-фризский родственный язык древнеанглийского. Но общепринятая лингвистическая история притяжательного клитора в этих языках сильно различается.
В Древнеанглийский, -es был конец родительный падеж единственное число из большинства сильное склонение существительные и мужской и средний родительный падеж единственного числа сильного прилагательные. Окончание -e использовался для сильных существительных с германскими ō-корнями, которые составляли большую часть женский сильные существительные, и для формы сильного прилагательного в родительном падеже женского рода единственного числа.[21]
Пол | Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|---|
Сильный | мужской | -es | -а |
женский | -e | -а | |
средний | -es | -а | |
Слабый | м. / ф. / п. | -ан | -ena |
В Средний английский то es окончание было обобщено до родительного падежа всех существительных сильного склонения. К XVI веку оставшиеся окончания сильного склонения были распространены на все существительные. Произношение es осталось, но во многих словах буква е больше не представлял собой звук. Таким образом, типографии часто копировали французскую практику замены апостроф для письма е. В последующем использовании 's использовался для всех существительных, где звук / s / использовался для притяжательной формы, и при добавлении 's к слову вроде люблю то е больше не было опущено. Как ни странно,s форма также использовалась для множественное число формы существительных. Они произошли от сильного склонения в качестве окончание на староанглийском. В среднеанглийском правописание было изменено на -es, отражающий изменение произношения, и распространяется на всех случаи множественного числа, включая родительный падеж. Более поздние соглашения удалили апостроф из субъективных и объективных форм падежей и добавили его после s в притяжательных формах. Видеть Апостроф: историческое развитие
В раннем современном английском языке с 1580 по 1620 год его иногда произносили как «его», как народная этимология, например «Св. Джеймс его парк»; видеть его родительный падеж.
Стих Бытие 9: 6 показывает развитие. в Библия Уиклифа (1395), мы находим слово «mannus» («Кто euere schedith из крови mannus, его кровь schal be sched; ибо человек maad для ymage Бога.»).[22] В оригинале Библия короля Якова (1611) у нас есть "mans" ("Кто так проливает кровь человеческую, тем прольется кровь его человеком: ибо по образу Божию он создал человека").[23] Во множественном числе король Джеймс 1611 г. Мужской, но более старая Библия Уиклифа использует мужчин.
Еще один остаток древнеанглийского родительного падежа - это наречный родительный падеж, где концовка s (без апострофа) образует наречия времени: Настоящее время, закрыто по воскресеньям. Существует литературная перифрастическая форма, использующая из, как в летнего дня.[24] Также есть формы в -ce, от родительных падежей числа и места: один раз, дважды, трижды; откуда, следовательно, отсюда.
Существует также «родительный падеж меры»: такие формы, как «пятимильный путь» и «десятифутовый шест», используют то, что на самом деле является остатком древнеанглийского родительного падежа множественного числа, которое, оканчиваясь на / a /, не имеет ни одного финал / s / ни прошел стопы ног мутация гласного именительного падежа множественного числа. По сути, основные формы - это "пять миль (O.E. gen. Pl. мила) путешествие "и" десятка ног (O.E. gen. Pl. fōta) столб".[25]
Статус притяжательного как грамматического падежа
Исторически притяжательное морфема представлена 's был маркером падежа, как отмечалось в предыдущем разделе, и современный английский притяжательный падеж также может быть проанализирован как грамматический падеж, называемый «притяжательный падеж» или «родительный падеж ". Однако это слово отличается от существительного в таких языках, как немецкий, тем, что в таких фразах, как лошадь короля Англии окончание отделено от голова имя существительное (король) и прикрепляется к последнему слову фразы. Чтобы объяснить это, притяжательное слово может быть проанализировано, например, как клитическая конструкция («энклитический послелог») или как склонение последнего слова фразы («краевое перегибание»). (Форма королевский конь Англии был правильной формой в старые времена,[когда? ] но не сейчас.)
