Кодекс Аскатитлана - Codex Azcatitlan
В Кодекс Аскатитлана является Кодекс ацтеков подробно рассказывая историю Мексика и их миграционный путь из Ацтлан к Испанское завоевание Мексики. Точная дата создания кодекса неизвестна, но ученые предполагают, что он был создан где-то между серединой 16 и 17 веками.[1] Название этой важной живописной рукописи Mexica было предложено ее первым редактором, Роберт Х. Барлоу, который ошибочно интерпретировал муравейник на странице 2 как глиф для «Ацтлан». в Национальная библиотека Франции, где он находится, он известен как Histoire mexicaine, [Manuscrit] Mexicain 59–64.[2]
Характеристики
Стиль кодекса сочетает в себе традиционное мезоамериканское ремесло с техникой европейского Возрождения.[3] Мексиканский историк Федерико Наваррете отметили использование европейских методов для изображения содержания кодекса[4] например, использование трехмерных объектов. Мастер Tlacuilo также использует перекрывающиеся изображения для создания глубины, как в европейском искусстве. Фигуры в кодексе также имеют большую степень движения, чем в предыдущих рукописях.[5]
Производство
Конструкция кодекса сочетает в себе доколумбовский ацтекский метод складной гармошкой, но в двухстраничном европейском переплете. Каждый из 25 листья Изготовлен из европейской бумаги, имеет высоту около 21 см (8,3 дюйма) и ширину 28 см (11 дюймов). Изображения в кодексе перетекают по поверхности страниц, пока не исчерпывается пространство. В этом случае последнее изображение набора воссоздается точно для первого изображения последующего набора. Несоответствия в этом потоке, кажется, указывают на то, что некоторые страницы отсутствуют. Рукопись также неполная; время от времени используется цвет, и все еще есть черновые линии и пустые места.[6]
У этого кодекса есть два автора, или тлакуйлок , мастер и подмастерье. Мастер изложил весь рассказ, а затем нарисовал более сложные и важные части кодекса.[7] Мастер соблюдает мезоамериканские обычаи,[4] наиболее узнаваемый в его человеческих фигурах, почти всегда изображенных в профиль, с угловатыми лицами, смотрящими вправо. Фигуры учеников, напротив, имеют более изогнутые линии и тени, чтобы лучше обозначить человеческое тело. Он рисует лица в профиль, пока фолио 9r, где персонаж смотрит прямо на наблюдателя.[8] Мастер использовал жирные и полные линии и окраску для своих фигур и знаков.[9]
Один или оба тлакилок возможно знал Антонио Валериано, поддерживающий Тлателоко губернатор Теночтитлана с 1573 по 1599 год.[10] Возможно, они также учились в Колледж Санта-Крус-де-Тлателолко.[11]
Похоже, что мастер Tlacuilo нарисовал каждый набор глифов определенного года (Рид, Кремень, Дом, Кролик ) за один сеанс. На это указывает согласованность формы и несоответствие цвета по набору. Как только они были нарисованы, он добавил соответствующие годы в Юлианский календарь, которые по форме напоминают блески добавлен в кодекс позже.[12]
Первые экземпляры работы подмастерья Tlacuilo находятся на листе 6v, так как там появляются дома, закрашенные в соответствии с его методом. Он полностью вступает во владение до фолио 12r, когда Мексика прибывает в Теночтитлан.[13]
История
Неизвестно, когда рукопись была создана, была ли она сначала написана, а затем переплетена, или наоборот. Историк Мария Кастаньеда де ла Пас предложила вторую половину 16 века как окно времени, в котором был написан Кодекс Аскатитлан.[6] Написание глосс на науатле предполагает дату в последней трети шестнадцатого века, но глоссы могут не совпадать с рисунками, так как глоссарий не всегда понимал их правильно.[14]
