Метафора проводника - Conduit metaphor

В лингвистика, то метафора канала доминирующий класс образных выражений, используемых при обсуждении самого общения (метаязык ). Он работает всякий раз, когда люди говорят или пишут, как будто они «вставляют» свои ментальное содержание (чувства, значения, мысли, концепции и т. д.) в «контейнеры» (слова, фразы, предложения и т. д.), содержимое которых затем «извлекается» слушателями и читателями. Таким образом, язык рассматривается как «канал», передающий ментальное содержание между людьми.

Определено и описано лингвистом Майклом Дж. Редди, доктором философии, его предложение об этом концептуальная метафора переориентировали дискуссию внутри и за пределами лингвистического сообщества на важность метафорического языка.[1]

Коллега-лингвист Джордж Лакофф заявил, что

«Современная теория о том, что метафора в первую очередь концептуальна, условна и является частью обычной системы мышления и языка, может быть прослежена до ставшего классическим эссе Майкла Редди ... На единственном, тщательно проанализированном примере он позволил нам увидеть, хотя и в ограниченная область, этот обычный повседневный английский в значительной степени метафоричен, раз и навсегда опровергая традиционное представление о том, что метафора в первую очередь относится к области поэтического или `` образного '' языка. Редди показал в одном очень важном случае, что локус метафора - это мысль, а не язык, эта метафора является важной и незаменимой частью нашего обычного, общепринятого способа концептуализации мира и что наше повседневное поведение отражает наше метафорическое понимание опыта. Хотя другие теоретики заметили некоторые из этих характеристик метафоры, Редди был первым, кто продемонстрировал их с помощью строгого лингвистического анализа, сформулировав обобщения на обширных примерах ».[2]

Задний план

Работа Редди была вдохновлена ​​работой, проделанной другими в нескольких дисциплинах, а также лингвистикой.[3] Исследования по теории информации привели Норберт Винер опубликовать основополагающую книгу по кибернетике, в которой он заявил: «Общество можно понять, только изучив принадлежащие ему сообщения и средства связи».[4] Теоретик социальных систем Дональд Шён исследовали влияние метафорической речи на проблемы государственной политики, выдвигая идею о том, что противоречивые системы взглядов людей часто являются виновниками нарушения коммуникации.[5] Решение Schön по реструктуризации рамы было в некотором роде похоже на Томас Кун новаторские взгляды на смену научных парадигм посредством того, что он назвал процессом «перевода».[6][7]

Исследования в области лингвистики (в том числе Гипотеза Сепира-Уорфа[8] и Макс Блэк аргументы против),[9] в сочетании с Уриэль Вайнрайх утверждение, что «язык - это собственный метаязык»,[10] побудило Редди осторожно подходить к описанию метафоры канала и ее возможному влиянию на язык и мышление.[11]

Резюме статьи Редди

  • То, как носители английского языка обсуждают общение, зависит от семантики самого языка.
  • В английском языке есть стандартная концептуальная основа для общения (метафора канала)
  • Метафора канала имеет самоусиливающееся предубеждение
  • Существует контрастирующая, более точная, редко используемая неметафорическая структура (парадигма создателей инструментов).
  • Возникающий в результате фрейм-конфликт может негативно повлиять на решения социальных и культурных проблем.[12]

Исследование основных выражений

Редди собрал и изучил примеры того, как англоговорящие люди говорят об успехе или неудаче в общении. Подавляющее большинство того, что он называет основные выражения участвует мертвые метафоры выбранный из внутренних мыслей и чувств говорящих. Затем выступающие «облекают эти мысли в слова», а слушатели «извлекают их из слов». Поскольку слова на самом деле являются знаками или звуками и буквально не имеют «внутренней сущности», люди говорят о языке в основном в терминах метафор.

Большинство основных английских выражений, используемых при разговоре о коммуникации, утверждают, что настоящие мысли и чувства передаются между людьми через канал слов. Эти основные выражения и те немногие, которые не квалифицируются как метафоры каналов, перечислены в обширном приложении к статье:[13] который сам был процитирован Эндрю Ортони как «основная часть работы, обеспечивающая лингвистику необычным корпусом, а также подтверждающая утверждения Редди о распространении корневой метафоры».[14]

Основная структура

Есть две разные, но похожие рамки, в которых появляется метафора канала. Четыре типа основных выражений составляют основная структура. (В следующих примерах предложений ключевые выражения выделены курсивом.)

