Двойной дубль (фильм, 2009 г.) - Double Take (2009 film)

Двойной дубль
Double Take film.jpg
РежиссерЙохан Гримонпрез
ПроизведеноНиколь Герхардс
Эмми Ост
Ханнеке М. ван дер Тас
Денис Васлин
НаписаноЙохан Гримонпрез
Том Маккарти
Музыка отКристиан Хальтен
КинематографияМартин Тестар
ОтредактированоДитер Диепендаэле
Тайлер Хабби
Производство
Компания
Дата выхода
Продолжительность
80 минут
СтранаБельгия
Германия
Нидерланды
Языканглийский

Двойной дубль 2009 год эссе фильм, режиссер Йохан Гримонпрез и написано Том Маккарти. Сюжет разворачивается в Холодная война и сочетает в себе как документальные, так и художественные элементы. Главный герой - вымышленная версия Альфред Хичкок. На фоне фильмов изображен подъем телевидение в домашних условиях и, как следствие, коммодификация страх во время холодной войны.[1]

Двойной дубль - это бельгийско-голландско-немецкий совместный проект, премьера которого состоится в Европе в 2009 году. Берлинский кинофестиваль и в США на 2010 Кинофестиваль Сандэнс.

участок

Вдохновлен Хорхе Луис Борхес ' короткий рассказ 25 августа 1983 г.,[2] Двойной дубль 'Повествовательный сюжет основан на вымышленной встрече Альфреда Хичкока с его более старой версией. На съемках своего фильма 1962 года Птицы Хичкок делает двенадцатиминутный перерыв, чтобы ответить на телефонный звонок в одной из универсальных студий. После зловещей встречи с охранником Хичкок попадает в комнату, похожую на чайные в отеле Chasen в Лос-Анджелесе и отеле Claridge в Лондоне. Здесь Хичкок и его двойник встретить.[3] Последовавший после этого разговор между ними носит личный характер. паранойя и недоверие там, где младший Хичкок глубоко боится своего старшего альтер эго.

Периодически возвращаясь в комнату, в которой продолжается угрожающий разговор двух Хичкоков,[4] повествование идет смертельным путем. Хичкок и его двойник смотрят друг на друга со смесью отвращения и замешательства. Взяв во внимание афоризм что "если вы встретите своего двойника, вы должны убить его",[5] оба Хичкока знают, чем должна закончиться встреча.[6]«Итак, скажи мне, как ты хочешь умереть?» - спрашивает старший Хичкок, прихлебывая кофе. Все время, Folgers реклама кофе прерывает повествование на фоне Холодная война. Режиссер Хичкок с помощью своего дублера понимает, что он умрет. Убит младшей, телевизионной версией самого себя.[7]

Бросать

  • Рон Беррейдж - двойник Хичкока.[8] "В течение многих лет Рон изображал Хичкока во всем, начиная от Роберта Лепажа Le Confessional (1995) (римейк), к рекламе мыла и шампуня, к появлениям гостей в музыкальных клипах для Oasis, к представлению Хичкок представляет на итальянском телевидении, чтобы сыграть главную роль в японском документальном фильме о жизни Мастера ... "[9] Однако Бёррэдж гораздо больше похож на настоящего Альфреда Хичкока, чем его внешность; от шалостей Хичкока к его дню рождения (13 августа). Он не только заменяет Хичкока, но и буквально берет на себя его роль, представляя публике Типпи Хедрен после первого показа недавно отреставрированной гравюры. Птицы в Локарно, что на самом деле произошло 13 августа.[9]
  • Марк Перри в роли голоса Хичкока
  • Дельфин Бафорт в роли блондинки Хичкока (двойник Евы Мари Сен и Типпи Хедрен)

Ищу Альфреда

В 2005 году до изготовления Двойной дубль - который начинался как кастинг,[10] Гримонпрез выстрелил десятиминутным видео установка Ищу Альфреда. Видеоинсталляция исследовала поиски режиссером идеального дублера Хичкока. Гримонпрез провел кинопробы в Нью-Йорке, Лос-Анджелесе и Лондоне.[11] Он выбрал Майка Перри, похожего на звучание Хичкока и имитатора Тони Блэр, в то время как Рон Беррейдж, профессиональный двойник Хичкока, в результате этих поисков стал главным героем в Двойной дубль.[10] Проект исследовал наследие личности Хичкока, а также ссылался на его фильмы, переигрывая его эпизодические роли. В 2007 году Film and Video Umbrella выпустила книжную версию Ищу Альфреда с включениями авторов: Патрисия Аллмер, Хорхе Луис Борхес, Крис Дарк, Томас Эльзэссер, Том Маккарти, Джефф Нун и Славой Жижек.[12]