Когда-то он принадлежал миланскому дворянину. Лоренцо Ботурини Бенадучи (1702–1755), который упоминает об этом в своей Idea de una nueva history General de la América septentrional. Позже она была частью коллекций Жозефа-Мариуса-Алексиса Обена и Эжена Гупиля во Франции. После смерти последнего в 1898 году он был передан в дар Национальной библиотеке. Из двадцати восьми оригинальных листов (21 на 28 см) европейской бумаги три потеряны (между стр. 8–9, 44–45 и 46–47).[15] В 1995 году ФНЛ сотрудничал с Общество Америки предоставить общедоступную цветную копию кодекса.[4]
Первым историком, подробно изучившим Кодекс Аскатитлана, был Роберт Х. Барлоу в середине 20 века. Барлоу предложил идею, что рукопись была подготовлена двумя авторами и что старший из них написал ее начало, а затем историю Империи и постконкисты. Десять лет спустя Дональд Робертсон оспорил предположение, что старший тлакуйлок сам создал сегменты колониальной истории.[4]
Содержание
Кодекс Азкатитлана разделен на четыре раздела:[16] но записывает в одном рассказе историю Мексика люди из их миграции из Ацтлан примерно до 1527 г., сразу после смерти Cuauhtémoc.[6] Первая часть кодекса - это летопись миграции Мексики из Ацтлан[16] что утверждает роль Тлателолка Мексика, ставя их в паритет Tenochca Mexica.[17] Поскольку правящая Tenocha Mexica подавляла идентичность Tlatelolca Mexica с 1473 года, это было бы невозможно при Империя ацтеков.[18] Второй сегмент рассказывает об истории Империя ацтеков, изображая правление каждого из тлатоани[а] в двухстраничных разворотах. Третий сегмент подробно описывает Завоевание и выходит за рамки традиционного формата отображения времени и места важных событий, и отображает только сами события. Считается, что этот сегмент когда-то был пронумерован, а четвертый - четыре двухстраничных разворота.[16] Последний сегмент отображает более раннюю колониальную историю Мексики и разбит на вертикальные столбцы, идущие слева направо.[19]
Глоссы, в алфавитном порядке Науатль, появляются в основном в сегменте миграции для описания мест и персонажей, хотя иногда они помогают перевести глифы года для читателей, не знакомых с до-завоеванием Ацтекское письмо. Эти блески появляются в небольшом количестве в Имперском сегменте, и никогда больше.[20]
Сегмент миграции
В этом сегменте, в отличие от более ранних рукописей, таких как Кодекс Ботурини, изображения миграции, такие как их остановки у источников пресной воды, заблудиться, строить храмы и нападения диких животных.[21] В тлакуйлок записывать каждый год миграции, группируя блоки по годам для обозначения количества времени, проведенного в определенном месте.[22] Ацтлан, как он изображен в Кодексе Ацкатитлан, решительно утверждает роль Тлателолки в истории Мексики.[23] Город-остров разделен на две части, такие как Теночтитлан и Тлателоко. Он также изображен с четырьмя глифами «дом», относящимися к четырем районам Теночтитлана.[24] Холм на острове также может быть ссылкой на Тлателока; Гребень Ацтлана (тростник над проточной водой)[25] присутствует не на самом холме, а на вершине храма,[26] и слова, составляющие имя Тлателоко (tla [lli] -, земельные участки; телол [ли], холм; -co, местный суффикс ) лучше всего описывают этот вид на Ацтлан.[27]
Первая страница кодекса, лист 1 лицевая сторона (1r), показывает трех правителей Тройственный союз сидит на тронах европейского образца в туземных одеждах и держит посохи офиса. В отличие от более ранних кодексов ацтеков, области тени используются для лучшего определения лиц на странице.[28] Переход начинается на следующей странице, фолио 1. векто (1т), с уходом Ацтека со своей островной родины Ацтлан, как повелел их бог, Уицилопочтли,[21] который появляется рядом как воин в головном уборе в виде колибри.