Язык - это проводник

Эти банальные примеры -

  1. Ты не можешь получить ваш концепция через в класс таким образом
  2. Его чувства пришли к ее только смутно
  3. Они никогда дать нам любой идея чего они ожидают

- понимаются метафорически. В 1. люди на самом деле не «передают» концепции, разговаривая; в 2. чувства на самом деле не "доходят до" людей; и в 3. люди фактически не «передают» другим свои идеи, которые являются ментальными состояниями. Слушатели собирают из своего собственного психического состояния частичную копию говорящего. Эти основные выражения образно утверждают, что язык буквально передает мысленное содержание людей другим.[15]

Спикеры вкладывают мысли в слова

Эти примеры -

  1. Практика захвата ваш чувства в полный фразы
  2. Мне необходимо положил каждый идея в фразы с осторожностью
  3. Вставить это думал дальше в то пункт
  4. она вынужденный ее значения в неправильно текст песни
  5. Пожалуйста паковать Больше ощущение в меньше строфы
  6. Он грузы ан аргумент с Больше точки зрения чем он может выдержать

- показать, что в 1. говорящий может быть неопытным в ловле смысла; в 2. быть неуклюжим при вставке; в 3. поставьте не туда; в 4. заставляйте слова приспосабливать значения, для которых недостаточно места; в 5. не вложить достаточно; или в 6. положите слишком много. Эти основные выражения утверждают, что говорящие с разной степенью успеха «вставляют» мысленное содержание в «контейнеры», представленные словами.[16]

Слова содержат мысли

Эти примеры показывают, что звуки и знаки могут быть «контейнерами» для мысленного содержания:

  1. В смысл одиночества в почти каждый предложение
  2. Его история была полна смысла
  3. Целиком абзац был полон эмоций
  4. Эти линии действительно рифма, но они лишены чувства
  5. Ваш слова пустые- вы не имеете в виду их.

Эти основные выражения утверждают, что слова содержат или не содержат мысленное содержание, в зависимости от успеха или неудачи процесса вставки.[17]

Слушатели извлекают мысли из слов

Эти примеры -

  1. Я действительно не мог извлекать последовательный идеи из это проза.
  2. Ты найденный некоторые сложные концепции в то сочинение
  3. Они бы не стали получить Любые ненависть из те заявления
  4. Ее замечание действительно непроницаемый
  5. Авторы намерения будут заперты в этот плотный глава навсегда
  6. Прячется то смысл в его фразы это просто его стиль.
  7. Они чтение вещей в то стихотворение

- указать, что говорящие и писатели несут большую ответственность за мысленное содержание, передаваемое языком, и что слушатели и читатели играют более пассивную роль. Однако в версии 7. читатель может добавить в контейнер то, чего там изначально не было. В целом эти основные выражения утверждают, что слушатели должны «извлекать» мысленное содержание из слов.[18]

Незначительный каркас

Вместо слов вместилищем мысленного содержания может быть «пространство идей» между головами людей. Канал больше не является герметичным трубопроводом между людьми, а представляет собой открытый канал, позволяющий мысленному содержанию проникать в это пространство или выходить из него. Три типа основных выражений составляют второстепенная структура метафоры канала.

Ораторы переносят мысли в пространство идей

Эти примеры -

  1. она вылил то печаль она сдерживалась
  2. Он наконец получил те идеи там

-покажи это ораторы и писатели могут выбросить мысленный контент во внешнее пространство идей вне людей.[19]

Пространство идей содержит мысли

Эти примеры -

  1. Это теория витала вокруг на столетие
  2. Его сумасшедший понятия пробились немедленно в киберпространство
  3. Те мнения на то улицы Бруклина, а не в классе

-указывают, что ментальное содержание материально существует в пространстве идей, существуя вне людей.[20]