Темы

Темы Двойной дубль паранойя, ложь, противоречия и рост культуры страха, разыгравшиеся в начале эры телевидения. Кажется, всплывают шесть основных тем:

  • 1. Двойное дно
  • 2. Рекламный перерыв
  • 3. Политическая клевета
  • 4. Реальность против вымысла
  • 5. Фигура двойника
  • 6. Представительство женщин

1. Двойное дно и многослойные метафоры[10]

Многослойные метафоры Двойной дубль исследуйте не только характер встречи Альфреда Хичкока со своим двойником, но и общество эпохи в целом.[10] Хичкок представлен как параноидальный профессор истории, за которым стоит неуловимый двойник на фоне холодной войны, разыгрываемой по телевизору; он «говорит все неправильное и в неподходящее время, в то время как политики с обеих сторон отчаянно требуют говорить правильные вещи в прямом эфире по телевидению».[13] Темы, исследуемые в Двойной дубль Все они основаны на следующем комментарии Рона Беррейджа - двойника Альфреда Хичкока: «Люди всегда недоумевают, когда видят меня».[14] И поэтому исследование паранойи в фильме также представляет собой двойной взгляд на холодную войну, зеркало разжигание страха играл по телевизору.

2. Рекламный перерыв

Пять рекламных роликов растворимого кофе от Folgers, которые проходят повсюду Двойной дубль имеют в виду Рекламная пауза телевизионного формата, описанного Хичкоком как «враг неизвестности» и «созданный для того, чтобы вы не слишком увлеклись сюжетом».[15] Более того, рекламные ролики представляют собой исследование темы о том, что страх и убийство скрываются в домашней обстановке, «там, где им всегда принадлежало». Они также подразумевают стремление к успешной «лжи».[4] Вопрос, почему домохозяйки Фолджерса просто не приготовили настоящий кофе, относится к вопросу фильма, почему наша культура стремится к успешному подражанию - к лжи.[4] В этом противоречии одно действие маскирует противоположное. Рекламный ролик Фолджерса искажен таким образом, что его сообщение «Пей Фолджерс» закодировано как часть заговора об убийстве.[7]

3. Политическое расслоение, холодная война и птицы как метафора

Двойной дубль представляет Советский союз и нас как двойники в серии игр за власть, пытающихся обеспечить кончину другого.[5] Кроме того Двойной дубль также о том, как двое мужчин всегда разговаривают:[16] в "Дебатах о кухонной раковине" 1959 года, первом прямом телеэфире саммита, Никита Хрущев перехитрил Ричард Никсон, «чей лучший ответ на критику капитализма США советским лидером - указать на новейшие телевизоры».[17] Двойной дубль подразумевает, что преобладающими целями космической гонки, а также телевидения была пропаганда, «как индивидуально, так и, что наиболее эффективно, когда действовали сообща».[18] Печально известные «Дебаты о кухонной раковине» имитируют разговор между Хичкоком и Хичкоком, который, в свою очередь, имитирует дебаты между мужчиной и женщиной на кухне во время рекламы Фолджерса.

Отражение Хичкока против Хичкока (поскольку Хичкок часто удваивал себя как рассказчик в своих фильмах через его камеи),[9] предполагает аналогичное удвоение Риксарда Никсона и молодых Джон Ф. Кеннеди во время первых президентских дебатов, транслировавшихся по телевидению, тот же Кеннеди, который находит себе равных в Хрущеве во время Кубинский ракетный кризис, и, наконец, Хрущев против Леонид Брежнев точно так же, как Брежнев замышляет падение Хрущева.[19]

Паранойя в творчестве Хичкока становится аллегорией страха, который стал обычным явлением во время холодной войны.[5]Отголоски и отрывки из книги Хичкока. Птицы (1963) предлагают фильм как аллегорию для телевидения, которое, по словам Хичкока, «вернуло убийство в дом, где оно всегда было»,[18] и как угроза падения ракет с неба, предполагая психоисторический аналогия между страхом ядерная атака и неизвестность Хичкока.[18]

