Я слышу вальс? - Do I Hear a Waltz?

Я слышу вальс?
Я слышу вальс.jpg
Оригинальный бродвейский альбом
МузыкаРичард Роджерс
Текст песниСтивен Сондхейм
КнигаАртур Лоранс
ОсноваВремя кукушки
Артур Лоранс
Производство1965 Бродвей
1999 Нью-Брансуик, Нью-Джерси
2001 Пасадена, Калифорния

Я слышу вальс? это музыкальный с книгой Артур Лоранс, Музыка от Ричард Роджерс, и слова Стивен Сондхейм. Он был адаптирован из пьесы Лорана 1952 года. Время кукушки, легшего в основу фильма 1955 г. Лето в главных ролях Кэтрин Хепберн.

Фон

Первоначально Лоран задумывал постановку как небольшой камерный мюзикл с музыкой Ричард Роджерс, слова Оскар Хаммерштейн, и Мэри Мартин в главной роли старая дева Леона Самиш.[1] Однако к тому времени, когда проект начал превращаться в желе, Хаммерштейн умер, и Стивен Сондхейм спросил Лоранс и Мэри Роджерс, Дочь Ричарда Роджерса, чтобы написать тексты песен. Но даже в этом случае Роджерс чувствовал, что оригинальная пьеса не поддается музыкализации; Сондхейм согласился.[2] По словам Питера Филичиа, «Сондхейм изначально не хотел делать мюзикл, но, учитывая, что Лоранс искал его - и рекомендовал его для« Вестсайдской истории », когда он был новичком, - он согласился. что его ныне покойный наставник Оскар Хаммерштейн порекомендовал ему сменить его на посту автора текстов Роджерса ».[3]

Роджерс, который продюсировал Бродвей производство, отклонил Мартин как слишком старый для Леоны.

Франко Дзеффирелли был первым выбранным режиссером, и он встретился с Лоренсом, Сондхеймом и Роджерсом, которые заснули во время обсуждения. Лоранс подозревал, что Роджерс пил, и когда он обнаружил бутылку водка спрятанный в бачке туалета во время более позднего посещения квартиры Роджерса, он понял, что был прав. Хроническое пьянство композитора оказалось серьезной проблемой на протяжении всего репетиционного периода и до Бродвея. Колониальный театр в Бостон и Театр Шуберта в Новый рай.[4]

Лоранс предположил, что Джон Декстер Режиссер шоу, но потом пожалел о выборе. Декстер настоял на том, чтобы главную роль Леоны Элизабет Аллен, который, по мнению Лорана, мог справиться с актерской игрой и пением, но имел холодный характер, слишком противоположный характеру персонажа. Жестокое обращение Роджерса с Сондхеймом оставило лирика безразличным, если не откровенным, к проекту, но он сохранил свой профессионализм. Первый прогон был провальным, и Декстер сразу потерял интерес, оставив большую часть работы своему ассистенту и хореографу. Уэйкфилд Пул. Герберт Росс был вызван для работы над танцевальными номерами и привел с собой жену Нора Кэй, который служил посредником между враждующими группировками. Перед ней стояла трудная задача, учитывая открытое отвержение Роджерсом лирики Сондхейма как «дерьмо», а также его возможное полное отстранение Лорана от репетиций.[5]

Производство

Мюзикл открылся на Бродвее 18 марта 1965 года в 46-й уличный театр и закрылся 25 сентября 1965 года после 220 представлений. Он снялся Элизабет Аллен и Серджио Франки; другие основные актеры включены Кэрол Брюс, Мадлен Шервуд, Жюльен Мари, Стюарт Дэймон, Флери Д'Антонакис и Джек Мэннинг. Хореография была Герберт Росс, декорации и костюмы Бени Монтрезора, освещение Жюль Фишер.[6] [7]

Лоранс сожалел о кастинге - он чувствовал, что Аллен был слишком молод и бесцветен, а Франки не мог играть - и игнорировал все текущие проблемы в пользу воплощения своей мечты, но больше всего он сожалел о разрыве дружбы с Сондхеймом после Показать.[8]

Мюзикл получил три номинации на премию Тони Награды: Элизабет Аллен была номинирована на Премия Тони за лучшую роль ведущей актрисы в мюзикле; номинирован на Лучшая оригинальная музыка; и номинирован на Лучший сценический дизайн, но проиграл во всех трех категориях.