Слушатели извлекают мысли из пространства идей

Следующие примеры -

  1. Мне пришлось впитывать Эйнштейна идеи постепенно
  2. Его самый глубокий эмоции сразу прошли ее голова
  3. Мы не могли получить все это вещи в наш мозги за один день

- продемонстрировать, что ментальное содержание из пространства идей может повторно входить или не входить в людей.[21]

Логический аппарат

Выделенные курсивом слова в приведенных выше примерах взаимозаменяемы с широким спектром терминов, которые обозначают ментальное содержимое, контейнеры, в которые может быть помещено контент, и способы, которыми эти контейнеры могут быть переданы в парадигме канала-метафоры.

Редди разработал логический аппарат для схематического изображения множества перестановок метафоры канала в обеих структурах. Психическое содержание (чувства, эмоции, идеи и т. Д.) Представлено RM, что означает «член репертуара». Контейнеры (слова, фразы, предложения и т. Д.) Представлены S, что означает "сигнал". Таким образом, «Мне нужно положил каждый идея в фразы с осторожностью "можно передать как основное выражение положил RM в S.[22] Редди использует этот логический аппарат в приложении к своей статье, чтобы прояснить различия между метаязычными выражениями, использующими метафору канала, и меньшинством, которое этого не делает.[23]

Парадигма создателей инструментов

Чтобы исследовать эффекты объективации ментального содержания в коммуникации с использованием метафоры канала, Редди предлагает альтернативную, противоположную, «радикально субъективистскую» концепцию коммуникации, называемую парадигма инструментальщиков.[24]

Инструментальные мастераParadigmDiagram.jpg

Ментальное содержание человека фактически изолировано от чужого. Эта изоляция может быть представлена ​​соединением в форме колеса, каждый клиновидный сектор которого представляет собой среду (мозг), ограниченную двумя спицами и частью окружности (правильно). Все они содержат разное количество и типы растений, камней, воды и т. Д. (Участники репертуара). В ступице колеса есть оборудование, которое может доставлять листы бумаги между секторами (связь). Люди используют его для обмена грубыми чертежами (сигналами) для изготовления инструментов, убежищ, продуктов питания и т. Д., Но у них нет никаких других контактов, и они знают о существовании других, делая выводы, основанные на этих чертежах.[25]

Живя в лесном секторе, Алекс строит деревянные грабли, рисует три одинаковых чертежа и бросает их в слоты для Боба, Курта и Дона. Боб находит кусок дерева для ручки, но, поскольку он живет в каменистом секторе, начинает лепить голову граблями из камня. (Алекс не считал, что древесина недоступна или не подходит для грабельной головки, поэтому это не уточнялось.)

На полпути Боб прикрепляет свою каменную голову к ручке, понимает, что она будет тяжелой, и решает, что это должно быть устройство для выкапывания камней при расчистке поля для посадки. (Он приходит к выводу, что Алекс должен быть либо очень сильным, либо в его секторе есть только маленькие камни.) Боб решает, что два больших зубца сделают его инструмент легче, и, таким образом, добивает своей цели киркой с двумя лезвиями. Он делает три одинаковых чертежа для своей кирки и бросает их в слоты для Алекса, Курта и Дона.

Алекс собирает своего рода отмычку, но должен изменить ее конструкцию, чтобы деревянная двузубая голова была достаточно прочной. (Он не видит особой пользы от этого инструмента в своем секторе, в основном свободном от камней, чувствуя, что Боб неправильно понял свои грабли.) Алекс рисует второй чертеж для грабельной головки и отправляет его, как прежде. Курт мастерит мотыгу, чтобы аккуратно разрезать корни, чтобы очистить болото. Дон создает багор для рыбалки.[26]

Пользователи Blueprint (пользователи языка) в парадигме создателей инструментов могут прийти к единому мнению, сделав вывод о точном воспроизведении инструментов других (ментальный контент) после серии утомительных обменов. Используя вместо этого ту же диаграмму для парадигмы канала-метафоры, концентратор представляет собой дубликатор, который может передавать актуальный материалы и конструкции между секторами, заканчивая изоляцией. Никаких догадок или построений не требуется: Алекс помещает грабли в специальную камеру, нажимает кнопку, и точные копии мгновенно появляются в аналогичных камерах для Боба, Курта и Дона.