4. Реальность против фантастики

Двойной дубль играет с разными жанрами друг против друга и с тем, как вымысел заменяет реальность, или наоборот.[10] Он показывает недавнюю историю против вымысла, хотя сама эта история представляет собой продолжающуюся историю клаустрофобия неизвестность.[18] В конце концов, не только политики, но и Голливуд «вкладываются в сохранение культуры страха».[18] Двойной дубль также относится к удвоению кино и телевидения через интимную фантастическую историю против более крупного политического повествования, а также через соперничество между кинематографом и его телевизионным двойником. Это отражает сюжет, в котором Хичкок-режиссер противопоставляется Хичкоку-создателю телевидения в то время, когда телевидение захватило кино.[16]

Но Двойной дубль добавляет современный поворот: «Вы все время думаете, что кино убьет телевидение, или телевидение убьет кино, или Америка убьет Россию, или Россия убьет Америку. Но в конце концов, это третий, новый, младший, версия YouTube, которая приходит и убивает их всех ".[16]

5. Культурные ссылки: двойник в литературе.

Увидеть собственного двойника - обычно плохое предзнаменование; это могло быть даже «предчувствие смерти».[9] Первая рассказанная строка во время «борхезианской» конфронтации между старым и молодым Хичкоком в Двойной дубль запускает сюжетную линию с предупреждением: «Если вы встретите своего двойника, вы должны убить его».[20] Это провокационное заявление, что нужно убить идентичного, предполагает, что это означает не что иное, как самозащиту или даже самосохранение.[2] Ведь считается, что двойник не имеет отражения в зеркале, его можно рассматривать как само зеркало: «поскольку он заранее выполняет действия главного героя, он является зеркало, которое в конечном итоге возьмет верх ».[9] Двойной дубль основан на аналогичном сюжете.[9] Сам Хичкок выбывает в первом раунде соревнования двойников Хичкока. Но все участники конкурса - Хичкок, так что «он сам себе проигрывает».[7] Исследования Хичкока «разрослись до такой степени, что есть много разных Хичкоков».[7] В качестве Томас Эльзэссер отмечает, что теперь у нас есть Хичкок, определяемый как ницшеанец и как виттгейнштейнианец, как делезианец и как Дерридиан, как шопенгауэровец и многие другие противоречивые вещи. Таким образом, Хичкок возвращается «как множество двойников его собственного невероятного« я »».[21]

Начальный рассказ Хосе Луиса Борхеса 25 августа 1983 г. по произведению Федора Достоевского Двойник.[2] а также по рассказу Тома Маккарти Отрицательная катушка в книге Ищу Альфреда.[22] Авторы любят Адельберт фон Шамиссо, Ганс Христиан Андерсен, Эдгар Аллан По и многие другие тоже были вдохновлены идеей двойника.[23] Повествование Двойной дубль на самом деле уже двойник, так как он вдохновлен новеллой Борхеса Другой (1972). Борхес переписал свою новеллу в 25 августа 1983 г. (1983), и именно последний был переработан для Двойной дубль.[9]

6. Пупок Хичкока, женская и мужская истерия

Хичкок часто изображает сильных женских персонажей, которые, по словам Гримонпреса, отражают его собственные страхи и фобии, спроецированные на женский персонаж, чтобы попытаться сдержать ее или даже отравить.[9] Точно так же эта мужская истерия устанавливается между мужчиной и мужчиной в Двойной дубль.[16] Хичкокс делает это признание в Двойной дубль: «Мы всегда влюблялись в своих героев, поэтому убивали их». Гримонпрез утверждает, что «Хичкок хочет, чтобы женщина воплотила его собственное желание, но его женщина-мечта никогда не искупает его беспокойство именно потому, что она отказывается вписываться в этот шаблон. Тогда мужчина в конечном итоге сталкивается с разделенной реальностью».[16] Он как бы удвоен. Точно так же, как в тот момент, когда Зигмунд Фрейд столкнулся со своим двойником во время поездки на поезде, когда дверь умывальника распахнулась и Фрейд не узнал себя в зеркале. На мгновение ему показалось, что кто-то по ошибке вошел в его купе. Он понял, что этот человек был не чем иным, как его собственным отражением, только когда вскочил, чтобы указать незнакомцу верное направление. Фрейду «совершенно не нравилась его внешность».[24] В то время как встреча с его двойником, тревожное чувство охватило его. Согласно Фрейду, «встреча со своим двойником - это встреча с сверхъестественный, возникающие на границе между разумом и материей и вызывающие чувство невыносимого ужаса ».[16] Двойник, некогда «наделенный жизненной силой»,[2] трансформируется «в противоположность тому, что он изначально представлял. [...] Он становится« жутким предвестником смерти »».[2][24]

