Фу Лэй - Fu Lei
Фу Лэй (Fou Lei) | |
---|---|
Фу Лэй и Чжу Мэйфу | |
Родившийся | |
Умер | 3 сентября 1966 г. | (58 лет)
Причина смерти | Самоубийство через повешение |
Альма-матер | Средняя школа Святого Игнатия Парижский университет |
Супруг (а) | Чжу Мэйфу (朱梅馥, м. 1932) |
Дети | Fou Ts'ong (р. 1934 г.) Фоу Мин (р. 1937) |
Родители) | Фу Пэн (ум. 1912) Ли Юйчжэнь (ум. 1933) |
Фу Лэй (Фоу Лэй; Китайский : 傅雷; любезное имя Нуан 怒 安, псевдоним Nu'an 怒 庵; 1908–1966), с его известным исполнением Бальзак и Ромен Роллан, является самым уважаемым переводчиком французской литературы в Китае.
Рожден в Нанхуи Сегодня это район Шанхая. Фу Лэй воспитывала его мать. С 1928 по 1931 год он читал литературу и историю искусства в Париж, дружить, среди прочего, Жак Маритен и Жан Даниэлу.[1] С 1932 по 1934 год он преподавал историю искусства в Шанхайской художественной академии. Время от времени Фу Лэй был критиком и куратором, большую часть своей работы переводил на постоянной основе.[2]
В 1958 году Фу Лэй был объявлен правым в Антиправое движение. В 1966 г., в начале Культурная революция, он и его жена Чжу Мэйфу совершили самоубийство. Его письма сыну пианисту Fou Ts'ong, были опубликованы в 1981 году. Семейные письма Фу Лея является давним бестселлером.
Стипендия
Близкие отношения Фу Лея с художником Хуан Биньхонг является предметом монографии 2009 г., Дружба в искусстве: Фоу Лэй и Хуан Биньхунавстралийского ученого Клэр Робертс.
Жизнь и деятельность Фу Лея являются предметом монографии 2017 года, Фоу Лэй: упор на истину, китайско-британский ученый Минюань Ху. Он рассказывает о доселе неизвестной парижской среде и интеллектуальном становлении Фу Лея с помощью архивных документов, обнаруженных во Франции.[3] Обзор Фоу Лэй: упор на истину, китаевед и литературовед Джон Минфорд писал: «Здесь эта увлекательная книга открывает новую и захватывающую почву, предлагая решающее свидетельство роста ума великого переводчика».[4]
Наследие
В Премия Fu Lei за переводы и публикации был создан в 2009 году посольством Франции в Китае для награждения работ китайских переводчиков и издателей, переведенных с французских публикаций.[5]
Работает
Переводы
- 1932: Роден L'Art к Пол Гселл
- 1933: Chalot к Супа
- 1934: 20 лекций о мировых шедеврах искусства
- 1934: Vie de Толстой Роллан
- 1934: Vie de Мишель-Анж Роллан
- 1935: Вольтер к Моруа
- 1942: Vie de Бетховен к Rolland
- 1949: Эжени Гранде Бальзака
- 1950: Ле Пер Горио Бальзака
- 1953: Коломба к Мериме
- 1953: Жан-Кристоф Роллан
- 1955: Кандид к Вольтер
- 1956: Задиг по Вольтеру
- 1963: Философия искусства к Taine
- Кузина Бетт, Le Cousin Pons, Полковник Чабер и некоторые другие работы Бальзак
- Покорение счастья к Бертран Рассел
Буквы
- Семейные письма Фу Лея (Китайский: 傅雷 家书)
Смотрите также
- Резиденция Фу Лея в Шанхае открылась как музей в 2019 году.[нужна цитата ]
- Смерть 死 Чен Цун 陈村, рассказ, в котором рассказчик посещает старый дом Фу Лея, диалог с призраком Фу Лея о смысле жизни.[6]
Рекомендации
- ^ Минюань Ху: Фоу Лэй: упор на истину (Leiden: Brill, 2017), главы 2-6, о парижской среде Фу Лея и его интеллектуальном образовании в Европе.
- ^ Клэр Робертс, Дружба в искусстве: Фоу Лэй и Хуан Биньхун (Гонконг: Hong Kong University Press, 2010), за Фу Лея как искусствоведа и куратора и за его дружбу с Хуан Биньхонг Мингюань Ху: Фоу Лэй: упор на истину (Leiden: Brill, 2017), главы 7-8, для Фу Лея как искусствоведа и литературного критика, политического комментатора, переводчика, писателя писем и его дружбы с Étiemble.
- ^ «Фоу Лэй: упор на истину». Brill. Получено 8 февраля 2019.
- ^ «Джон Минфорд». Вопрос жизни и смерти: Переводчик Фоу Лэй."". China Review International. Получено 5 июн 2019.
- ^ Премии Fu Lei в области переводов объявляют 10 финалистов Ли Вэньруй | chinadaily.com.cn | Обновлено: 03.11.2017. http://www.chinadaily.com.cn/culture/2017-11/03/content_34072734.htm Дата обращения 9 апреля 2018.
- ^ Харман, Ники. «Ники Харман о Шанхайской книге: замечательный писательский талант и прекрасные переводчики». Получено 2020-07-15.