Парадигма субъективистских орудий труда воплощает язык, требующий реальных усилий для преодоления неудач в общении, тогда как парадигма объективистских кондуит-метафор воплощает в себе парадигму, в которой для успеха требуется очень мало усилий.[27]

Основные выражения распространены и неизбежны

Хотя парадигма создателей инструментов доступна в качестве более точной модели коммуникации, метафора канала является широко распространенной, и ее трудно избежать в синтаксисе и семантике английского языка. Мышление с точки зрения другой модели коммуникации обычно краткое, изолированное и фрагментарное из-за укоренившейся системы противоположных установок и предположений.[28]

Всепроникающий

Количество основных выражений Редди составляет около 140. Изучение альтернативных способов говорить о коммуникации - либо метафорически противоположных, либо нейтральных по отношению к структуре канала-метафоры - приводит к списку из 30-40 выражений. Таким образом, 70% метаязыкового аппарата английского языка основано на метафоре проводника. Влияние остальных 30% ослабляется несколькими факторами.

  • Обычно это многосложные латинские абстракции (например, «сообщать», «распространять», «уведомлять», «раскрывать» и т. Д.), Которые не являются ни графическими, ни метафорически связными.
  • Большинство из них можно использовать с дополнениями, такими как «на словах», тем самым теряя свою нейтральность и обеспечивая дополнительную поддержку метафоре канала. (Например, «выражайте свои чувства простыми словами», избегает метафоры канала, тогда как «выражайте свои чувства в более простые слова, "не делает".)
  • Многие из этих выражений имеют этимологические корни, вытекающие непосредственно из структуры канала-метафоры («выражать», «раскрывать» и т. Д.)[29]

Неизбежный

Говоря осторожно и внимательно, можно избежать выражений-метафоров. Например, «Вы что-нибудь поняли из этой статьи?» можно заменить на: «Удалось ли вам построить что-нибудь интересное на основе заданного текста?» Избегать очевидных метафор-каналов, когда речь идет о коммуникации, сложно. «Постарайся общаться более эффективно» отличается от «Вы должны научиться выражать свои мысли словами». Редди продолжает показывать, что даже если бы избегание было возможно, это не обязательно освобождает людей от фреймворка.[30]

Семантическая патология через метонимию

А семантическая патология возникает «всякий раз, когда два или более несовместимых чувства, способных осмысленно мыслить в одном контексте, развиваются вокруг одного и того же имени».[31] «Извините» - это пример столкновения двух контекстуально релевантных значений. Человек может ожидать извинений, когда другой хочет только посочувствовать или предвкушает сочувствие, но вместо этого слышит извинения.[32]

Патология в лингвистической теории

Многие другие термины неоднозначны между ментальным содержанием и словами «содержащие» его. Например, слово «стихотворение» обозначает определенную группу звуков или знаков (сигналов), которыми обмениваются люди. Однако его использование в предложениях показывает, что оно может относиться к мыслям или чувствам (членам репертуара). В этом примере -

В стихотворении четыре строки и сорок слов.

- «стихотворение» относится к тексту. Смысл слова[33] можно обозначить как ПОЭМА1. Однако в этом примере -

Поэма Элиота настолько удручает

- «стихотворение» относится к мысленному содержанию, собранному при его чтении. Смысл слова в этом случае можно обозначить как ПОЭМА.2. Более того, этот пример -

Ее стихотворение такое неряшливое!

- может пониматься как ПОЭМА1 или ПОЭМА2 (многозначность ).

Двусмысленность «стихотворения» тесно связана с метафорой канала. Если слова содержат идеи, то ПОЭМА1 содержит стихотворение2. Когда две сущности обычно встречаются вместе, одно из их имен - обычно более конкретное - приобретает новое значение, относящееся к другому (процесс метонимия ). Так же, как РОЗА1 (цветок) развитая РОЗА2 (оттенок розовато-красного) по метонимии, поэтому ПОЭМА1 породил ПОЭМУ2.[34]

В парадигме создателей инструментов слова не содержат идей, поэтому ПОЭМА1 не может содержать стихотворение2; следовательно, необходимо сохранить различие между ними. Хотя стихотворение всего одно1 в большинстве случаев различия в мысленном содержании людей (и сложная задача собрать его на основе инструкций в тексте) означают, что стихотворений столько же2s как есть люди. Эти внутренние стихотворения2Они станут похожи друг на друга только после того, как люди приложат усилия для сравнения своего умственного содержания.