[29] На листе 1v также присутствует глиф с изображением муравья, окруженный точками, а над ним - глянец, от которого кодекс получил свое название, которое читается как «Аскатитла». Из этого глифа выходит рог, еще одна отсылка к Тлателоко, первым правителем которого был сын тлатоани из Azcapotzalco («Место муравейника»).[30] Под руководством темнокожего священника они переходят из Ацтлана во владения альтепетль из Колуакан.[21] Там ацтеки разговаривают между собой[5] и с Уицилопочтли.[31] Они также встречаются с восемью племенами, Huexotzinca, Chalca, Xochimilca, Куитлиуака, Малиналька, Чичимека, Тепанека, а Матлацинка,[32] которые хотят сопровождать ацтеков в их миграции. Последние соглашаются, и девять племен отходят во главе с четырьмя «богоносцами» по имени Химальма, Апанекатль, Куаукоатль и Тескакоатль, каждый из которых несет тлакимилолли.[33]
На листе 4v изображены первые человеческие жертвы сделано Ацтекой для Уицилопочтли, кто называет их Мексика и дает им лук, стрелы, луковое сверло, и корзина.[34]
Ацтека останавливается в Коатликамаке на два года на листе 5v. Сегмент миграции заканчивается на листе 6r прибытием и пребыванием Мексики в Коатепеке в течение девяти лет.[22]
12r сердце Копила приносится в жертву Уицилопочтли, и форма растет. нопал кактус, обозначающий землю, которую Уицилопочтли обещал мексикам. Сегмент миграции заканчивается на следующей странице основанием Теночтитлана (слева; 12v) и Тлателолко (13r) и выбором их соответствующих тлатоани. Вокруг Куакуапицауака, тлатоани Тлателоко, пять фигур, включая его отца, Тезозомок, и другие представители Тепанец происхождение. Две основные сцены разделены шестью мужчинами, ловящими рыбу и охоту. Озеро Тескоко. Под лодками находится золотой диск с двумя руками по бокам.[35]
Имперский сегмент
Структура сегмента Imperial похожа на современные ацтекские кодексы, такие как Обен и Мексиканец кодексов, но особенно Кодекс Мендосы. Деяния тлатоке[а] Теночтитлана записаны в цепочке событий, идущих слева направо, без каких-либо дат.[36] Этот отрезок не завершен, о чем свидетельствует отсутствие датировки и незавершенность тлатоке портреты.[37] Три глосс, последний в кодексе, появляются на листах с 13v по 15r, чтобы прояснить некоторые вопросы истории Тепанека, такие как коронация и смерть Maxtla Аскапоцалько.[38] Большинство спредов оканчиваются на Мама их соответствующих тлатоани.[39]
Отрезок начинается на листе 13v с нопального кактуса, обозначающего Теночтитлан. Справа находится Акамапичтли, Первый Теночтитлан тлатоани. Этот шаблон повторяется для каждого последующего тлатоани. Первый глиф справа от Акамапочтли - это Колуакан, его дом. альтепетль, над которым изображена бестелесная голова Уицилопочтли.[39] Далее показаны три завоевания Мексики в Mixquic, Cuitlahuac, и Xochimilco для Azcapotzalco. После этого идет строительство дворца или храма в Тлателолко, где появляются Куакуапицауак и три его родственника. В середине распространения Тезозомок умирает, и его место занимает Макстла.[40] Также изображено развитие средств существования на озере Тескоко мексиками. Наконец, Акамапичтли Мама появляется в дальней правой части разворота.[41]
Изображения Акамапичтли (13v) и Axayacatl (18v) - единственные полностью нарисованные портреты в Имперском сегменте. Первый расписан мастером Tlacuilo а последнее - учеником.[42]
Сегмент завоевания
Сегмент Conquest также неполный, в нем отсутствуют какие-либо датировки и нет глосс.[43] Его содержание сосредоточено на подвигах тлателокского воина Экатля, известного по-испански как Дон Мартин.[44] Этот сегмент имеет сильное повествовательное сходство с другими рассказами коренных народов о Завоевании, а именно с 12-й книгой Флорентийский кодекс и Анналы Тлателоко.[45] Мастер Tlacuilo Кодекса Аскатитлана сводят к минимуму поражения коренных жителей и увеличивают их победы. Этот сегмент когда-то содержал четыре двухстраничных разворота, но два были потеряны.[46]
