Споры об использовании английского языка - Википедия - English usage controversies
Часть серии по |
английская грамматика |
---|
На английском языке есть грамматические конструкции что многие носители языка безоговорочно используют, но некоторые авторы называют неправильным. Различия в использовании или мнениях могут возникать из-за различий между формальной и неформальной речью и других вопросов регистр, различия между диалекты (будь то региональный, классовый или другой) и т. д. Споры могут возникнуть, когда руководства по стилю не согласны друг с другом, или когда руководящие указания или суждения сталкиваются с большим количеством противоречивых доказательств или их обоснование оспаривается.
Примеры
Некоторые источники, которые считают некоторые из следующих примеров неправильными, считают те же примеры приемлемыми для диалектов, отличных от Стандартный английский или в неофициальном реестре; другие считают, что некоторые конструкции неверны в любом варианте английского языка. С другой стороны, многие или все следующие примеры некоторые источники считают правильными.
- Универсальный ты - например, "Чистка ваш зубы - хорошая привычка, а не чистка один зубы - хорошая привычка "[1][2]
- Единственное число Oни - например, «Никто не идет на битву, чтобы быть убитым. Но Oни действительно быть убитым "
- Плоские наречия - например, "Диск безопасный"в отличие от" Drive безопасно"
- Разделить инфинитивы - например, "к смело идти куда ни один мужчина не ходил раньше "в отличие от"идти смело куда ни один человек не ходил раньше "[3]
- Соединение начало предложения - например, "Но Мама сказала не прыгать на кровать! "[4][5]
- Двойной родительный падеж - например, «их друг» в отличие от «их друг» или «их друг»[6]
- Использование «я» против «я» в Заголовок дополнением ("Его мне"в отличие от" Это я"или" Это я") или же другие случаи - например, «Я и Боб» против «Боб и я»[7]
- Это мне опять таки.
- Использование «я» против «меня» в косвенный падеж например, «Он отдал мяч Бобу и мне» вместо «Он отдал мяч Бобу и мне». Это часто называют гиперкоррекция, поскольку это воспринимается как отказ от стигматизируемого неправильного использования наклонной формы.[8] Видеть Между тобой и мной.
- Срок действия не как отрицательный союз единственного числа от первого лица для быть в вопросительных употреблениях - например, "Нет Я тот, о котором вы говорили? "[9]
- Следует ли использовать сослагательное наклонение - например, "Я бы хотел мы/был лучший человек "[нужна цитата ]
- Стоит ли использовать ВОЗ или же кому в различных контекстах[нужна цитата ]
- Использование меньше или же меньше с считать существительные[10]
- Двойные негативы - например, "Мы не необходимость нет образование"[11]
- Определенный двойные модальные окна - например, "Вы мог бы мог сделать это »- не считается стандартом, но используется, например, в Южноамериканский английский[12]
- Двойная связка[13] - например, "Что должно произойти есть, есть что деньги должны откуда-то поступать "[14]
- Предлог скрутки - например, «Тебе нечего бояться» (против «Тебе нечего бояться») - критиковалось грамматиками в 1600-х годах по аналогии с латинской грамматикой и некоторыми учителями с тех пор, хотя многие всегда принимали это. как часть стандартного английского[15]
- Объединение формы причастия прошедшего и прошедшего времени глагола - например, "Мне следует иметь шел" и я сделано что вчера ».
- Порядок цитирования знаков препинания, т. е. американский стиль («Многие сны были охарактеризованы как« грубые »,« мощные »и« вызывающие воспоминания ») против британского стиля (« Многие сны были охарактеризованы как «сырые», «мощные» и «вызывающие воспоминания») ). Некоторые американские власти (например, APA и CMS ) требуют первого, в то время как другие (например, LSA ) разрешать, предпочитать или требовать последнее.
- Будь то глаголы открыто закрыто обозначать включить выключить может использоваться как Английские словосочетания (например, «Откройте свет, пожалуйста» вместо «Включите свет, пожалуйста»). Выражение - это метафраза и распространен среди не носители английского языка иврита, хорватского, филиппинского, французского, тайского, китайского, греческого, итальянского происхождения, а также среди Французские канадцы (или спикеры Квебекский английский ), где вместо «вкл» и «выкл» используются «open» и «close». Эта конструкция грамматически правильна, но только вне контекста. В расчет и лингвистический перевод сделать эту конструкцию чуждой другим англоговорящим людям.[16]
Несколько запретов касаются стиля и ясности письма, но не грамматической правильности:
- Висячие модификаторы (включая висячие причастия) часто упоминаются как потенциально вызывающие путаницу.[17]
- Различные руководства по стилю рекомендуют писателям избегать[18] то пассивный залог.
- Гендерный нейтралитет в английском языке:
- Гендерные и гендерно-нейтральные местоимения - Замена местоимений мужского рода там, где они предназначены для обозначения человека любого пола, местоимениями мужского и женского рода, альтернативными формулировками или грамматически спорными гендерно-нейтральными личными местоимениями, такими как необычные они[19] или недавно изобретенные слова, такие как «хир» и «зе»
- Термины для людей в целом - замена существительных вроде «человечество» на «человечество».