Например,
- Оксфордская грамматика английского языкапод заголовком «Падеж» говорится: «В речи родительный падеж в существительных единственного числа передается перегибом, который имеет те же варианты произношения, что и существительные множественного числа в общем падеже».[26]
- Комплексная грамматика английского языка под заголовком "Формы словоизменения родительного падежа" аналогичным образом относится к "изменению родительного падежа с правильными и неправильными формами множественного числа",[27] но позже - особенно в отношении "родительного падежа группы" - исправляет это, чтобы уточнить, что -s окончание не является падежным окончанием, как в немецком или латинском, а «более уместно описывается как энклитический послелог».[28]
- Кембриджская грамматика английского языка обсуждает притяжательный падеж более подробно с учетом групповых (или фразовых) родительных падежей, таких как король Англии и чужой и анализирует конструкцию как перегиб последнего слова фразы (в отличие от главного слова). Обсуждение в поддержку этого флективного анализа включает:
- личные местоимения, где «другой анализ невозможен»,
- тот факт, что родительный падеж С не может стоять в одиночестве, в отличие от М в я, который можно расширить до являюсь
- изменяющаяся форма суффикса родительного падежа (/ ɪz /, / z /, / s /) в зависимости от «фонологических свойств основания, к которому он прикрепляется»
- чувствительность родительного падежа к внутренней морфологической структуре существительного.[29]
Есть и другие точки зрения: (1) притяжательное можно рассматривать как имеющее элементы аффикса и элементы клитики, которые рассматриваются как идеализированный категории, и (2) притяжательная форма может быть аффиксом или клитикой, но только одной из двух в любом данном примере.[30][31]
Примечания
- ^ "Собственники". Быстрые и грязные советы. Получено 2020-08-02.
- ^ МакАртур, Рошан; МакАртур, Томас Бернс (2005). Краткий оксфордский компаньон по английскому языку. Издательство Оксфордского университета. Саксонский родительный падеж. ISBN 9780192806376.
- ^ "Benavidez, Roy P. CMOH Citation". Почетная медаль Конгресса общества. Получено 18 февраля 2019.
Сержант Бенавидес Отважный выбор добровольно присоединиться к своим товарищам, находившимся в критическом положении, постоянно подвергаться резкому вражескому огню и его отказ быть остановленным, несмотря на многочисленные тяжелые ранения, спас жизни по меньшей мере восьми человек.
- ^ Уэйн Шисс (12 февраля 2007 г.). "Притяжательные формы слов, заканчивающихся на" s"".
Только когда это слово стоит во множественном числе и в притяжательном падеже, вы помещаете апостроф вне «s». дом Шиссов автомобили боссов документы Джонсов Но многие студенты и юристы, которых я обучаю, не следуют этому правилу. Их практика такова, что каждый раз, когда слово заканчивается на «s», вы ставите апостроф после «s», чтобы сделать его притяжательным. Документ Шисс, мой босс, машина Джонса Мне это не нравится, и я задавался вопросом, почему люди делают это, когда это неправильно. Я только что разобрался. Газеты используют и тем самым продвигают эту форму. (Это может быть из-за рекомендации Руководства по стилю AP.) Итак, мы читаем газету и выучиваем эту неправильную форму. В конце концов, неправильное использование будет преобладать, и мы откажемся от традиционного правила. Или уже? Мы уже видим, как практика распространяется от слов, оканчивающихся на «s» (например, Hays ниже), к словам, оканчивающимся на «s»:
- ^ "Чикагское руководство стиля, 17-е издание". Чикагское руководство по стилю онлайн.
- ^ Элементы стиля
- ^ Сборник стилей канадской прессы, 14-е издание. ISBN 978-0-920009-42-0.
- ^ "its - Происхождение и значение его по Интернет-этимологическому словарю". www.etymonline.com.
- ^ Фаулер, Х.В. (2015). Баттерфилд, Джереми (ред.). Словарь современного английского языка Фаулера. Издательство Оксфордского университета. п. 887. ISBN 978-0-19-966135-0.
- ^ Фаулер, Генри В .; Берчфилд, Р.В. (2000). "двойное притяжательное". Современное английское употребление Нового Фаулера (переработанное третье изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п.227. ISBN 01-9860-263-4.
- ^ Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джеффри К. (2002). «5: Существительные и группы существительных § 16.3 Тип III». Кембриджская грамматика английского языка. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 468–9. ISBN 05-2143-146-8.