Отрезок начинается на листе 22v с Эрнан Кортес и La Malinche когда они сталкиваются с другой стороной. За Кортесом стоит его армия, состоящая из восьми человек. конкистадоры, африканский раб, лошадь и трое туземцев несут припасы, а Малинче переводит для него. Из-за потери следующей страницы неясно, с кем она говорит, но вполне вероятно, что изображенное событие - встреча Кортеса с Монтесума II за пределами Теночтитлана 8 ноября 1519 г.[47]
Далее идет лист 23r, правая половина разворота с изображением Резня в Токскатле из 1520 г., заказал Педро де Альварадо. В Темпло Майор доминирует над правой стороной фолио, в то время как здание в европейском стиле также занимает верхнюю часть. Состав фолиантов напоминает как о резне, так и о последующем восстании города против испанцев.[48] Воин держит пленного испанца стандарт посреди площади, когда воины бросаются в бой вокруг него. Рядом с ним на земле лежат два трупа и отрубленная голова в головном уборе в виде колибри. Перед храмом стоят два барабанщика, у одного ампутированы руки. За ними лежит тело тлатоани на ступенях храма, откуда еще два тлатоке смотреть. На противоположной стороне храма стоит наготове человек в костюме колибри со своим Macuahuitl и Chīmalli.[49]
На левой стороне листа 23v изображен испанский корабль и шесть испанцев в броне перед ним в воде. Один местный житель вытаскивает испанца, а другой сражается с воином мексиканцем, вооруженным испанским мечом.[50] Воюющий испанец держит щит, украшенный солярным изображением. Барлоу опознал его как Альварадо, или "Тонатиу «как он был известен Мексике. Судно указывает на место неудавшейся атаки в мае 1521 года под руководством Альварадо, в результате которой Кортес едва не был захвачен в плен, когда он пытался спасти тонущих испанцев. Кортес считается испанцем вытащил из воды туземец.[51] Воин Мексики, сражающийся с Альварадо, - это Экатль, который повел воинов Тлателолко против испанцев и однажды захватил знамя Альварадо.[52][b] Экатль отличается от более ранних воинов в кодексе волнистым рисунком его туники, характерной для вод вокруг Ацтлана и Теночтитлана, когда мексики впервые прибыли туда в более раннем сегменте миграции.[53] Его щит также похож по дизайну на щит Уицилопочтли на листе 1v, с квинконс который ссылается на правление Уицилопочтли как пятое солнце.[54] Все эти знаки идентифицируют Экатля как святого воина Уицилопочтли.[53]
Фолио 24r изображает эвакуацию Cuauhtemoc жена Tecuichpotzin из Теночтитлана 31 августа 1521 г.,[54] после сдачи города первым.[55] Внизу страницы плывут три лодки, каждая из которых вмещает женщину. Над ними еще пять женщин стоят на крышах каких-то зданий.[54] Их одежда указывает на то, что они богаты, а женщина справа, возможно, была Текуичпотцин.[55]
Пост-завоевательный сегмент
Фолио с 24v по 25r нарушают устоявшийся поток повествования, чтобы представить его содержание в двух вертикальных столбцах на странице.[56]
Отрезок начинается на листе 24v грудой костей, представляющих разрушение Теночтитлана.[57] Затем показано, как элита Тлателолко покидает город, чтобы переселиться под испанское владычество, под глифом Амаксака, где сдался Куаутемок. Это было также местом отправления населения города после капитуляции в августе 1521 года.[58] Внизу сидят четыре местных правителя, представляющие Куаутемок, Coanacoch из Texcoco, Tetlepanquetzal из Тлакопан и Темилотль из Тлателолко. Далее начало Христианизация в 1520-е гг. отмечен вертикальной чертой из девяти монахи; десятый монах крестит коренного жителя. Выше и между девятью священниками находится Palo Volador танец с четырьмя участниками и музыкантом на вершине шеста.[59] Следом за священниками идет ряд изображений (копать, дерево, вода), которые символизируют реконструкцию Теночтитлан-Тлателолко как Мехико под Тлакотлем,[60] имя которого представлено рукой, схватившей голову животного. Над постройкой изображено сражение при Колуакане.[61]
