Хоаким Руйра - Joaquim Ruyra
Хоаким Руйра-и-Омс | |
---|---|
![]() | |
Родившийся | Жирона, Каталония | 27 октября 1858 г.
Умер | 15 мая 1939 г. Барселона, Каталония | (в возрасте 80 лет)
Род занятий | Писатель, поэт |
Известные работы | Морские пехотинцы я, Пинья де роза, La Parada |
Хоаким Руйра-и-Омс (Каталонское произношение: [uəˈkim ˈrujɾə]; 27 сентября 1858 г. - 15 мая 1939 г.) Каталонский автор рассказов, поэт и переводчик, считается ключевой фигурой в современном Каталонская литература и один из великих рассказчики ХХ века.[1][2]
Помимо своей литературной деятельности, он также знал лингвистика и участвовал в Первый Международный конгресс каталонского языка (1906). В 1918 году он поступил на филологическое отделение Institut d'Estudis Catalans, академическое учреждение, ответственное за стандартизацию Каталонский язык, где он сотрудничал с Помпеу Фабра и другие в создании единой лингвистической системы.
Жизнь
Происходивший от сельских владельцев и юристов, он изучал право в Университет Барселоны между 1875 и 1881 годами, но никогда не практиковал, чтобы полностью посвятить себя литературе. Руйра провел большую часть своего детства и юности между Жироной и прибрежным городом Бланес, в Комарка (графство) из Ла Сельва, где он поселился после женитьбы на Терезе де Ллинас в 1889 году, хотя у пары также была резиденция в Барселоне и Аренис де Мар.
Бланес стал основным местом его творчества, и там он познакомился с местным диалектом (салат) и подлинный разговорный язык рыбаки и крестьяне, что впоследствии он включил в свои сочинения. В интервью с Томас Гарсес в 1926 году Руйра сказал:
Бланес - это моя история, моя родина, место, которое я очень люблю. Я прожил там почти всю свою жизнь. Я там женился, там умерли мои родители. Поэтому будет справедливо, что почти все мои воспоминания связаны с Бланесом.[3]
Летом 1928 г. пробковый дуб леса его собственности в Массив Гаваррес были опустошены большим лесной пожар. Этот эпизод, повлиявший на пейзаж леса и моря, вдохновивший его на основные произведения, в конечном итоге ознаменовал конец его литературной карьеры.
Вовремя гражданская война в Испании сначала он был лишен своего наследства, а затем чествовал его 80-летие официальной церемонией, организованной Institució de les Lletres Catalanes. Он умер тайно в мае 1939 года, в разгар войны, и был похоронен на муниципальном кладбище Бланеса.
Работа
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/dc/Cala_S%27Agulla_%28Blanes%29.jpg/220px-Cala_S%27Agulla_%28Blanes%29.jpg)
Хотя в юности он начал писать на испанском языке, который в то время считался языком культурных целей, вскоре он перешел на свой родной язык под влиянием крупного поэта Жасинт Вердагер - с кем он встречался лично - и участвовал в литературной жизни Барселоны, Бланеса, Жироны и Олот, став победителем многих Цветочные игры конкурсы (Jocs цветочные) в 1890-е годы –1900-е годы и сотрудничать в нескольких Каталанист журналы и газеты (La Renaixença, La Veu de Catalunya, Ховентут и другие).
Руйра культивировал множество разных жанров, таких как повествование, поэзия, драма, эссе и Литературная критика, но он наиболее известен короткие истории включены в тома Морские пехотинцы я (Морские пейзажи и леса, 1903), который несколько лет спустя был расширен и переиздан как Пинья де роза (Конечный узел, 1920), и La Parada (Ловушка, 1919). Третий том был Entre Flames (Среди пламени, 1928), посвященная пострадавшим от лесных пожаров в Гаварресе, а в следующем году в прессе появилось философское повествование Sociòlegs d'ultratomba (Посмертные социологи, 1929). Некоторые из этих рассказов были переведены на испанский, английский, французский, немецкий и итальянский языки.[4] и сравнивали с писаниями Герман Мелвилл, Джозеф Конрад, Эдгар Аллан По, Роберт Луи Стивенсон, и Эрнест Хемингуэй.[5][6]
Руйра написал три главы незавершенного Роман (Ла Гент дель Мас Аулет, 1904), а короткий роман (Les Coses Benignes, 1925) и две антологии стихов, Fulles ventisses (1919) и La Cobla (1931). Кроме того, он также перевел Французский писатели любят Erckmann-Chatrian, Расин, Мольер и Эжен Скриб на каталонский.