В мае 1966 г. Я слышу вальс? региональный театральный дебют Театр Пабст в Милуоки (Висконсин): Дороти Коллинз поскольку Леона вела актерский состав, в который также входили Рон Холгейт (Муж Коллинза) как Ренато, Джоэл Фабиани как Эдди Яегер.[9] Производство закодировано на Дом бумажной фабрики в мае – июне 1966 г.[10][11] Также летом 1966 г. Я слышу вальс состоялась премьера на Западном побережье с Энн Джеффрис как Леона возглавляет Музыкальный театр долины производство, в котором Ричард Ториги сыграл Ренато, а Флери Д'Антонакис снова сыграла Джованну.[12]

Дороти Коллинз повторит роль Леоны летом 1967 года, когда Я слышу вальс? был представлен Муниципальная опера Сент-Луиса с актерским составом, в том числе Флери Д'Антонакис (повторяя ее бродвейскую роль Джованны), Клиффорд Дэвид (Эдди Ягер), Энцо Стуарти (Ренато), Моник ван Вурен (Фиория) и Карин Вульф (Дженнифер Ягер).[13] С Холгейтом на бис в роли Ренато и Коллинза в роли Леоны постановка была запланирована на два последующих Бостон -площадь боевых действий Я слышу вальс? тем летом: однако отпуск по беременности и родам Коллинза был обязательным Джулия Мид вместо этого возглавил эти две схватки напротив Холгейта.[14] Также летом 1967 года Моник ван Вурен сыграла Фиорию в Kenley Players из Дейтон (Огайо) изготовление Я слышу вальс? который снялся Анита Брайант как Леона и показал Дон Амендолия как Вито (первоначально было объявлено, что Кэрол Брюс исполняет роль Фиории на Бродвее для Kenley Players).[15]

Летом 1972 года Рональд Холгейт снова исполнил роль Ренато в турне по Я слышу вальс? с Патрис Мансель хедлайнером как Леона: также в актерском составе были Ричард Клайн (Эдди Ягер) и Дениз Лор (Фиория).[16]

В марте 1975 г. Розалинд Харрис снялся в роли Леоны в возрождении Я слышу вальс? посредством Театр Equity Library из [Городская] публичная библиотека Нью-Йорка чей состав также включал Мелани Чартофф (Дженнифер Ягер) и Барбара Ли (Фиория).[17]

В 1997 году Сондхейму прислали запись концертной версии Я слышу вальс? который был представлен в Лондоне. Именно тогда он понял, что оригинальная пьеса поддается музыкальной адаптации, но музыка, которую сочинил Роджерс, была не очень хорошей. Он с энтузиазмом связался с Лораном, и оба обсудили изменения, которые можно было бы внести, чтобы улучшить шоу.[18]

Доработанная постановка была поставлена ​​на Театр на Джордж-стрит, Нью-Брансуик, Нью-Джерси с 13 октября 1999 г. по 14 ноября 1999 г., с Пенни Фуллер как Леона и Чарльз Чоффи в роли Ренато в актерском составе также Анна Белкнап (Дженнифер), Линн Коэн (Фиория) и Карла Бьянко (Джованна). Для этой постановки песня «Everybody Loves Leona» была восстановлена, тексты были изменены или добавлены, а Лоран «немного переделал книгу».[19][20]

Возрождение мюзикла 2001 г. Пасаденский театр, Пасадена, Калифорния, где он проходил с 15 июля по 19 августа: с иконой сценической музыки Кэрол Лоуренс как Фиория, актерский состав также включал Энтони Кривелло (Ренато), Эдди Мартин (Мауро), Элисон Рид (Леона), Джек Райли (Мистер Макилхенни), Эльмари Вендель (Миссис Макилхенни) и Энни Вершинг (Дженнифер Ягер). Спектакль был хорошо воспринят критиками, и запись актеров была впоследствии выпущена на лейбле Fynsworth Alley.[21]

