Frühlingsstimmen - Википедия - Frühlingsstimmen

"Frühlingsstimmen", Соч. 410 («Весенние голоса» или обычно «Весенние голоса») - оркестровый вальс, с возможностью соло сопрано голос, написанный в 1882 г. Иоганн Штраус II.

История

Штраус посвятил свое произведение пианисту и композитору. Альфред Грюнфельд.[1] Известный колоратура сопрано Берта Шварц (сценическое имя Бьянка Бьянки) спела это концертная ария на грандиозном утреннем благотворительном спектакле в Театр ан дер Вин в помощь "Императору" Франц Иосиф и Императрица Елизавета Фонд для малоимущих Австро-венгерский сюжеты в Лейпциге ». Вальс не имел большого успеха на премьере, но был более успешным во время гастролей Штрауса по России в 1886 году. Фортепианная аранжировка композитора во многом способствовала его успеху за пределами Вены.[2] Грюнфельд, автор произведения, пианист и композитор, также написал и записал свою концертную транскрипцию произведения для сольного фортепиано.[3][4]

Бьянка Бьянки была тогда известным членом Венская придворная опера Театр и Штраус были достаточно вдохновлены, чтобы сочинить новое произведение - вальс для сольного голоса - для известного певца.[5] Результатом стал его всемирно известный вальс "Frühlingsstimmen", посвященный весне и оставшийся одним из самых известных вальсов классического репертуара. Произведение иногда используется как вставка ария в действии 2 балльная сцена из оперетты Штрауса Die Fledermaus.

Музыка

Вальс делает грандиозную запись в тональности Си-бемоль мажор с громкими аккордами, которым предшествуют три удара вальса до такта, открывая нежную и крутую мелодию первого вальса. Вторая часть вальса, в Ми-бемоль мажор вызывает радость весны с флейта имитация пения птиц и пасторальная сцена. Тяжелая и драматическая третья часть в Ля-бемоль мажор а позже в До минор Вероятно, это весенний ливень, а следующая четвертая часть выходит из задумчивого настроения другой веселой мелодией ля-бемоль мажор. Без coda, знакомая мелодия первого вальса поражает воображение своим захватывающим финалом, сильными аккордами и обычным литавры барабанная дробь и теплая медь. Спектакль длится от семи до девяти минут.

Текст песни

Тексты песен были созданы Ричард Жене (1823–1895).

Die Lerche in blaue Höh entschwebt,
der Tauwind weht so lau;
sein wonniger более мягкий Hauch belebt
und küßt das Feld, die Au.
Der Frühling в держателе Pracht erwacht,
ах алле Pein zu End mag sein,
alles Leid, entflohn ist es weit!
Schmerz wird milder, frohe Bilder,
Glaub an Glück kehrt zuruck;
Sonnenschein, ah dringt nun ein,
ах, alles lacht, ach, ach, erwacht!

Da strömt auch der Liederquell,
дер цу ланг шон шен цу швайген;
klingen hört dort wieder rein und hell
süße Stimmen aus den Zweigen!
Ah leis 'läßt die Nachtigall
Schon die ersten Töne horen,
ум die Kön'gin nicht zu stören,
schweigt, ihr Sänger all!
Voller schon klingt bald ihr süßer Ton.
Ach ja лысый, ah, ah ja лысый!
Ах ах ах ах!

О Санг дер Нахтигаль, держатель Кланг, ага!
Liebe durchglüht, ах, ах, ах,
tönet das Lied, ah und der Laut,
süß und traut, scheint auch Klagen zu tragen,
ах ах wiegt das Herz in süße Traumerein,
ах, ах, ах, ах, leise ein!
Sehnsucht und Lust
ах ах ах wohnt in der Brust,
ах, венн ихр пел локт так бац,
Funkelnd Ferne Wie Sterne
ах ах zauberschimmernd wie des Mondes Strahl,
ах ах ах ах wallt durchs Tal!
Каум будет entschwinden die Nacht,
Lerchensang frisch erwacht,
ах, Licht kommt sie kunden,
Schatten entschwinden! ах!

Ah des Frühlings Stimmen klingen traut,
ах джа, ах джа ах о суссер Лаут,
ах ах ах ах ах джа!

В синеву поднимается жаворонок,
мягкий ветерок;
его прекрасное мягкое дыхание оживает
и целует поле, луг.
Весна во всем своем великолепии восходит,
ах все невзгоды закончились,
печаль становится мягче,
хорошие ожидания,
вера в счастье возвращается;
солнышко, ты нас согреваешь,
ах, все смеются, ах, ах просыпается!

Фонтан песен поднимается,
кто слишком долго молчал;
от кисти звучит ясно и светло
снова сладкий голос!
Ах, нежно соловей пускает
транслировать первые заметки,
чтобы не беспокоить королеву;
тише, все остальные певцы!
Ее сладкий голос вскоре звучит сильнее.
О, скоро, о, скоро!
Ах ........

О, песня соловья, сладкий звук, ах да!
Сияющий любовью, ах, ах, ах,
звучит песня, ах и звук,
сладко и уютно, как будто несет в себе жалобную нотку,
ах, ах качает сердце сладким снам,
ах, ах, ах, ах, нежно!
Тоска и желание
ах, ах, ах живет в моей груди,
ах, если песня тревожно зовет меня,
издалека звезды мерцают,
ах, ах в мерцающей магии, как луч луны,
ах, ах, ах, ах качается по долине!
Как ночь напрочь исчезает,
начинает петь жаворонок,
ах, свет, который она обещает,
тени отступают! Ах!

Ах, весенние голоса звучат как дома,
Ах да, ах да сладкий звук,
Ах, ах, ах, ах, ах да.

Frühlingsstimmen в популярной культуре

Рекомендации

  1. ^ "Frühlingsstimmen-Walzer" на Klassika.info
  2. ^ Палмер, Джон. "Frühlingsstimmen", соч. 410 в Вся музыка
  3. ^ "Frühlingsstimmen Walzer, Op.57 (Грюнфельд, Альфред) - Музыкальная библиотека IMSLP / Петруччи: Бесплатные ноты общественного достояния". imslp.org.
  4. ^ "grunfeld fruhlingsstimmen - YouTube". www.youtube.com.
  5. ^ К. М. Грубер: "Берта Шварц". В: Österreichisches Biographisches Lexikon 1815–1950 (ÖBL). Vol. 11, Австрийская Академия Наук, Вена 1999, ISBN  3-7001-2803-7, п. 426 ф. (Прямые ссылки на "п. 426", "п. 427")
  6. ^ Frühlingsstimmen (1933) на IMDb
  7. ^ Frühlingsstimmen (Голоса весны) (1952) на IMDb
  8. ^ Глупый Амур (1944) на IMDb
  9. ^ Как дела, док?, 1950 (в 1:39) https://vimeo.com/75457120

На основе оригинального текста Питера Кемпа, Общество Иоганна Штрауса, Великобритания. Используется с разрешения.

внешняя ссылка