Если бы язык исторически действовал в рамках парадигмы создателей инструментов, эти два разных понятия не были бы в настоящее время доступны с помощью одного и того же слова: разговор о ментальном содержании и сигналах, как если бы они были одними и теми же, привело бы к неразрешимой путанице. Таким образом, двусмысленность «стихотворения» была бы неизлечимой семантической патологией. Однако метафора канала может полностью игнорировать это.[35]

«Поэма» - это парадигмальный случай для всего класса английских слов, обозначающих сигналы («слово», «фраза», «предложение», «эссе», «роман», «речь», «текст» и т. Д.), Демонстрирующий что семантические структуры могут быть совершенно нормальными с одной точки зрения реальности и патологической - с другой. Это подтверждает теорию о том, что язык и взгляды на реальность развиваются вместе.[36]

Патология в математической теории информации

Доказательства смещающей силы метафоры канала можно найти не только в лингвистике. Теория информации с его свободными от концепций алгоритмами и компьютерами в качестве моделей, казалось бы, не подвержен эффектам, возникающим из семантической патологии, потому что структура разделяет многие атрибуты с парадигмой создателей инструментов. Тем не менее, есть свидетельства того, что использование метафоры канала препятствовало попыткам исследователей развить теорию.[37]

Коммуникация - это передача информации (выбор из набора альтернатив). Этот набор и язык (код), относящиеся к альтернативам физическим сигналам. Копия каждого ("априори общий контекст ") помещается вместе с отправителем и получателем. Последовательность альтернатив ( сообщение) выбрано для передачи получателю, но само сообщение не отправляется. Выбранные альтернативы связаны кодом с энергетическими паттернами ( сигнал), которые перемещаются быстро и без изменений. Математика используется для количественного измерения того, насколько принятый сигнал сужает возможные варианты выбора из сохраненных альтернатив.

Сходство между концептуальной схемой теории информации и парадигмой инструментария состоит в том, что

  • общий контекст соответствует членам репертуара
  • сигнал не содержит сообщения
  • сигнал не несет ни альтернатив, ни реплик сообщения
  • сигнал в первом - это план во втором
  • получатель использует сигнал для дублирования процесса выбора отправителя и воссоздания сообщения
  • если сигнал получен, а общий контекст поврежден или отсутствует, правильный выбор не может быть сделан[38]

Эта аналогия не использовала теорию информации в простых технических приложениях, но в биологии, социальных науках, человеческом языке и поведении она исторически была менее успешной. Эти попытки провалились из-за неправильного понимания концептуальных рамок теории, а не ее математики. Использование обычного языка сделало выводы теории информации менее ясными.[39]

Негативное влияние обычного языка на использование теории информации в других областях можно отнести к терминам, которые сами основатели использовали для обозначения частей своей парадигмы - телеграфии. Набор альтернатив (участников репертуара) получил название «алфавит». Хотя это верно для телеграфии, Клод Шеннон и Уоррен Уивер использовал его как номенклатуру, относящуюся к любому набору альтернативных состояний, поведения и т. д.[40] Алфавит сбивает с толку различие между сигналами и членами репертуара в человеческом общении. Несмотря на особый интерес Уивера к применению теории к языку, этот факт остался незамеченным.

Шеннон и Уивер также не знали, что выбор термина «сообщение» для обозначения выбора альтернатив из репертуара имеет ту же семантическую патологию, что и «стихотворение».

