Кодекс Ватикана 354 - Википедия - Codex Vaticanus 354
Рукопись Нового Завета | |
Евангелие - | |
Имя | Ватикан 354 |
---|---|
Знак | S |
Текст | Евангелия |
Дата | 949 |
Сценарий | Греческий |
Сейчас на | Библиотека Ватикана |
Размер | 36 см на 24 см |
Тип | Византийский тип текста |
Категория | V |
Заметка | первый датированный uncial |
Кодекс Ватикана, обозначенный S или же 028 (в Григорий-Аланд нумерация), ε 1027 (фон Зоден ), ранее назывался Кодекс Гельфербитанус, это грек рукопись из четырех Евангелия который можно датировать конкретным годом, а не предполагаемым диапазоном. В колофон Кодекса указана дата 949 (на оборотной стороне листа 234). Эта рукопись - одна из четырех старейших рукописей Нового Завета, датированных таким образом, и единственная датированная унциальный.[1]
Рукопись имеет сложное содержание.
Описание
Кодекс содержит 235 пергаментных листов (36 см на 24 см) с полным текстом четырех Евангелия. Текст пишется в две колонки на странице, 27 строк на странице,[2] 15-17 букв в строке. Он написан крупными, продолговатыми и сжатыми унциальными буквами. В нем нет дыханий и акцентов.[3]
В nomina sacra записываются сокращенно.
Текст разделен по κεφαλαια (главы), номера которых указаны на полях, и их τιτλοι (названия глав) на вершине. Также есть деление по меньшим Аммониевые секции, со ссылкой на Евсевийские каноны.[3]
Он содержит Epistula ad Carpianum, списки κεφαλαια (оглавление) перед каждым Евангелием и подписки в конце каждого Евангелия с номерами Стихои. Он содержит множество более поздних исправлений (например,) и примечания на полях (например, .17), преимущественно добавленные позже. Он также включает Neumes, и это одна из старейших рукописей, Neumes.[3] Письмо крупное, продолговатое и сжатое, кажется Славянский.
Текст
Греческий текст этого кодекс является представителем Византийский тип текста в тесной связи с кодексами Codex Mosquensis II, Codex Washingtonianus. Курт Аланд поместил это в Категория V (2061 1051/2 42 12S).[2] Он принадлежит к семейству текстовых K1.
В нем есть комментарий на полях: «Во многих древних копиях, с которыми я встречался, я обнаружил, что сам Варавва также назывался Иисусом; то есть вопрос о Пилате стоял там следующим образом: Τινα θελετε απο των δυο απουσω υμιν, Ιησουν τον ραρανβΙβ λεγομενον Χριστον; по-видимому, отцовское имя разбойника было Варавва, что переводится как «Сын учителя».[4]
Спорные тексты .44, , и Pericope Adultera (-) отмечены звездочки (※) как сомнительные тексты.[3]
В нем читается επορευετο вместо επορευθη.
История
Имя писца было Михаил, монах, который закончил свою работу «в марте месяце, пятый день, шестой час, 6457 год, седьмое указание».[5]
Рукопись исследована и описана Бьянкини.[6] Он был сопоставлен с некоторыми ошибками Береза в 1781-1783 гг.,[7] но подборщики в его время редко замечали орфографические формы. Тишендорф в 1866 г. исправил сопоставление Березы. Тишендорф утверждает, что факсимиле Бьянкини было грубо выполнено, другое он сделал себе.[8]
Кодекс в настоящее время находится в Рим (Библ. НДС. Gr. 354).[2][9]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Брюс М. Мецгер, Барт Д. Эрман, Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление, Oxford University Press, Нью-Йорк - Оксфорд, 2005 г., стр. 54.
- ^ а б c Аланды, Курт; Аланды, Барбара (1995). Текст Нового Завета: Введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики. Эррол Ф. Родс (пер.). Великие пороги: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. п. 113. ISBN 978-0-8028-4098-1.
- ^ а б c d Грегори, Каспар Рене (1900). Textkritik des Neuen Testaments. 1. Лейпциг: J.C. Hinrichs’sche Buchhandlung. п. 65.
- ^ Брюс М. Мецгер, Текстовый комментарий к Новому Завету на греческом языке, Deutsche Bibelgesellschaft: Штутгарт 2001, с. 56
- ^ Брюс М. Мецгер, Рукописи греческой Библии: введение в греческую палеографию, Oxford University Press, Нью-Йорк - Оксфорд, 1991, стр. 110.
- ^ Дж. Бьянкини, Эванкелиум квадруплекс, Рим 1749 г., часть 1, т. 2, С.
- ^ А. Берч, Кватуор евангелия Грейс, Копенгаген 1788, стр. III. IV, und Nachbildung, und Variae lectiones ad textum IV. евангелиорум. Копенгаген 1801, стр. IV. В.
- ^ Скривенер, Фредерик Генри Амброуз; Эдвард Миллер (1894). Простое введение в критику Нового Завета. 1 (4-е изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья. п. 146.
- ^ "Liste Handschriften". Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета. Получено 16 марта 2013.
дальнейшее чтение
- Андреас Берч, Variae Lectiones ad Textum IV Evangeliorum, Haunie 1801, стр. IV-V
- Джованни Меркати, "Un frammento delle Ipotiposi di Clemente Alessandrino" (Studi e testi, 12; Рим, 1904 г.)
- Брюс М. Мецгер, Рукописи греческой Библии: введение в греческую палеографию, Oxford University Press, Нью-Йорк - Оксфорд, 1991, стр. 110
- Эдвард Маунде Томпсон, Введение в греческую и латинскую палеографию, Clarendon Press: Oxford 1912, стр. 215.
внешняя ссылка
- Кодекс Ватикана 354, S (028) на Энциклопедия текстовой критики