Герберт Джайлз - Herbert Giles
Герберт Джайлз | |||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Родившийся | Герберт Аллен Джайлз 8 декабря 1845 г. | ||||||||||||||||||||
Умер | 13 февраля 1935 г. Кембридж, Англия | (89 лет)||||||||||||||||||||
Национальность | Британский | ||||||||||||||||||||
Известен | Уэйд – Джайлз романизация | ||||||||||||||||||||
Награды | Орден Чиа-Хо | ||||||||||||||||||||
Научная карьера | |||||||||||||||||||||
Учреждения | Кембриджский университет | ||||||||||||||||||||
китайское имя | |||||||||||||||||||||
Китайский | 翟理斯 | ||||||||||||||||||||
Уэйд – Джайлз | Чай2 Ли3-ssŭ1 | ||||||||||||||||||||
Ханю Пиньинь | Жай Ласи | ||||||||||||||||||||
|
Герберт Аллен Джайлз (/dʒаɪлz/, 8 декабря 1845 - 13 февраля 1935) был британцем дипломат и китаевед кто был профессор китайского на Кембриджский университет [2][3] уже 35 лет. Джайлз получил образование в Чартерхаус школа прежде чем стать британским дипломатом в Китае. Он модифицировал Мандаринский китайский романизация система, созданная Томас Уэйд, что привело к широко известному Уэйд – Джайлз Китайская система латинизации. Среди его многочисленных работ были переводы Аналитики Конфуция, то Лао-цзы (Дао Дэ Цзин), то Чжуан-цзы, а в 1892 г. широко издаваемый Китайско-английский словарь.
биография
Герберт А. Джайлз был четвертым сыном Джон Аллен Джайлз (1808–1884), Англиканский священнослужитель. После обучения в Чартерхаус, Герберт стал британским дипломатом Цин Китай, служивший с 1867 по 1892 год. Он также провел несколько лет (1885–1888) в Форт Санто-Доминго в Тамсуи, северный Тайвань. Он был отцом Бертрама, Валентина, Ланселота, Эдит, Мейбл и Лайонел Джайлз. В 1897 году Герберт Джайлз стал лишь вторым профессор китайского языка назначен на Кембриджский университет, успех Томас Уэйд.[4] На момент его назначения в Кембридже не было других китаистов. Таким образом, Джайлз мог проводить большую часть своего времени среди древних китайских текстов, ранее подаренных Уэйдом, публикуя то, что он решил перевести из своего эклектического прочтения в китайской литературе.[5]
Его более поздние работы включают историю китайского изобразительного искусства 1905 года.[6][7] и его 1914 г. Лекции Хибберта на Конфуцианство который был опубликован в 1915 г. Уильямс и Норгейт (де ).[8] Он посвятил третье издание Странные истории из китайской студии (1916) своим семи внукам, но в конце жизни разговаривал только с одним из оставшихся в живых детей. Ярый агностик, он также был восторженным масон. Он так и не стал Парень в одном из колледжей, входящих в состав Кембриджского университета, несмотря на то, что проработал 35 лет профессором университета. Он окончательно ушел в отставку в 1932 году и умер в возрасте 89 лет.
Наследие
Джайлз получил Приз Жюльена награда от Французская Академия в 1897 г. Китайский биографический словарь.[9] Обычно считается ненадежным среди современных ученых,[10] Эндимион Уилкинсон описал это как:
полон неточностей и выбор оставляет желать лучшего. От одной трети до половины дат неверны, потому что Джайлз предположил, что если кто-то записан как умерший в 1200 году в возрасте 63 лет, он или она должны были родиться в 1137 году (в большинстве случаев 1138 было бы лучше предположить).[11]
Он также столкнулся с китайским ученым Гу Хунмин, который заявил
Надо признать, китайский биографический словарь доктора Джайлса - это труд огромного труда. Но и здесь доктор Джайлз демонстрирует полное отсутствие самых обычных суждений. В таком произведении можно было бы ожидать найти упоминания только о действительно знатных мужчинах.
