Жуайе Ноэль - Википедия - Joyeux Noël

счастливого Рождества
MerryChristmasfilmPoster3.jpg
Афиша театрального релиза
РежиссерКристиан Карион
ПроизведеноКристоф Россиньон
Бенджамин Херрманн
НаписаноКристиан Карион
В главных роляхБенно Фюрманн
Гийом Кане
Даниэль Брюль
Дайан Крюгер
Гэри Льюис
Алекс Фернс
Музыка отФилипп Ромби
КинематографияВальтер Ванден Энде
ОтредактированоДжудит Ривьер Кава
Андреа Седлацкова
РаспространяетсяUGC Fox Distribution
(Франция)
Sony Pictures Classics
(СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ)
Дата выхода
  • 9 ноября 2005 г. (2005-11-09)
Продолжительность
116 минут
СтранаФранция
Германия
объединенное Королевство
Бельгия
Румыния
ЯзыкФранцузский
английский
Немецкий
Бюджет22 миллиона долларов[нужна цитата ]
Театральная касса$17,709,155[1]
Joyeux Noel на французском означает «Счастливого Рождества». Для использования в других целях см. Рождество (значения) и С Рождеством Христовым (значения)

Жуайе Ноэль (''Счастливого Рождества'') 2005 год эпос война драматический фильм на основе Рождественское перемирие декабря 1914 г., изображенный глазами Французский, Шотландский, и Немецкий солдаты. Написал и поставил Кристиан Карион,[2] и отсеивается вне конкурса на 2005 Каннский кинофестиваль.[3]

Фильм, в который входит одно из последних появлений Ян Ричардсон перед смертью был номинирован на Лучший фильм на иностранном языке на 78-я награда Академии. Это художественный рассказ о реальном событии, которое произошло в декабре 1914 года, когда Вильгельм, немецкий наследный принц, отправил солиста группы Берлин Труппа Императорской оперы в одиночном посещении линия фронта. Пение тенор, Вальтер Кирхгоф, 120-й и 124-й Вюртембергский полки вели французских солдат в окопах, чтобы они встали и аплодировали.[4]

участок

В центре сюжета шесть персонажей: Гордон (лейтенант Королевские шотландские фузилеры ); Одебер (французский лейтенант 26-го пехотного полка и вынужденный сын генерала); Хорстмайер (а Еврейский Немецкий лейтенант 93-й пехотный полк ); Отец Палмер (а Шотландский священник, работающий капелланом и носильщиком); и две известные оперные звезды, немецкий тенор Николаус Спринк - Вальтер Кирхгоф - и его Датский невеста, меццо-сопрано Анна Соренсен.

Фильм начинается со сцен, когда школьники произносят патриотические речи, в которых восхваляют свои страны и осуждают своих врагов. В Шотландии два молодых брата, Джонатан и Уильям, присоединяются к битве, а затем их священник, Отец Палмер, который становится капеллан. В Германии Спринк прерывается во время выступления немецкий офицер, объявляющий бронировать позвонить. Французский солдат Одебер смотрит на фотографию своей беременной жены, которую ему пришлось оставить (в занятая часть Франции, прямо перед его окопом), и готовится выйти в окопы для нападения союзников на немецкие рубежи. Однако штурм терпит неудачу, французы и шотландцы несут много потерь, а Уильям погибает.

В Германии Анна получает разрешение выступить для Наследный принц Вильгельм, и Спринк разрешено сопровождать ее. Они проводят вместе ночь, а затем выступают. После этого Спринк выражает горечь в комфорте генералов в их штабе и решает вернуться на фронт, чтобы спеть для войск. Сначала Спринк возражает против решения Анны пойти с ним, но вскоре соглашается.

Неофициальное перемирие начинается, когда шотландцы начинают петь из дома праздничные песни и песни в сопровождении волынки. Спринк и Соренсен прибывают на линию фронта Германии, и Спринк поет для своих товарищей. Как поет Спринк "Тихая ночь «его сопровождают волынки отца Палмера с шотландской линии фронта. Спринк отвечает Палмеру и выходит из траншеи с маленькой рождественской елкой, поет»Адесте Фиделес ". Следуя примеру Спринка, Одеберт, Хорстмайер и Гордон встречаются в ничейная земля и договориться о прекращение огня на вечер.

