Армитаж v Медсестра - Armitage v Nurse
Армитаж v Медсестра | |
---|---|
Суд | Апелляционный суд Англии и Уэльса |
Полное название дела | Армитаж против медсестры и других |
Решил | 19 марта 1997 г. |
Цитирование (и) | [1997] EWCA Civ 1279, [1998] Ch 241, [1997] 3 WLR 1046, [1997] 2 Все ER 705 |
Членство в суде | |
Судья (а) сидит | Херст LJ, Миллетт LJ и Hutchison LJ |
Армитаж v Медсестра [1997] EWCA Civ 1279 это ведущее решение в Английский трастовый закон относительно действительности исключительные положения. В Апелляционный суд постановил, что в английском праве оговорки об освобождении доверительных управляющих могут на законных основаниях освобождать доверительных управляющих от ответственности за все нарушения доверия, кроме мошенничества. Просо ЖЖ дал ведущее мнение.
Факты
Millett LJ резюмирует факты на стр. 248 отчета.
Мировое соглашение было заключено 11 октября 1984 года. Оно явилось результатом обращения в суд попечителей брачного соглашения, сделанного дедом Паулы [Армитаж] об изменении трастов урегулирования в рамках Изменение Закона о трастах 1958 года. Мать Паулы была пожизненным арендатором по брачному соглашению, а Паула, которой тогда было 17 лет, имела право на оставшуюся часть. Поселенная собственность состояла в основном из земли, которую обрабатывала семейная компания под названием G. W. Nurse & Co. Ltd. Компания обрабатывала землю в течение многих лет и до марта 1984 года владела землей в аренде. Мать и бабушка Паулы были единственными директорами и акционерами компании.
Согласно условиям изменения имущество, находящееся в доверительном управлении брачного соглашения, было разделено между Полой и ее матерью. Часть земли вместе с суммой в 230 000 фунтов стерлингов была передана матери Паулы совершенно бесплатно и освобождена от трастов брачного поселения. Остальная часть земли («земля Паулы») вместе с суммой в 30 000 фунтов стерлингов была передана Пауле. Поскольку она была несовершеннолетней, ее доля была направлена в трасты урегулирования, подготовленного в ее пользу. Так образовалось поселение.
В соответствии с трастами урегулирования попечители держали доход по трасту, чтобы накапливать его до тех пор, пока Паула не достигнет 25 лет с правом выплатить его ей или применить в ее интересах. После этого, пока Пауле не исполнилось 40 лет, они держали доход на доверии, чтобы выплатить его ей. Капитал находился в доверительном управлении для Паулы в возрасте 40 лет с трастами на случай ее смерти в возрасте до этого возраста и с условием передачи капитала Пауле в рассрочку после того, как ей исполнится 25, но не 40.
Мировое соглашение, которое должно быть принято Полой, а также ее матерью, по всей видимости, было заключено адвокатом попечителей по брачному соглашению (г-ном PWE Taylor QC и г-ном Джеффри Жаком) и утверждено от имени Паулы младший адвокат, который представлял ее опекуна ad litem. Это было одобрено от ее имени Высоким судом (судья Фитц-Хью, Q.C., заседающий в качестве судьи канцелярии).
Суждение
На слушании в Апелляционном суде Бернард Везерилл, королевский адвокат компании Armitage, заявил, что «неснижаемые основные» обязанности доверительного управляющего включают следующее.
- (1) обязанность выяснить размер и характер собственности и трастов (см. Хэллоуз против Ллойда (1888) 39 Ch D 686, 691; Нестле против Нэшнл Вестминстер Банк Плс [1993] 1 WLR 1260, 1265e, 1266h, 1275e-g и Вайман - Патерсон [1900] AC 271);
- (2) обязанность подчиняться указаниям в мировом соглашении, если отклонение не санкционировано судом (см. Харрисон v Рэндалл (1851) 9 зайцев 397, 407 и Ройал Бруней Эйрлайнз Сдн Бхд v Тан [1995] 2 AC 378, 390a-b);
- (3) обязанность отчитываться о том, как он распоряжается активами, находящимися под его контролем;
- (4) обязанность вести дела траста со степенью осмотрительности, ожидаемой от гипотетически разумно осмотрительного делового человека (см. Спейт против Гаунта (1883) 9 App Cas 1, 19 и In re Whiteley, Уайтли v Лиройд (1886) 33 ЧД 347, 355).
Грегори Хилл представил медсестре.