В 2003 г. Театр Ландор в Лондоне поставили мюзикл[22] а в марте 2014 года опера Чарльза Корт возобновила представление в Парк Театр в Finsbury Park.[23][24]

Мюзикл представили На бис! в Центр Нью-Йорка в мае 2016 года. Режиссер Эван Кэбнет.[25][26] и снялся Мелисса Эррико (Леона), Клейборн Старший (Эдди Ягер), Сара Стайлз (Джованна) и Ричард Трокселл (Ренато Де Росси).[27][28]

В 42-я улица Луны компания Сан-Франциско установил два возрождения Я слышу вальс?, первая в 1998 г. Даррен Крисс как Мауро, второй в 2014 году с Эмили Скиннер как Леона.[29]

Синопсис

Прибыла секретарь Нью-Йорка Леона Самиш Венеция («Кто-то проснулся»), где она остановилась в Pensione Fioria, где ее встречает владелица Фиория («Американцы на этой неделе»). Там она знакомится с американцами Эдди и Дженнифер Йегер, которые живут в Рим и приехали в Венецию на каникулы, и Макилхенни, пара постарше, в турне («Что мы делаем? Мы летаем!»).

Делая покупки, Леона видит кубок из рубинового стекла в витрине магазина и идет внутрь, чтобы осмотреть его. Владелец, Ренато ди Росси, говорит ей, что это подлинное произведение XVIII века, а не репродукция. Он предлагает не только найти ей подходящий бокал, чтобы составить пару, но и показать ей достопримечательности города. Леона отказывается от его предложения и уходит, но на следующий день возвращается, чтобы купить кубок. Позже в тот же день в отель доставляется посылка со вторым кубком. Вскоре после этого приходит Ренато, чтобы пригласить Леону присоединиться к нему за чашкой кофе. Пьяцца Сан Марко тем вечером. Когда Макилхенни показывают ей покупку набора очков, точно таких же, как у нее, Леона считает, что Ренато искажает их стоимость, но синьора Фиория уверяет ее, что они антиквариат.

Позже в тот же день сын Ренато Вито приходит сказать Леоне, что Ренато опаздывает на их встречу, потому что один из его детей болен и ему нужно обратиться к врачу. Понимая, что Ренато женат, она отменяет их рандеву. Он приходит к пенсионеру и объясняет, что они с женой не любили друг друга много лет, но развод - это не вариант, не только потому, что страна этого не позволяет, но и потому, что у них есть дети, о которых нужно подумать. Для Леоны его небрежное отношение к внебрачным связям неверно, но она все еще чувствует влечение к нему и соглашается продолжить их свидание.

Между тем Ягеры сталкиваются с собственными проблемами. Эдди, очарованный синьорой Фиорией, объявляет, что хочет сократить расстояние между собой и женщиной, вернувшись в Соединенные Штаты.

Приходит Ренато с гранат колье для Леоны, которая в восторге от его подарка и соглашается продлить свое пребывание в Венеции. Она устраивает вечеринку в саду пансиона, и пока вечеринка продолжается, сын Ренато Вито приходит сказать отцу, что ювелиру нужны его деньги; Услышав это, Леона с радостью отдает ему деньги. Однако, когда она обнаруживает, что Ренато получил комиссию от продажи ожерелья, она обвиняет его в том, что он интересуется только ее деньгами, и он уходит.

Фиория и Дженнифер пытаются утешить Леону, которая в пьяном виде показывает, что Эдди и Фиория провели вместе предыдущий вечер, но тут же сожалеют о ее словах («Все любят Леону»). На следующий день Ягеры и Макилхенни выезжают из пансиона, так как Фиория рада, что все уезжают и уступают место следующей группе гостей («Американцы прошлой недели»). Услышав, что Ренато был там до ее пробуждения, Леона идет в его магазин, чтобы загладить вину, но он говорит ей, что отношения с ней будут невозможны из-за ее сложного взгляда на жизнь. Его привязанность к ней ушла, и они расстались друзьями («Большое вам спасибо»).