И Гу не оценил Джайлза. Китайско-английский словарь описывая это как
... ни в коем случае не словарь. Это просто собрание китайских фраз и предложений, переведенных доктором Джайлсом без каких-либо попыток выбора, расположения, порядка или метода "и" явно менее ценного, чем даже старый словарь доктора Вильямса ".[12]
В 1917 году он финансировал премию Prix Giles, в размере восьмисот франков. Под управлением Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, он выдается каждые два года французу, написавшему работу о Китае, Японии или Восточной Азии в целом.[13]
Дипломатические сообщения
- Британский Вице-консул на острове Пагода, Mawei (1880–1883)
- Британский вице-консул в Шанхае (1883–1885)
- Британский консул в Тамсуи (1885–1891)
- Британский консул в Нингпо (1891–1893)
Награды
Список наград и наград:[14]
- Орден Чиа-Хо
- Золотая медаль Королевское азиатское общество
- Приз Сент-Жюльен от Французская Академия (дважды)
- Почетные степени от Университет Абердина (1897) и Оксфордский университет (1924)
Письменные работы
- Джайлз, Герберт Аллен (1872). Китайский без учителя. А.Х. де Карвалью.
- — (1873). Словарь разговорных идиом китайского диалекта. А.Х. Де Карвалью.
- — (1874). Синоптические исследования китайского иероглифа. Келли и компания. [1] [2]
- — (1876). Китайские Эскизы. Trübner & Company. Альтернативный URL [3] [4]
- — (1877). Летопись буддийских царств. Trübner & Co.
- — (1877). Справочник диалекта Сватоу: со словарем. [Опубликовано при поддержке правительства проливов].
- — (1877). От Сватоу до Кантона: (по суше). Трюбнер.
- — (1878). Справочный глоссарий по вопросам, связанным с Дальним Востоком.
- — (1879). О некоторых переводах и неправильных переводах в слоговом словаре китайского языка доктора Вильямса. А.А. Marçal.
- — (1892). Китайско-английский словарь. Б. Куорич. Том 1
- — (1892). Китайский биографический словарь. Б. Куорич. Том 1-2
- — (1898). Китайская поэзия в английских стихах.
- Уэйд, Томас Фрэнсис; Библиотека Кембриджского университета (1898 г.). Каталог коллекции Уэйда китайских и маньчжурских книг в библиотеке Кембриджского университета. Составлено Гербертом Алленом Джайлсом. Университетское издательство. Получено 24 апреля 2014.CS1 maint: ref = harv (связь)
- — (1901). История китайской литературы. [5]
- Великие религии мира (1901)
- — (1901). Китайский без учителя: сборник простых и полезных предложений мандаринского диалекта со словарным запасом. Kelly & Walsh, limited.
- — (1902). Китай и китайцы. Columbia University Press, агенты компании Macmillan. [6]
- Томас Лаундс Баллок; Герберт Аллен Джайлс (1902). Прогрессивные упражнения по китайской письменности. Kelly & Walsh, limited.
- Ланселот Кранмер-Бинг; Герберт Аллен Джайлс (1902). Бесконечная ошибка: и другие переводы китайского языка из прозаических переводов Герберта А. Джайлза. Грант Ричардс.
- Джайлз, Герберт Аллен (1905). Введение в историю китайской живописи. Келли и Уолш, л. [7]
- Религии Древнего Китая (1906) [8], Archibald Constable & Co. Ltd.
- — (1911). Китайские сказки.
- — (1911). Цивилизация Китая.