  1. Я получил ваше сообщение (СООБЩЕНИЕ1), но читать было некогда
  2. Хорошо, Джон, я получаю сообщение (СООБЩЕНИЕ2); давай оставим его в покое

Потому что СООБЩЕНИЕ1 это сигнал и СООБЩЕНИЕ2 это члены репертуара в общении рассуждение ошибочно. Двусмысленность тривиальна в рамках концепции канала-метафоры, но фатальна для теории информации, основанной на идее, что СООБЩЕНИЕ2 не могут быть переданы. Хотя Шеннон и Уивер отметили различие между «принятыми» и «переданными» сигналами на основе возможных искажений и шумов, они написали слово «сообщение» на принимающей стороне своей парадигмы.[41][42]

Уивер использовал множество выражений-метафор; например, "Насколько точно переданные символы передать желаемое значение? »[курсив Редди].[43] Он также противопоставил два сообщения, одно из которых сильно загружен смыслом а другое - чистая чепуха ".[44] Уивер писал, как будто члены репертуара отправлены, добавив, что отправитель "меняет сообщение в сигнал"[курсив Уивера].[45] Код определяет, как связаны две системы, ничего не меняя; он сохраняет в получателе организационную структуру отправителя. Знаки и звуки не превращаются в электроны, как и мысли не превращаются в слова.

Шеннон правильно написал: " получатель обычно выполняет операцию, обратную операции, выполняемой передатчиком, восстанавливая сообщение из сигнала ".[46] Но метафоризм канала продолжает появляться в форме «кодирования» и «декодирования», определяемых как размещение членов репертуара в код и принимая их вне, соответственно. Кроме того, поскольку теория рассматривает информацию как способность копировать организацию с помощью неслучайного выбора, термин «информационное содержание» сам по себе неверен: сигналы что-то делают, но не могут ничего содержать. Таким образом, метафора канала контрпродуктивно повлияла на мышление теоретиков информации.[47]

Путаница между сообщением и сигналом сохранялась в течение двух десятилетий, пока теоретики в других областях исследований опирались на идеи теории информации. Кеннет К. Серено и К. Дэвид Мортенсен писали, что «исследователям еще предстоит выработать полностью приемлемое определение коммуникации».[48]

"Эти модели, основанные на математической концепции, описывают коммуникацию как аналогию работы машины обработки информации: происходит событие, в котором источник или отправитель передает сигнал или сообщение через канал некоторым пункт назначения или получатель. "[курсив Серено и Мортенсена][49]

Кроме того, когда они заявляют: «Теория была связана с проблемой определения количества информации, содержащейся в сообщении, которое должно быть передано ...»,[50] информация содержится в передаваемом «сообщении». Если это относится к СООБЩЕНИЮ1, это метафора канала, утверждающая, что информация содержится в сигналах. Если это СООБЩЕНИЕ2, именно члены репертуара отправляются в сигналах, которые содержат измеримую информацию. Идеи теории информации были поставлены под сомнение из-за использования метафоры канала вместо более точной парадигмы создателей инструментов, на которой изначально были основаны ее предпосылки.[51]

Противостояние конфликтующих парадигм

Парадигма «канал-метафора» утверждает, что сбой коммуникации требует объяснения, потому что успех должен быть автоматическим: материалы собираются естественным образом, но заблудшие люди тратят энергию на их рассеивание. И наоборот, парадигма создателей инструментов утверждает, что частичное недопонимание является неотъемлемой частью и может быть исправлено только постоянными усилиями и обширным словесным взаимодействием: материалы собираются с использованием энергии или они будут естественно разбросаны.

Редди исследует некоторые потенциальные социальные и психологические эффекты веры в то, что общение - это система «успеха без усилий», тогда как это система «необходимо расходовать энергию». Метафора канала объективирует смысл и побуждает людей говорить и думать о ментальном содержании, как если бы оно обладало внешней, интерсубъективной реальностью.[52]

Культурные и социальные последствия

Обсудив влияние метафоры канала на теоретиков в лингвистике и за ее пределами, Редди размышляет о ее искажающем потенциале в культуре и обществе. Он указывает, что

Ты будешь найти лучше идеи чем это в библиотеке

является метафорой, утверждающей, что идеи выражены словами, которые находятся на страницах, которые находятся в книгах, которые находятся в библиотеках, в результате чего «идеи находятся в библиотеках». Смысл этого выражения ядра второстепенной структуры состоит в том, что библиотеки, полные книг, кассет, фотографий, видео и электронных носителей, содержат культуру.