Оригинальный бродвейский состав

Отливка театра бумажной фабрики (1966)

  • Дороти Коллинз - Леона Самиш
  • Рональд Холгейт - Ренато Ди Росси
  • Дороти Стинетт - Синьория Фиория
  • Джоэл Фабиани - Эдди Ягер
  • Гей Эдмонд - Дженнифер Йегер
  • Аврил Джентлс - миссис Макилхенни
  • Уильям Мартель - мистер Макилхенни
  • Флери Д'Антонакис - Джионанна
  • Эндрю Амик-Анджело - Вито
  • Джомар Сидони - Мауро
  • Хэнк Селвителле - Альфредо
  • Жак Дин - миссис Виктория Хаслем
  • Ник Атос - Человек на мосту

Список песен

Вырезать песни
  • «Два на два» - Леона, Вито, девушка, Эдди, Дженнифер, Фиория, партнерша, мистер Макилхенни, миссис Макилхенни.
  • "Все будет хорошо" [оригинал] - Эдди Ягер и Дженнифер Йегер
  • «Все любят Леону» - Леона (восстановлена ​​в постановке Театра на Джордж-стрит)[30]
  • "Возможно"
  • "Филадельфия"

Критический ответ

Оригинальная продукция получила неоднозначные отзывы. Говард Таубман из Нью-Йорк Таймс заметил: «Авторы ... завершили свое обращение из пьесы с тактом и изяществом. Они не пытались полностью трансформировать пьесу. С другой стороны, они не удешевили и не фальсифицировали пьесу ... Они поступили мудро, чтобы не перегружать пьесу. мюзикл с постановочными номерами; их вкус был безупречным, когда они решили не превращать свою работу в дерзкое, шумное мероприятие, которое не соответствовало бы их теме. В то же время невозможно подавить сожаление, что они не смогли смелее. Ибо бывают времена, особенно на ранних стадиях, когда песни - просто украшение. Они создают впечатление, что они там, потому что мюзикл требует музыки. Они не переводят историю на свежий и чудесный язык, которым богатые ресурсы музыкальной сцены делают это возможным ».[31]

Уильям Рулманн писал: «Несмотря на родословную создателей, сериал открылся для негативных отзывов, что лишь частично объясняется оценкой, услышанной на этой записи актеров. Элизабет Аллен в главной роли подверглась критике за то, что она слишком молодой и привлекательный для своей роли, недостатки не очевидны на альбоме. Серджио Франки, как ее романтический партнер, также подвергся критике, но здесь он чувствует себя намного лучше. И небольшой актерский состав второго плана, в котором Кэрол Брюс является владельцем пенсии , тоже впечатляет. Но песни, по большей части, не запоминаются ».[32]

Вложения в производство не окупились, но несколько песен, в том числе заглавная, получили распространение по радио. RCA выпустили сингл (RCS 47-8552) из ​​двух песен, записанных Серджио Франки («Кто-то вроде тебя» и «Возьми момент»); и он спел их на нескольких телешоу. Франки в целом получил отличные отзывы о своем певческом выступлении на этом шоу, его бродвейском дебюте.[31]

Посмертное

С течением времени Сондхейм, дольше всех оставшийся в живых член первоначальной творческой команды, задумался о том, что пошло не так с Я слышу вальс? Начнем с того, что причины его сотрудничества с Роджерсом были вызваны обязательствами перед другими, а не верой в материал. На последней встрече с Хаммерстайном умирающий автор текстов порекомендовал Сондхейму сотрудничать с Роджерсом. Вдобавок Мэри Роджерс (дочь композитора) была хорошим другом Сондхейма и настоятельно призвала его рассмотреть возможность сотрудничества.[33] Познакомившись с Роджерсом, Сондхейм нашел «забавного, сурового, трудного парня», который мучился неуверенностью в себе, думая, что его музыкальные способности подводят его.[33] Это проявилось в категорическом нежелании композитора задуматься о переписывании чего-либо. Сондхейм считал «What Do We Do? We Fly» и «Bargaining» повторяющимися песнями, жертвами отсутствия желания переписывать, типа песни, которую он назвал «механическими».[33] Сондхейм считал, что Роджерсу не нужно было так сомневаться в себе, «как свидетельствуют такие песни, как« Take the Moment »и заглавная мелодия шоу». В конце концов неуверенность Роджерса в себе переросла в паранойю из-за того, что он думал, что Сондхейм и Артур Лоранс замышляют заговор против него.