- Гендерная маркировка в должностях - Замена существительных, таких как «председатель» и «рабочая сила», на такие альтернативы, как «председатель» и «уровни персонала».
- Семейные и девичьи фамилии - Должны ли женщины (и мужчины) менять свои имена после брака
- Использование РС. за равенство с Мистер., в отличие от Скучать и Г-жа., не имеющие аналогов в мужском роде.
Алфавитный список споров, касающихся одного слова или фразы, см. Список английских слов с спорным использованием.
Факторы споров
В спорах могут фигурировать следующие обстоятельства:
Мифы и суеверия
Существует ряд предполагаемых правил неясного происхождения, которые не имеют рациональной основы или основаны на таких вещах, как неправильно запомненные правила, которым учат в школе. Иногда власти называют их суевериями или мифами. К ним относятся такие правила, как не начинать предложения с «и»[20]:69 или "потому что"[20]:125–6 или не заканчивая их предлогами.[21]:617 Видеть распространенные заблуждения об использовании английского языка.
Нет центральной власти
В отличие от некоторых языков, таких как Французский (который имеет Académie française ), В английском языке нет единой авторитетной руководящей академии, поэтому оценки правильности производятся «самозваными авторитетами, которые, отражая различные суждения о приемлемости и целесообразности, часто не соглашаются».[22]:14
Образование
В то время как некоторые вариации в использовании языка коррелируют с возрастом, полом, этнической группой или регионом, другим можно преподавать в школах, и им могут быть предпочтительны в контексте взаимодействия с незнакомцами. Эти формы могут также получить престиж в качестве стандартного языка профессионалов, политиков и т. Д. И называться Стандартный английский (SE), тогда как формы, связанные с менее образованными носителями, можно назвать нестандартным (или, реже, некачественным) английским языком.[22]:18
Стигма
В прескриптивистская традиция может повлиять на отношение к определенным обычаям и, следовательно, на предпочтения некоторых говорящих.[22]:14
Гиперкоррекция
Из-за клеймо будучи приверженными нарушению прескриптивистских норм, ораторы и писатели иногда неправильно расширяют правила использования за пределы своей области, пытаясь избежать ошибок.[22]:14
Имитация
Использование широко уважаемыми авторами может придать доверие определенной конструкции: например, Эрнест Хемингуэй известен тем, что предложения начинаются с И.[нужна цитата ]
Классические языки
Аргументы прескриптивистов о правильности различных английских конструкций иногда основывались на латинской грамматике.[23]:9
Аналогия с другими конструкциями
Иногда утверждают, что определенное употребление более логично, чем другое, или что оно более согласуется с другими употреблениями, по аналогии с различными грамматическими конструкциями. Например, можно утверждать, что винительная форма должна использоваться для компонентов винительного падежа. координировать строительство где это будет использоваться для одного местоимения.[23]:9
Ораторы и писатели часто не считают необходимым обосновывать свою позицию по поводу того или иного употребления, принимая его правильность или неправильность как должное. В некоторых случаях люди считают выражение неправильным отчасти потому, что они также ошибочно полагают, что оно новее, чем оно есть на самом деле.[24]
Рецепт и описание
Часто говорят, что разница между прескриптивист и дескриптивист подходов заключается в том, что первый предписывает, как английский должен говориться и писать, и последний описывает, как английский является в устной и письменной форме, но это чрезмерное упрощение.[23]:5 Прескриптивистские работы могут содержать утверждения о неправильности различных распространенных английских конструкций, но они также касаются других тем, помимо грамматики, таких как стиль.[23]:6 Прескриптивисты и дескриптивисты различаются тем, что при представлении доказательств того, что предполагаемые правила не согласуются с фактическим использованием большинства носителей языка, прескриптивист может заявить, что эти носители неправы, в то время как дескриптивист предположит, что использование подавляющего большинства носителей языка определяет язык язык, и что у прескриптивистов есть своеобразное представление о правильном использовании.[23]:7–8 В частности, в старых прескриптивистских работах рекомендации могут быть основаны на личном вкусе, путанице между неформальностью и грамматичностью,[23]:6 или аргументы, относящиеся к другим языкам, например латыни.[23]:9
Различные формы английского языка
Английский на международном уровне
На английском говорят во всем мире, и Стандартный письменный английский грамматика, которую обычно преподают в школах по всему миру, будет незначительно отличаться, тем не менее, иногда могут возникать споры: например, это предмет некоторых дискуссий в Индия будь то британский, американский или Индийский английский это лучшая форма для использования.[25][26][неудачная проверка ]
Региональные диалекты и этнолекты
В отличие от в целом высокого уровня терпимости к диалектам других англоязычных стран, носители часто выражают пренебрежение особенностями определенных региональных или этнических диалектов, такими как Южноамериканский английский использование вы все, Geordies 'использование «yous» в качестве личного местоимения множественного числа во втором лице, а также нестандартные формы «to be», такие как «старый причал находится под водой большую часть года» (Ньюфаундленд английский ) или «Эта док будет под водой раз в две недели» (Афро-американский диалект английского языка ).