С точки зрения парадигмы создателей инструментов в словах нет идей; следовательно, в библиотеках нет. Вместо этого есть узоры из меток, ударов или намагниченных частиц, способные создавать узоры из шума и света. Используя эти шаблоны в качестве инструкций, люди могут восстанавливать ментальное содержание, напоминающее содержание тех, кого уже давно нет. Поскольку в прошлом люди жили в другом мире и использовали несколько иные языковые инструкции, человек, не знающий языка и не имеющий полного резервуара мысленного содержания, из которого можно черпать, вряд ли сможет восстановить культурное наследие.

Поскольку культура не существует в книгах или библиотеках, она должна постоянно реконструироваться в головах людей. Библиотеки сохраняют возможность выполнить эту реконструкцию, но если языковые навыки и привычка к реконструкции не сохранятся, не будет никакой культуры. Таким образом, Редди утверждает, что единственный способ сохранить культуру - это научить людей «возрождать» ее в других.

Он подчеркивает, что разница во взглядах между метафорой канала и парадигмой создателей инструментов очень велика. Гуманисты - те, кто традиционно занимается реконструкцией культуры и учат других восстанавливать ее, - становятся все более редкими. Редди предполагает, что, несмотря на сложную систему массовой коммуникации, на самом деле коммуникации меньше; и более того, что люди следуют некорректному руководству. Метафора, оказавшая влияние на точку зрения, состоит в том, что чем больше сигналов создается и сохраняется, тем больше идей «передается» и «сохраняется». Таким образом, общество часто пренебрегает способностью человека восстанавливать образы мышления на основе сигналов. Эта способность атрофируется, когда «извлечение» рассматривается как тривиальный процесс, не требующий инструктажа выше элементарного уровня.

Редди приходит к выводу, что метафора канала может по-прежнему иметь негативные технологические и социальные последствия: системы массовых коммуникаций, которые в значительной степени игнорируют внутренние, человеческие системы, ответственные за большую часть работы по коммуникации. Поскольку логическая структура метафоры канала указывает, что люди думают в терминах «улавливания идей словами» - несмотря на отсутствие идей «внутри» постоянно увеличивающегося потока слов, растущая публика может быть менее культурно информирована, чем ожидалось.[53]

Постпубликационные исследования, проведенные другими

С момента публикации статьи Редди в 1979 году она получила большое количество ссылок в лингвистике, а также в широком спектре других областей исследования. В 2007 году поиск в Web of Science [54] выявлено 354 цитирования, разбитых примерно следующим образом: 137 по лингвистике; 45 - информатика; 43 по психологии; 38 в образовании; 17 по социологии; 15 человек по антропологии; 10 в законе; 9 по бизнесу / экономике; 8 по неврологии; 7 в медицине; 5 по политологии; По 4 человека в области искусства, биологии, экологии и математики; и по одному по архитектуре, географии, парапсихологии и робототехнике.