Оптимистично настроенный на возможность сделать что-то необычное, Сондхейм подумал, что Леона - одинокая и взволнованная американка - не должна петь до конца выступления. Роджерс отказался рассматривать такое нововведение, в результате чего Сондхейм признал, что в коллаборации Роджерса и Хаммерштейна именно Хаммерштейн был первооткрывателем, потому что Роджерс был «архиконсерватором», чьи нововведения ограничивались поверхностными трюками (например, отсутствием струнных инструментов в Нет строки).[33] Сондхейм чувствовал, что Роджерс не может написать историю в песне, поэтому в итоге он первым написал многие тексты. В отличие от других своих партнерских отношений, в которых композиторы отвечали взаимным компромиссом между текстами и музыкой, Сондхейм чувствовал, что работа с Роджерсом была как «набор заданий, от меня к Роджерсу или от Роджерса ко мне».[33]

В одном конкретном случае произошла печально известная смена текста песни, касающаяся супружеской пары. У нас все будет хорошо. Лирика Сондхейма для песни склонялась к более циничному взгляду на брак, и его предположение о том, что муж и жена могут найти утешение в том, чтобы иметь отдельные отношения, даже гомосексуальные, было довольно революционным для 1965 года. Он вспоминает: «Я написал тексты, которые немного перекусил, и Дик Роджерс подумал, что песня была замечательной. На следующий день он созвал обед и продолжал бить меня по предплечью со словами: «Это не годится, это не годится», а я продолжал спрашивать: «Почему? ? ' По правде говоря, он показал текст своей жене, и она ей не понравилась. Вероятно, он показал ее ей из энтузиазма. Но, знаете, в нем есть что-то о сексуальности ".[34]

В конце концов Сондхейм понял неудачу Я слышу вальс? в контексте формулировки Мэри Роджерс того, что она назвала «Почему? мюзикл». Такой мюзикл обычно основан на хорошем исходном материале, но возникает вопрос, что добавление музыки делает для улучшения оригинала. За редкими исключениями (цитируется Сондхейм) Моя прекрасная леди как такое исключение, потому что его создатели любили и уважали историю), "Почему? мюзиклы" ничего не выигрывают от добавления музыки, что обычно приводит к разбавлению исходного материала. Сондхейм взял на себя ответственность за наивность, полагая, что его участие в Я слышу вальс? был быстрым способом заработать на хорошем исходном материале - попытка, которая провалилась.[33]

Записи

В оригинальная запись актеров был выпущен Columbia Records в 1965 году и был выбран Рекламный щит как оригинальный альбом актеров.[35] Обновленная версия была выпущена на компакт-диске и кассете компанией Sony Broadway в 1992 году. Обзор KeelanMusic дает очень положительный отзыв о записях Original Cast, независимо от критики со стороны Бродвея.[36]

Исполнение 13 марта 1975 года постановки 1975 года Equity Library было записано на аудиокассету и хранится в коллекции Equity Library Theater.[17]

Запись постановки Pasadena Playhouse была выпущена Fynsworth Alley в 2001 году. Музыкальные отрывки (не вошедшие в оригинальную запись актерского состава) включают увертюру, «Леционе на английском языке», «Мы идем в Лидо», «Все любят Леону».[37]

Награды и номинации

Оригинальная бродвейская постановка

ГодНаградаКатегорияНоминантРезультат
1965Тони ПремияЛучшая оригинальная музыкаРичард Роджерс и Стивен СондхеймНазначен
Лучшая актриса в мюзиклеЭлизабет АлленНазначен
Лучший сценический дизайнБени МонтрезорНазначен