В интервью с Карен Блэк, последняя из известных женщин-главных героев Хичкока, которые снялись в последнем фильме Хичкока. Семейный участок (1976) Блэк подтверждает Grimonprez, что история о том, что у Хичкока фактически не было пупка, была правдой.[25] Эта история стала частью сюжета фильма. У Хичкока не было пупка. «Если бы у Хичкока не было пупка, он мог бы быть клоном, и на самом деле могло бы быть много двойников мастера, одним из которых был Рон Беррейдж», - писал Гримонпрез.[25]

В У Хичкока не было пупка Блэк делает выражения Хичкока. И поскольку она притворяется Хичкоком, она становится его вокальным двойником. Джоди Дин пишет в своем блоге Я цитирую что мы ощущаем двух людей, но один голос: «мы слышим того, кто говорит, и знаем, что это он, но мы также слышим другого - очень редко мы принимаем одного за другого, мы знаем разницу».[26]

Выпуск и критический прием

Двойной дубль премьера в Европе на Берлинале[27] и в США на Сандэнс. Фильм был показан на нескольких кинофестивалях, в том числе IDFA.[28] Двойной дубль был выпущен на DVD Сода Картинки[29] в Англии и Кино Лорбер[30] В Соединенных Штатах. Для телетрансляции его приобрела ARTE в 2011.

Разнообразие описанный Двойной дубль как "дико развлекательный",[17] Нью-Йорк Таймс назвал его "самым интеллектуальным из фильмов этого года"[31] и Голливудский репортер нашел фильм "бодрящим оригинальным", предположив, что он "пощекотал бы самого Хитча".[32] Джон Уотерс упомянул Двойной дубль как "Мой топ-10!" в Арт Форум и Экран охарактеризовал фильм как «Гениальный, остроумный, виртуозный!».[33]

Двойной дубль входит в постоянную коллекцию Тейт Модерн (Комнаты художников) и Центр Помпиду, среди других. Он был показан в Фестиваль новых режиссеров / новых фильмов (представлен Обществом кино Линкольн-центра) и Музеем современного искусства, МоМА.

Перед выпуском его представили на Шеффилд Док / Фест MeetMarket 2007 года.

Награды

  • Премия «Черная жемчужина» за лучший документальный режиссер, Международный кинофестиваль в Абу-Даби[34][35]
  • Главный приз, Кинофестиваль новых медиа, Лос-Анджелес[36]
  • Специальное упоминание, Международный кинофестиваль Era New Horizons, Варшава
  • Специальное упоминание, Фестиваль Image Forum, Иокогама
  • Фильм месяца, вид и звук