Правая половина листа 24v и весь лист 25r рассказывают о событиях 1524-1526 годов. Его содержание относится к событиям Экспедиция Кортеса в Гондурас и его убийство Куаутемока, предположительно за заговор с целью убить Кортеса, в то время как другие испанцы поступали так же. Левая часть листа 24r относится к экспедиции, а правая - к событиям времен бывшей Империи ацтеков.[62]
Время смерти Куаутемока, ритуальный месяц Tozoztontli, отмечен Tlacuilo в правом верхнем углу фолио 24v.[61] Под знаком датировки изображен вдохновляющий актер убийства Мексикатль Козоолтик.[63][c] который обвинил Куаутемока в заговоре с целью убийства Кортеса и Ла Малинш.[64] Mexicatl Cozoololtic смотрит издалека, как лорд майя,[63] возможно Паксболонача,[65] приносит барабаны из здания для празднования в Акаллан.[63] После этого висит из тлатоке) в Уэймоллане и назначение Кортесом Тлакотльским губернатор Теночтитлана.[66] Тлакотль появляется в бюст форма, ниже сидящего тлатоани, глядя в коренной дворец.[67] Затем Тлатоани соединяется точками с рядом символов, обозначающих место убийства и продвижения по службе.[68] Пока Кортес был в Гондурасе, между человеком, которого он оставил ответственным, вспыхнула борьба за власть. Алонсо де Эстрада, и двое других его людей, Гонсало де Саласар и Педро Альминдес Чирино. Салазар и Чирино захватили поместье Кортеса, а затем убили его кузена Родриго де Паса, изображенного в виде трупа в правом верхнем углу Церковь Сан-Франциско в Мехико. С помощью Кортеса Эстрада арестовала Салазара и Чирино, а затем обезглавлен их сторонников, как показано в нижнем левом углу. Эстрада изображена прямо над вторым актом убийства.[69]
Последняя сохранившаяся страница Кодекса Аскатитлана, лист 25v, описывает прибытие первого епископа Мексики, Хулиан Гарсес и пытки местных жителей за обнаружение сокровищ Монтезомы.[70] Страница начинается с сильно поврежденного изображения метеорологического события и смерти от побивание камнями в ритуальном месяце Атлахуало. Гарсеса и антураж, который включает сидящего тлатоани закройте верхнюю половину страницы и женщину в нижнем левом углу.[71] Коренной житель является либо губернатором Теночтитлана, либо Тлателолко, в то время как другие члены свиты обозначаются своими зонтиками как имеющие высокий статус. Предполагается, что женщина внизу слева Мария Эстрада, участник первоначальной экспедиции Кортеса.[72] В нижней половине страницы испанец приближается к двум трупам, привязанным к кольям, отделяющим его от грудь.[73]
Смотрите также
- Мезоамериканские кодексы
- Кодексы ацтеков
- Лоренцо Ботурини
- Ацтеков
- Ацтлан
- Испанское завоевание Империи ацтеков
Нотелист
- ^ а б "Тлатоке"- форма множественного числа названия науатль. тлатоани.
- ^ Спорный вопрос, было ли захвачено знамя у самого Альварадо или у одного из его людей. Испанские капитаны иногда несли свои знамена, но сам Альварадо не попал в плен.[52]
- ^ Изображение Мексикатля Козоолтика, также называемого Козте Мекси, соответствует его физическому описанию и фонетике его имени (Coz [оолтик], "икры круглые, как мячи"; те [мазкалли], "паровая баня"; Мексикат [зинко], Дом Козте Мекси альтепетль, -tzinco обозначая согнутые ноги в глифической форме). Это также намек на традицию в некоторых месоамериканских кодексах изображения рабов и пленников обнаженными и в неудобных позах.[63]
Цитаты
- ^ Стекло 1975, п. 92.