Такое пренебрежение не может ограничиваться вопросами грамматики; говорящие также часто критикуют региональные акценты и лексику. Аргументы, связанные с региональными диалектами, должны концентрироваться на вопросах о том, что составляет Стандартный английский. Например, поскольку довольно разные диалекты из многих стран широко приняты в качестве стандартного английского языка, не всегда ясно, почему некоторые региональные диалекты, которые могут быть очень похожи на их стандартные аналоги, таковыми не являются.
регистр
Различные конструкции приемлемы в разных регистры английского. Например, определенная конструкция часто рассматривается как слишком формальная или слишком неформальная для конкретной ситуации.
Смотрите также
- Варварство (грамматика)
- Распространенные заблуждения об использовании английского языка
- Гиперкоррекция
- Список диалектов английского языка
- Список английских слов с спорным использованием
- Лингвистический рецепт
- Солецизм
- Стандартный английский
Рекомендации
- ^ [1] перечисляет "один; любой; люди в целом" как определение без оговорок, что это нестандартное
- ^ [2] В архиве 30 мая 2015 г. Wayback Machine требует замены «вы» другим словом, если оно не означает «вы читатель».
- ^ Роберт Аллен, изд. (2002). «Разделить инфинитив». Современное употребление английского языка Карманом Фаулером (1926). Издательство Оксфордского университета. стр.547. ISBN 978-0-19-860947-6. "Никакая другая грамматическая проблема не разделяла носителей английского языка так с тех пор, как разделенный инфинитив был объявлен солецизм в 19 веке [19 веке]: поднимите тему использования английского языка в любом разговоре сегодня, и это обязательно будет упомянуто ».
- ^ «Можете ли вы начать предложение со союза? - блог OxfordWords». oxford Commandaries.com. 5 января 2012 г.
- ^ Чикагский университет (2010). Чикагское руководство стиля (16-е изд.). Чикаго: Univ. Чикаго Пресс. п. 257. ISBN 978-0-226-10420-1.
- ^ Куинион, Майкл. "Двойное владение". Всемирные слова. Получено 19 мая 2009.
- ^ Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джеффри К. (2002). Кембриджская грамматика английского языка. Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. п. 459. ISBN 978-0-521-43146-0.
- ^ Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джеффри К. (2002). Кембриджская грамматика английского языка. Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. п. 463. ISBN 978-0-521-43146-0.
- ^ ""Не так ли?" против. "Разве я не«Примечание по использованию». Dictionary.com. Получено 9 июн 2015.
- ^ "менее меньше". Словарь английского языка Merriam-Webster (2-е изд.). Мерриам-Вебстер. 1995. стр. 592. ISBN 978-0-87779-132-4.
- ^ Фаулер, Х.В.; Гауэрс, Эрнест (1965). Современное английское использование Фаулера (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета. С. 384–386. ISBN 019281389 7.
Плохое обращение.
- ^ Кеннет Г. Уилсон, «Двойные модальные вспомогательные вещества», Руководство Columbia по стандартному американскому английскому В архиве 7 марта 2009 г. Wayback Machine, 1993.
- ^ «Главный дом». Текущее издание.
- ^ Пелиш, Алисса (17 сентября 2013 г.). "Вы двойник?" - через Slate.
- ^ «Можете ли вы закончить предложение предлогом? - блог OxfordWords». oxford Commandaries.com. 28 ноября 2011 г.
- ^ Скотт, Мэриан (12 февраля 2010 г.). «Наш путь словами». Газета. Получено 15 марта 2011.
- ^ МакАртур, Том, изд. Oxford Companion к английскому языку, стр. 752–753. Oxford University Press, 1992 г., ISBN 0-19-214183-X Модификатор dangling или причастие
- ^ Элементы стиля, 1918
- ^ Чикагское руководство по стилю, 13-е издание, (1983): стр. 233.
- ^ а б Краткий словарь английского языка Merriam-Webster. Пингвин. 2002 г. ISBN 978-0877796336.
- ^ Fowler, H.W .; Берчфилд, Р.В. (1996). Современное английское употребление Нового Фаулера. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0198610212.
- ^ а б c d Причуда, Рэндольф; Гринбаум, Сидней; Пиявка, Джеффри; Свартвик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка. Харлоу: Лонгман. ISBN 978-0582517349.
- ^ а б c d е ж грамм Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джеффри (2002). Кембриджская грамматика английского языка. Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-43146-0.
- ^ Фриман, янв (9 октября 2005 г.). «Потеря иллюзий». Бостонский глобус.
- ^ Хохенталь, Анника (5 июня 2001 г.). «Модель английского языка в Индии - взгляды информаторов». Архивировано из оригинал 7 июля 2006 г.
- ^ Лимерик, Джеймс (2002). «Английский язык в глобальном контексте». Университет Виктории.
дальнейшее чтение
- Роберт Лейн Грин (2011). Вы - то, что говорите: грамматические грузы, языковые законы и политика идентичности. ISBN 978-0553807875.