- — (1912). Китай и маньчжуры. Университетское издательство. [9] [10] [11]
- «Китай» в История народов (1913)
- Конфуцианство и его соперники (1915)
- Как начать китайский язык: сто лучших иероглифов (1919)
- Вторая сотня лучших персонажей (1922)
- Жемчужины китайской литературы, 2-е изд. (Шанхай и Гонконг, Kelly & Walsh, 1922; Лондон, Бернард Куорич, 1923)
- Пересмотр прогрессивных упражнений Буллока (1922)
- Чжуан-цзы: мистик, моралист и социальный реформатор (1926, Шанхай)
- Китайцы и их еда (Чжунхуа Фаньши) (1947, Шанхай) (посмертно)
- «Мемуары Г.А.Джайлса», [12] История Восточной Азии 13 (1997): 1–90. Датировано 1925 г.
Переводы
- Сунглинг Пу (1880). Странные истории из китайской студии. Т. Де ла Рю и компания.
- Лао-цзы (1886 г.). Останки Лао-цзы.
- Ван Инлинь (1900), Сан-Цзы-Чинг (三字經)
Рекомендации
- ^ «Герберт Аллен Гайлс (1845–1935)» В архиве 16 января 2014 г. Wayback Machine на сайте библиотеки Кембриджского университета
- ^ Wikisource. - через
- ^ H.A. Gi. (1911). Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. . В Чисхолме, Хью (ред.).
- ^ "Джайлз, Герберт Аллен (GLS932HA)". База данных выпускников Кембриджа. Кембриджский университет.
- ^ Эйлмер, Чарльз, История Восточной Азии 13–14, 1997 г., стр. 1–7; Стерккс, Роэл, На полях Шеннонга: первая лекция, прочитанная в Кембриджском университете 30 сентября 2008 г., приуроченная к учреждению профессуры Джозефа Нидхема по истории, науке и цивилизации Китая.. Кембридж: Исследовательский институт Нидхема, 2008.
- ^ "Введение в историю китайской живописи Герберта А. Джайлза ". Журнал Burlington для ценителей. 7 (29): 405. Август 1905 г. JSTOR 856445.
- ^ Шаванн, Эд. (1905). "Введение в историю китайской живописи Х. А. Джайлза ". T'oung Pao. Вторая серия. 6 (2): 251. JSTOR 4525813.
- ^ Джайлз, Герберт А. (январь 1916 г.). «Конфуцианство и его соперники». Журнал развития рас. 6 (3): 350. Дои:10.2307/29738158. HDL:2027 / мкм. 319510017968044. JSTOR 29738158. S2CID 152532282.
- ^ Шлегель, Г. (1897). «古今 姓氏 族譜, Китайский биографический словарь Герберта А. Джайлза ". T'oung Pao. 8 (4): 438–441. JSTOR 4525305.
- ^ Кеннеди, Джордж А. (июль – сентябрь 1950 г.). «Даты в биографическом словаре Джайлса». Журнал Американского восточного общества. 70 (3): 188–189. Дои:10.2307/596269. JSTOR 596269.
- ^ Эндимион Уилкинсон (2000). История Китая: Учебное пособие. Азиатский центр Гарвардского университета. п. 157. ISBN 978-0-674-00249-4.
- ^ "Великий синолог" в Дух китайского народа Wikisource
- ^ Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 61ᵉ année, N. 1, 1917. p. 20
- ^ Райан, Джанетт. «Джайлз, Герберт Аллен (1845–1935)». Оксфордский национальный биографический словарь (Изд. 2004 г.). Издательство Оксфордского университета. Дои:10.1093 / ссылка: odnb / 33401. По состоянию на 29 августа 2016 г.
Источники
- Кули, Джеймс С., младший Т.Ф. Уэйд в Китае: пионер глобальной дипломатии 1842–1882 гг. Лейден: Э. Дж. Брилл, 1981.
- Минфорд, Джон и Тонг Мэн. "Чьи странные истории? Пу Сун-лин (1640–1715), Герберт Джайлс (1845–1935) и Ляо-чай чжи " (Архив ).История Восточной Азии 17/18 (1999), стр. 1–48. По состоянию на 1 февраля 2014 г.
- Джайлз, Герберт, под редакцией и с введением Чарльза Эйлмера, «Мемуары Х.А.Джайлса», «История Восточной Азии» 13 (1997): 1–90. [13]