Рекомендации

  1. ^ Лоранс, Артур, Оригинальная история Автор (2000). Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, ISBN  0-375-40055-9, п. 212
  2. ^ Секрет, Мерил, Стивен Сондхейм: Жизнь (1998). Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, ISBN  0-385-33412-5, стр. 174-175
  3. ^ Филихия, Петр. «Прости меня, Стивен Сондхейм» masterworksbroadway.com, 23 марта 2015 г.
  4. ^ Лоранс, стр. 213-214.
  5. ^ Лоранс, стр. 213-217.
  6. ^ "Слышу ли я вальс Бродвей », Sondheimguide.com, по состоянию на 18 июля 2012 г.
  7. ^ Я слышу вальс? ibdb.com, по состоянию на 3 апреля 2016 г.
  8. ^ Лоранс, стр. 217-219.
  9. ^ Waukeesha Daily Freeman 17 мая 1966 г. «Игра в Пабст - интересный вечер» Том Смит, стр. 2
  10. ^ Афиша бумажной фабрики, май / июнь 1966 г.
  11. ^ "Листинг" ovrtur.com, по состоянию на 12 января 2016 г.
  12. ^ Лос-Анджелес Таймс 25 августа 1966 г. "Вальс Не самое лучшее усилие Роджерса "Сесил Смит, стр. IV-13
  13. ^ St Louis Post-Dispatch 25 июня 1967 г. "Я слышу вальс Премьеры в Опере »стр.4г
  14. ^ Newport Daily News 9 августа 1967 г. Гарольд Ф. Анжионе "Морис Шевалье выставлен на участие в летних театрах Северной Америки".
  15. ^ https://ovrtur.com/production/2899219
  16. ^ Camden Courier-Post 12 июля 1972 г. "Вальс Скотт Хокенберри в «Парке добрых трех клочков времени», с.65
  17. ^ а б http://www.worldcat.org.nz/title/do-i-hear-a-waltz/oclc/756946852?referer=br&ht=edition
  18. ^ Лоранс, стр. 219
  19. ^ Кляйн, Элвин.«Фонари Джерси; уважаемые посетители прослушиваний» Нью-Йорк Таймс, 12 сентября 1999 г.
  20. ^ «Слышу ли я вальс?» sondheimguide, по состоянию на 1 июля 2009 г.
  21. ^ Хичкок, Лаура."Обзор, театр Пасадены" curtainup.com, 15 июля 2001 г.
  22. ^ IndieLondon.co.uk: «Театр Ландор привносит в Лондон вкус Венеции»
  23. ^ Я слышу вальс Опера Чарльза Корт (требуется подписка)
  24. ^ Я слышу вальс? The Park Theatre, доступ 15 мая 2016 г.
  25. ^ Клемент, Оливия. «На бис! Музыкальный сезон 2015–16 гг. Включает Тони Виннера и Ричарда Роджерса Рарити» Афиша, 10 мая 2015 г.
  26. ^ Я слышу вальс? newyorkcitytheatre.com, по состоянию на 3 апреля 2016 г.
  27. ^ Виагас, Роберт. "На бис! Я слышу вальс? Объявляет актерский состав " Афиша, 4 апреля 2016 г.
  28. ^ Виагас, Роберт. "На бис! Я слышу вальс? Поклоны сегодня вечером » Афиша от 11 мая 2016 г.
  29. ^ https://www.sfexaminer.com/entertainment/42nd-street-moon-dances-to-a-new-waltz/?oid=2907676
  30. ^ " Я слышу вальс Песни », Sondheimguide.com, по состоянию на 18 июля 2012 г.
  31. ^ а б Таубман, Говард.«Театр:« Слышу ли я вальс? » Открывается " Нью-Йорк Таймс, 19 марта 1965 г.
  32. ^ Рулман, Уильям. Ди Я слышу вальс? allmusic.com, по состоянию на 3 апреля 2016 г.
  33. ^ а б c d е ж Стивен Сондхейм, "Слышу ли я вальс?" Завершение шляпы (Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 2010), стр. 141-43.
  34. ^ Секрет, Мерил, Стивен Сондхейм: Жизнь (1998). Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, ISBN  0-385-33412-5, стр. 176-178.
  35. ^ «Альбомы в центре внимания». (17 апреля 1965 г.). Рекламный щит, Нью-Йорк
  36. ^ "Серджио Франки - романтический тенор Италии" Keelanmusic.com, получено 2 мая 2014 г.
  37. ^ Я слышу вальс? Переулок Финсуорт, 3020621262, 2001.

внешняя ссылка