использованная литература

  1. ^ Редди, М. Дж. (1979). Метафора канала: случай конфликта фреймов в нашем языке по поводу языка. В А. Ортони (Ред.), Метафора и мысль (стр. 284–310). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-29626-9 мягкая обложка
  2. ^ Лакофф, Г. (1992). Современная теория метафоры (с. 204). В А. Ортони (Ред.), Метафора и мысль, 2-е изд. (стр. 203–204). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-40547-5 переплет; ISBN  0-521-40561-0 мягкая обложка
  3. ^ Редди, 1979, стр. 284–286.
  4. ^ Винер, Н. (1954). Человеческое использование человека: Кибернетика и общество (2-е изд.) (С. 16). Гарден-Сити, Нью-Йорк: Якорь Даблдэй. (Также имеется в Da Capo Press (1988). ISBN  0-306-80320-8
  5. ^ Шен, Д.А. (1979). Генеративная метафора: взгляд на постановку проблем в социальной политике. В А. Ортони (Ред.), Метафора и мысль (стр. 137–163). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-29626-9 мягкая обложка
  6. ^ Кун, Т. (1970). Структура научных революций (2-е изд.). Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN  0-226-45803-2
  7. ^ Редди, 1979, стр. 284–285.
  8. ^ Whorf, B.L. (1956). Язык, мысль и реальность. Под редакцией Дж. Б. Кэрролла. Кембридж, Массачусетс: MIT Press.
  9. ^ Блэк, М. (1962). Лингвистическая относительность: Мнения Бенджамин Ли Уорф. В М. Черном, Модели и метафоры: Исследования по языку и философии. Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета. ISBN  0-8014-0041-4
  10. ^ Вайнрайх, У. (1972). Исследования в семантической теории. Гаага – Париж: Мутон. ISBN  978-90-279-2048-5
  11. ^ Редди, 1979, стр. 285–286.
  12. ^ Редди 1979, стр. 285
  13. ^ Редди, 1979, стр. 311–324.
  14. ^ Ортони, А. (1992). Метафора, язык и мысль. В А. Ортони (Ред.), Метафора и мысль (2-е изд.) (Стр. 6). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-40547-5 переплет; ISBN  0-521-40561-0 мягкая обложка
  15. ^ Редди, 1979, стр. 286–287.
  16. ^ Редди, 1979, стр. 287–288.
  17. ^ Редди 1979, стр. 288
  18. ^ Редди, 1979, стр.288–289.
  19. ^ Редди 1979, стр. 291
  20. ^ Редди 1979, стр. 291
  21. ^ Редди, 1979, стр. 291–292.
  22. ^ Редди, 1979, стр. 289–290.
  23. ^ Редди, 1979, стр. 311–324.
  24. ^ Редди, 1979, стр. 292–295.
  25. ^ Редди, 1979, стр. 292–293.
  26. ^ Редди, 1979, стр. 293–295.
  27. ^ Редди 1979, стр. 295
  28. ^ Редди 1979, стр. 297
  29. ^ Редди 1979, стр. 298
  30. ^ Редди, 1979, стр. 298–299.
  31. ^ Ульман, С. (1957). Принципы семантики (2-е изд.) (С. 122). Лондон: Бэзил Блэквелл
  32. ^ Редди 1979, стр. 299
  33. ^ Редди, М. Дж. (1973). Формальные референциальные модели поэтического строя. В Материалы девятого регионального собрания Чикагского лингвистического общества. Чикаго: Чикагский университет, факультет лингвистики
  34. ^ Редди, 1979, стр. 299–300.
  35. ^ Редди, 1979, стр. 300–301.
  36. ^ Редди 1979, стр. 302
  37. ^ Редди, 1979, стр. 302–303.
  38. ^ Редди 1979, стр. 303
  39. ^ Черри, К. (1980). О человеческом общении: обзор, опрос и критика (3-е изд.). Кембридж, Массачусетс: MIT Press. ISBN  0-262-53038-4
  40. ^ Шеннон, К., & Уивер, В. (1949). Математическая теория информации. Урбана: Университет Иллинойса Press.
  41. ^ Шеннон и Уивер, 1949, стр. 7
  42. ^ Редди, 1979, стр. 304–305.
  43. ^ Шеннон и Уивер, 1949, стр. 4
  44. ^ Шеннон и Уивер, 1949, стр. 8
  45. ^ Шеннон и Уивер, 1949, стр. 7
  46. ^ Шеннон и Уивер, 1949, стр. 34
  47. ^ Редди, 1979, стр. 305–306.
  48. ^ Серено К. и Мортенсен К. (ред.). (1970). Основы теории коммуникации (стр.2). Нью-Йорк: Харпер и Роу.
  49. ^ Серено и Мортенсен 1970, стр. 71
  50. ^ Серено и Мортенсен 1970, стр. 62
  51. ^ Редди 1979, стр. 306
  52. ^ Редди 1979, стр. 308
  53. ^ Редди, 1979, стр. 309–310.
  54. ^ Дирижирует Уильям М. Редди, доктор философии, председатель исторического факультета Университета Дьюка.

внешние ссылки

Дальнейшее онлайн-чтение