Рекомендации

  1. ^ "Double Take Synopsis".
  2. ^ а б c d е Нобус, Д. (15 октября 2009 г.). Двойное желание Борхеса и Хичкока. Центр искусств Вооруит, Гент, Бельгия: доклад, представленный на симпозиуме «Снято с обеих сторон! Двойной дубль».
  3. ^ Маккарти, Т. (2009). Двойной дубль - повествование о фильме. На основе рассказа Дж. Л. Борхеса «25 августа 1983 года».
  4. ^ а б c Принсентал, Нэнси (май 2009 г.). "Подумай еще раз". Искусство в Америке. № 5.
  5. ^ а б c Хижина, Крис. "Двойной дубль" (PDF). AMCFilmcritic.com. Архивировано из оригинал (PDF) 7 января 2014 г.. Получено 3 июн 2010.
  6. ^ Зуттер, Натали. "'«Двойной дубль» дает многослойный взгляд на паранойю холодной войны » (PDF). ... Ology.com. Получено 2 июн 2010.
  7. ^ а б c d Прован, Александр (15 июля 2009 г.). «Если увидишь себя, убей его». Bidoun.
  8. ^ "Профиль Рона Бёррэджа на IMDB".
  9. ^ а б c d е ж грамм час Дарк и Гримонпрез, Крис и Йохан (2007). В поисках Альфреда: Хичкок сегодня не сам ... Интервью Криса Дарк с Йоханом Гримонпресом. Остфильдерн-Руит: Hatje Cantz. С. 77–99. ISBN  978-1-9042-7025-6.
  10. ^ а б c d е ван Томм, Нильс (май – июнь 2009 г.). «Построение историй: обсуждает Йохан Гримонпрес» Двойной дубль"" (PDF). Художественные статьи.
  11. ^ «Йохан Гримонпрез: В поисках Альфреда». электронный поток. Получено 10 декабря 2004.
  12. ^ «Зонтик кино и видео».
  13. ^ "Двойной дубль". Сайт Йохана Гримонпреса.
  14. ^ Рейно, Беренис. «Об использовании и неправомерном использовании архивных материалов - Часть 1 - Двойной дубль Йохана Гримонпреса (Граница)».
  15. ^ Ромни, Джонатан. "Фильм месяца: Двойной дубль". Зрение и звук. Архивировано из оригинал 3 августа 2012 г.
  16. ^ а б c d е ж Бернар и Гримонпрез, Кэтрин и Йохан (2010). «Это плохая память, которая работает только в обратном направлении: Йохан Гримонпрез в диалоге с Катериной Бернар». L'image-document, entre réalité et fiction, изд. Ж.-П. Criqui (Париж: Le Bal / Marseille: Images en Maneuvers Editions): 212–23.
  17. ^ а б Роберт, Келер. "Обзор:" Двойной дубль'". Разнообразие. Получено 14 апреля 2009.
  18. ^ а б c d е Скримджер, Александр (апрель 2009 г.). "1000 слов, Йохан Гримонпрез говорит о Double Take". Artforum.
  19. ^ Дин, Дж. (15 октября 2009 г.). Настоящий двойник. Центр искусств Вооруит, Гент, Бельгия: доклад, представленный на симпозиуме «Снято с обеих сторон! Двойной дубль».
  20. ^ Перансон, Марк. "Интервью | Если вы встретите своего двойника, вы должны убить его: Йохан Гримонпрез о двойном дубле". Сфера кино.
  21. ^ Эльзаэссер и Гримонпрез, Томас и Йохан (2007). В поисках Альфреда: Кастинг: отсутствие Хичкока. Остфильдерн-Руит: Hatje Cantz. С. 137–161. ISBN  978-1-9042-7025-6.
  22. ^ Маккарти и Гримонпрез, Том и Йохан (2007). В поисках Альфреда: отрицательная катушка. Остфильдерн-Руит: Hatje Cantz. С. 65–71. ISBN  978-1-9042-7025-6.
  23. ^ Гоймар и Стральяти, Жак и Роланд (1977). Histoires de Doubles. Пэрис: Прижимает карман. ISBN  2266003844.
  24. ^ а б Зигмунд, Фрейд (1955). "Жуткое". Стандартное издание полных психологических работ Зигмунда Фрейда. 17: 248.
  25. ^ а б Гримонпрез, Йохан. «У Хичкока не было пупка: интервью Карен Блэк с Йоханом Гримонпресом».
  26. ^ Дин, Джоди. "Голос как нечто большее". Я цитирую.
  27. ^ "Берлинале".
  28. ^ «IDFA». Архивировано из оригинал 20 марта 2014 г.. Получено 11 марта 2014.
  29. ^ "Сода картинки". Архивировано из оригинал 10 марта 2014 г.
  30. ^ "Кино Лорбер".
  31. ^ Лим, Деннис (13 февраля 2009 г.). «Многонациональные силы на Берлинском кинофестивале». Нью-Йорк Таймс.
  32. ^ Лоу, Джастин. "Double Take - Film Review". Голливудский репортер. Получено 14 октября 2010.
  33. ^ Ромни, Джонатан. "Двойной дубль" (PDF).
  34. ^ «ВАФ».
  35. ^ «Кинофестиваль в Абу-Даби».
  36. ^ «Фестиваль новых медиа».

внешняя ссылка