Апелляционный суд
Millett LJ постановил, что только положение, исключающее ответственность за мошенничество, будет считаться отвратительным и противоречащим государственной политике. Таким образом, оговорка об исключении в пользу доверительного управляющего была разрешена.[1]
Я принимаю заявление, сделанное от имени Паулы, о неснижаемом объеме обязательств, которые доверительные собственники несут перед бенефициарами и которые могут быть исполнены ими, что является основополагающим для концепции траста. Если бенефициары не имеют прав, подлежащих принудительному исполнению против попечителей, трасты не создаются. Но я не согласен с дальнейшим утверждением о том, что эти основные обязательства включают в себя умение и внимательность, осмотрительность и усердие. Обязанность доверительных собственников честно и добросовестно выполнять трасты на благо бенефициаров - это минимум, необходимый для обеспечения содержания трастов, но, на мой взгляд, этого достаточно. Как уместно указал г-н Хилл в своем умелом аргументе, доверительный управляющий, который полагался на наличие оговорки об освобождении доверительного управляющего для обоснования того, что он предлагал сделать, таким образом теряет свою защиту: он будет действовать безрассудно в собственном смысле этого слова.
Конечно, слишком поздно предполагать, что исключение в договоре ответственности за обычную халатность или недостаток осторожности противоречит государственной политике. То, что верно для контракта, должно быть в равной степени справедливо и для урегулирования. Было бы очень удивительно, если бы наш закон проводил грань между ответственностью за обычные халатность и ответственность за грубая небрежность. В этом отношении английское право отличается от систем гражданского права, поскольку оно всегда проводило резкое различие между небрежностью, какой бы грубой она ни была, с одной стороны, и мошенничество, недобросовестность а с другой стороны - умышленное неправомерное поведение. Доктрина общего права гласит: «Грубая небрежность может свидетельствовать о mala fides, но это не одно и то же: "см. Гудман против Харви (1836) 4 A. & E. 870, 876, пер. Лорд Денман С.Дж. Но в то время как мы рассматриваем разницу между мошенничеством, с одной стороны, и простой небрежностью, какой бы серьезной она ни была, с другой стороны, как различие по характеру, мы рассматриваем различие между небрежностью и грубой небрежностью только как степень. Английские юристы всегда не уважали последнее различие. В Хинтон против Диббина (1842) 2 К.Б. 646 Лорд Денман С.Дж. сомневался, существует ли какое-либо внятное различие; пока в Гриль против General Iron Screw Collier Co. (1866) Л. 1 п. 600, 612 Виллес Дж. Знаменито заметил, что грубая небрежность - это обычная небрежность с оскорбительным эпитетом. Но гражданские системы проводят черту в другом месте. Это учение - culpa lata dolo aequiparatur; и хотя сама максима не римская, принцип классический. В общем праве нет места максиме; он не упоминается в «Юридических принципах Брума», 10-е изд. (1939).
Утверждение о том, что исключение ответственности доверительного управляющего за грубую небрежность противоречит государственной политике, не поддерживается ни одним английским или шотландским органом власти. Упомянутые случаи - это английские случаи Уилкинс против Хогга, 31 L.J.Ch. 41 и Перевал против Дандаса (1880) 43 Л. 665; и шотландские случаи Нокс против Маккиннона (1888) 13 App.Cas. 753, г. Рэй против Мик (1889) 14 App.Cas. 558, г. Вайман против Патерсона [1900] 271 год от Р. Х. и Кларк против попечителей Кларка, 1925 S.C. 693. Эти дела вместе с двумя другими шотландскими делами, Сетон против Доусона (1841) 4 Д. 310 и Каррутерс против Каррутерса [1896] 659 год нашей эры, а также дела из Содружества и Америки были рассмотрены Апелляционным судом Джерси в Midland Bank Trustee (Jersey) Ltd. против Federated Pension Services Ltd. [1996] П.Л.Р. 179 в мастерском суждении сэра Годфре Ле Кен, Q.C.
В Уилкинс против Хогга, 31 L.J.Ch. 41 год Лорд Вестбери Л.С. согласился с тем, что никакая оговорка об освобождении от ответственности не может освободить доверительного управляющего от ответственности за умышленное участие в мошенническом злоупотреблении доверием его со-доверительным управляющим. Но, с учетом этого, он явно придерживался мнения, что учредитель может соответствующими словами ограничить объем ответственности доверительного управляющего любым способом, который он выберет. Решение было принято в Перевал против Дандаса, 43 L.T. 665, где соответствующий пункт освобождает доверительного управляющего от ответственности. В ходе своего суждения сэр Джеймс Бэкон V.-C. изложил закон в тех условиях, в которых его изложил адвокат проигравших бенефициаров, а именно. что данная оговорка защищает доверительного управляющего от ответственности, если только не была установлена грубая небрежность; но это было явно обитер.
Этот случай был процитирован Верховным судом Нового Южного Уэльса по делу Малески против Хэмпсона.[2]
Смотрите также
Примечания
- ^ в 253 сл.
- ^ [2013] NSWSC 1794