- ^ Quirk, Randolph; Гринбаум, Сидней; Пиявка, Джеффри; Свартик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка. Лонгман. п.330.
- ^ "'двойной притяжательный тег вики ". english.stackexchange.com.
- ^ Генри Свит (1898). "§2014". Новая грамматика английского языка: логическая и историческая. II. п. 75.
- ^ а б Гарнер, Брайан А. (2016). Современное английское использование Гарнера (4-е изд.). п. 713. ISBN 978-0-19-049148-2.
- ^ Куинион, Майкл. "Двойное владение". World Wide Words. Получено 2009-05-19.
- ^ "Книга употребления английского языка The American Heritage®. 1996. Стр. 26". 7 июня 2008 г. Архивировано с оригинал 7 июня 2008 г.
- ^ стр. 162 под заголовком двойной родительный падеж в Пэм Питерс (2004). Кембриджское руководство по использованию английского языка. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-62181-X.
- ^ "из XIII.44 ". Оксфордский словарь английского языка. 10 (2-е изд.). Оксфорд: Clarendon Press. 1989. с. 715. ISBN 01-9861-186-2.
- ^ Quirk, Randolph; Гринбаум, Сидней; Пиявка, Джеффри; Свартвик, Ян (1985). «§ 5.116 примечание [b]». Комплексная грамматика английского языка. Лондон и Нью-Йорк: Лонгман. п.322. ISBN 0-582-51734-6.
- ^ Кэмпбелл, А. Древнеанглийская грамматика. Издательство Оксфордского университета. Оксфорд 1959. Глава IX.
- ^ "Библия Уиклифа, Бытие 9".
- ^ «Бытие, глава 9, Библия короля Иакова 1611 года».
- ^ "наречный родительный падеж". Словарь английского языка Merriam-Webster. Спрингфилд, Массачусетс: Мерриам-Вебстер. 1994. С. 35–6. ISBN 978-0-87779-132-4. Получено 2009-05-16.
Также см. Запись оф.3 стр.680.
- ^ Истоки и развитие английского языка, Том 1, Джон Алгео, Thomas Pyles Cengage Learning, 2009 г., стр. 96
- ^ Гринбаум, Сидней (1996). Оксфордская грамматика английского языка. Издательство Оксфордского университета. стр.109 –110. ISBN 0-19-861250-8.
В речи родительный падеж в единственном числе обозначается перегибом, который имеет те же варианты произношения, что и существительные множественного числа в общем падеже.
- ^ Quirk, Randolph; Гринбаум, Сидней; Пиявка, Джеффри; Свартик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка. Лонгман. п.319.
В письменной форме склонение правильных существительных реализуется в единственном числе апострофом + s (мальчик), а в правильном множественном числе - апострофом после множественного числа s (мальчики')
- ^ Причуда, Рэндольф; Гринбаум, Сидней; Пиявка, Джеффри; Свартвик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка. Харлоу: Лонгман. п.328. ISBN 978-0-582-51734-9.
- ^ Пейн, Джон; Хаддлстон, Родни (2002). «Существительные и словосочетания существительных». В Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джеффри (ред.). Кембриджская грамматика английского языка. Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. С. 479–481. ISBN 0-521-43146-8.
Мы пришли к выводу, что и голова, и фразовые родительные падежи связаны с изменением падежа. В родительном падеже головы всегда есть существительное, а фразовый родительный падеж может применяться к словам большинства классов.
- ^ Хадсон, Ричард (2013). «Когнитивный анализ шляпы Джона». В Бёрьярс, Керсти; Денисон, Дэвид; Скотт, Алан (ред.). Морфосинтаксические категории и выражение владения. Издательская компания Джона Бенджамина. С. 123–148. ISBN 9789027273000.
- ^ Бёрьярс, Керсти; Денисон, Дэвид; Краевский, Гжегож; Скотт, Алан (2013). «Выражение владения на английском языке». В Бёрьярс, Керсти; Денисон, Дэвид; Скотт, Алан (ред.). Морфосинтаксические категории и выражение обладания. Издательская компания Джона Бенджамина. С. 149–176. ISBN 9789027273000.
внешняя ссылка
- Использование притяжательного падежа в английском языке Руководство для изучающих английский язык