- ^ Граулич, Мишель. «Аскатитлан, Кодекс». В издании Дэвида Карраско. Оксфордская энциклопедия мезоамериканских культур, том 1. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2001, стр. 66-68.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 43.
- ^ а б c d Раджагопалан 2019, п. 44.
- ^ а б Раджагопалан 2019, п. 53.
- ^ а б c Раджагопалан 2019, п. 8.
- ^ Раджагопалан 2019 С. 8, 43, 44.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 45.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 46.
- ^ Раджагопалан 2019 С. 56–57.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 68.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 49.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 58.
- ^ Граулич, Мишель. «Аскатитлан, Кодекс». В издании Дэвида Карраско. Оксфордская энциклопедия мезоамериканских культур, том 1. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2001, стр. 66-68.
- ^ Граулич, Мишель. «Аскатитлан, Кодекс». В издании Дэвида Карраско. Оксфордская энциклопедия мезоамериканских культур, том 1. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2001, стр. 66-68.
- ^ а б c Раджагопалан 2019, п. 47.
- ^ Раджагопалан 2019 С. 8, 43.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 56.
- ^ Раджагопалан 2019, стр. 47–48, 87–88.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 50.
- ^ а б c Раджагопалан 2019, п. 52.
- ^ а б Раджагопалан 2019, п. 48.
- ^ Раджагопалан 2019 С. 53–54.
- ^ Раджагопалан 2019, стр. 52–53, 54.
- ^ Раджагопалан 2019 С. 28, 29.
- ^ Раджагопалан 2019, стр. 28, 29, 54–55.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 54.
- ^ Раджагопалан 2019 С. 50–51.
- ^ Раджагопалан 2019 С. 54, 57.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 55.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 57.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 28.
- ^ Раджагопалан 2019 С. 28, 29, 51.
- ^ Раджагопалан 2019, стр.29, 52.
- ^ Раджагопалан 2019 С. 60–62.
- ^ Раджагопалан 2019 С. 62–63.
- ^ Раджагопалан 2019 С. 63–64.
- ^ Раджагопалан 2019 С. 64–65.
- ^ а б Раджагопалан 2019, п. 65.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 66.
- ^ Раджагопалан 2019 С. 65, 66–67.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 60.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 67.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 69.
- ^ Раджагопалан 2019 С. 69–70.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 70.
- ^ Раджагопалан 2019 С. 67, 70–71.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 72.
- ^ Раджагопалан 2019 С. 74–75.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 76.
- ^ Раджагопалан 2019 С. 76–78.
- ^ а б Раджагопалан 2019, п. 79.
- ^ а б Раджагопалан 2019, п. 82.
- ^ а б c Раджагопалан 2019, п. 83.
- ^ а б Раджагопалан 2019, п. 84.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 87.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 88.
- ^ Раджагопалан 2019 С. 88, 90.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 91.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 92.
- ^ а б Раджагопалан 2019, п. 93.
- ^ Раджагопалан 2019, стр. 88, 100–01.
- ^ а б c d Раджагопалан 2019, п. 95.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 94.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 96.
- ^ Раджагопалан 2019 С. 95, 97.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 98.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 97–98.
- ^ Раджагопалан 2019 С. 99–100.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 102.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 103.
- ^ Раджагопалан 2019, стр. 104–05.
- ^ Раджагопалан 2019, п. 105.
Рекомендации
- Стекло, Джон Б. (1975). "Перепись живописных рукописей коренных жителей Средней Америки". Справочник индейцев Средней Америки. 14 & 15. Техасский университет Press. ISBN 0-292-70154-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Раджагопалан, Анджела Херрен (2019). Изображая прошлое ацтеков: Кодексы Ботурини, Ацкатитлан и Обен. Техасский университет Press. ISBN 9781477316078.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Граулич, Мишель (2001). Оксфордская энциклопедия мезоамериканских культур, том 1. Oxford University Press. ISBN 0195108159.CS1 maint: ref = harv (связь)