Влияние
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c9/197_Casa_arenyenca_de_Joaquim_Ruyra%2C_Rial_de_sa_Clavella_71.jpg/220px-197_Casa_arenyenca_de_Joaquim_Ruyra%2C_Rial_de_sa_Clavella_71.jpg)
Руйра был в авангарде Каталонский модернист поколения, когда они построили новую литературную модель после 1860 года, когда каталонский язык стал средством культурный национализм.[5] Хотя он не написал большого объема работ, его рассказы установили стилистические ориентиры для каталонской литературы, включая формирование «пейзажного канона».[7]- и представляют собой образец использования языка, который сильно повлиял на многих великих каталонских писателей, в том числе Хосеп Карнер, Карлес Риба, Josep Pla, Пере Кальдерс и Mercè Rodoreda.[2] Сальвадор Эсприу даже объявил себя своим литературным учеником и заявил, что Руйра был «возможно, величайшим писателем, которого я знал на любом языке».[6]
В наши дни память Руйры с любовью вспоминают в его родном городе Бланес, где Ратуша продвигает многоязычный литературный маршрут, который исследует различные места, которые вдохновляли и фигурировали в его рассказах, таких как верфи, то бухта Са Форканера или Святилище Эль Вилар.[3] Кроме того, прогулка его именем названа местная государственная школа. В 1958 году по случаю столетия со дня рождения Руйры на набережной был установлен памятник, а в 1989 году в его семейном доме, известном как Кан Креус, расположенном на главной улице, была установлена мемориальная доска, на которой было написано: «Хоаким Руйра-и-Омс, преданный сын Бланеса и мастер каталонской прозы».[8] Дом, в котором он жил в Аренис-де-Мар, также украшен керамической плиткой на фасаде.
С 1963 г. Enciclopèdia Catalana Фонд и издательство La Galera присуждают Премию Жоакима Руйры художественная литература для молодежи во время Нит-де-Санта-Лусиа («Ночь Святой Люси»), одного из самых важных культурных событий, связанных с литературой на каталонском языке.[9]
Рекомендации
- ^ "Хоаким Руйра и Омс". Enciclopèdia Catalana (на каталонском). Получено 2020-05-03.
- ^ а б «Хоаким Руйра. Презентация». LletrA, каталонская литература в Интернете. Universitat Oberta de Catalunya. Получено 2020-10-23.
- ^ а б Рейес, Антони; Роджер, Айтор (2020). Маршрут Жоакима Руйра (PDF). Бланес: Ратуша Бланеса.
- ^ "Хоаким Руйра 1858-1939. Обра". Ассоциация писателей, говорящих на каталонском языке (на каталонском). Получено 2020-10-23.
- ^ а б Руйра, Хоаким (1994). Хулиа, М. Ллуиса (ред.). Длинное весло (El rem de trenta-quatre). Испанская классика. Перевод Фланагана, Джули. Варминстер: Арис и Филлипс. ISBN 978-0-856-68605-4.
- ^ а б Пла, Ксавье, изд. (2011). Хоаким Руйра, эль-маленький Толстой. Quatre estudis de Recepció crítica (на каталонском). Жирона: Universitat de Girona. ISBN 9788499841236.
- ^ Tort i Donada, Джоан (2007). "Cuatro escritores (Verdaguer, Ruyra, Pla y Manent) в конформном стиле" canon paisajístico "catalán" (PDF). Ería: Revista cuatrimestral de geografía (на испанском). Universidad de Oviedo. 73-74: 351–372. ISSN 0211-0563 - через Dialnet.
- ^ "Маршрут Хоакима Руйры". Бланес Коста Брава. Ратуша Бланеса. Получено 2020-10-24.
- ^ "Преми Хоаким Руйра". Enciclopèdia Catalana (на каталонском). Получено 2020-10-24.
внешняя ссылка
- "Хоаким Руйра-и-Омс "на Ассоциация писателей, говорящих на каталонском языке веб-сайт (на каталонском).
- Сайт о Хоакиме Руйре в Ллетре (УПЦ) (на каталонском).
- Сайт литературного маршрута Хоакима Руйры возле ратуши Бланеса.