Солдаты встречаются и желают друг другу «Joyeux Noël», «Frohe Weihnachten» и «Счастливого Рождества». Они обмениваются шоколадом, шампанским и фотографиями близких. Хорстмайер возвращает Одеберту кошелек с фотографией его жены, которая была потеряна во время нападения за несколько дней до этого, и их связывают довоенные воспоминания. Отец Палмер отпраздновать краткую Масса для солдат (в латинский как это было в практике католическая церковь в то время), и солдаты уходили глубоко тронутыми. Тем не менее, Джонатан остается совершенно равнодушным к событиям вокруг него, предпочитая горевать по своему брату. На следующее утро лейтенанты соглашаются продлить перемирие, чтобы позволить каждой стороне хоронить своих мертвецов, после чего следует сердечное братание до конца дня.

Тем временем Хорстмайер узнает, что Анна и Спринк ушли без согласия немецкого начальника, чтобы развлечь товарищей по фронту, и сообщает обоим, что Спринк будет арестован за неповиновение. Затем Анна и Спринк просят Одеберта взять их в плен, чтобы избежать разлуки.

Отца Палмера отправляют обратно в свой приход, а его батальон распускают в знак позора. Несмотря на то, что он подчеркивал гуманность и добрую волю перемирия, он упрекал его. епископ, который затем проповедует антинемецкий проповедь новобранцам, в которой он описывает немцев как бесчеловечных и приказывает новобранцам убить каждого из них. Отец Палмер подслушивает проповедь и, уходя, снимает свой крест.

Вернувшись в окопы, разъяренный майор (возмущенный перемирием) приказывает шотландцам застрелить немецкого солдата, который входит в ничейную землю и пересекает французские позиции. Все солдаты сознательно промахиваются в ответ, кроме озлобленного Джонатана, который стреляет в целевого немецкого солдата. Одеберт, услышав знакомый звонок будильника на улице, выбегает и обнаруживает, что солдат - это замаскированный Пончель, его Бэтмен. Своими предсмертными словами Пончел сообщает, что получил помощь от немецких солдат, посетил свою мать и выпил с ней кофе. Он также сообщает Одеберу, что у него есть маленький сын по имени Анри.

Одебер наказан отправкой в Верден, и он получает разнос от своего отца, генерала. В кульминационной речи молодой Одебер упрекает своего отца, не выражая раскаяния в братание на фронте и его отвращение к гражданским лицам и начальству, которые говорят о жертвах, но ничего не знают о борьбе в окопах. Он также сообщает генералу о своем новом внуке Анри. Вдохновленный этим откровением, генерал рекомендует им «оба попытаться выжить в этой войне ради него».

Наследный принц Германии сообщает Хорстмайеру и его войскам, которые находятся в поезде, что они должны быть отправлены в Восточный фронт без разрешения видеться со своими семьями, пока они проезжают через Германию. Затем он наступает на губную гармошку Йорга и говорит, что Хорстмайер не заслуживает своего Железный крест. Когда поезд уходит, немцы начинают напевать шотландское Кэрол они учились у шотландцев "L'Hymne des Fraternisés/ Я мечтаю о доме ».

Бросать

Разработка и производство

Юность Кариона прошла на полях фермы его родителей в Северной Франции, где ему постоянно напоминали о Первой мировой войне, поскольку семья часто находила опасные неразорвавшиеся снаряды, оставшиеся после конфликтов на полях. Он также слышал истории о том, что французские солдаты ночью покидали свои окопы, чтобы встретиться со своими женами в близлежащих оккупированных немцами городах и вернуться в бой на следующее утро.[5] Карион заявил, что он никогда не слышал о фактических инцидентах с рождественским перемирием, когда рос во Франции, поскольку французская армия и власти подавляли их, считая актом неповиновения. Его познакомил с историями через историка, который показал ему фотографии и документы, хранящиеся во Франции, Великобритании и Германии, и был очарован.[6] Он попытался изобразить всех солдат с одинаковым сочувствием, поскольку «люди на передовой могут понять друг друга, потому что они живут одной жизнью и страдают одинаково», чтобы он мог понять, как могло наступить перемирие.[5] Он старался оставаться верным реальным историям, но одной из вещей, которые ему пришлось изменить, была судьба кошки, которая перешла в разные окопы. На самом деле кота обвинили в шпионаже, он был арестован французской армией, а затем застрелен расстрельная команда, как настоящий предатель. Массовые персонажи из фильма отказались участвовать в этой сцене, поэтому в нее были внесены поправки, согласно которым кошка была заключена в тюрьму.[7]

Критический прием

Жуайе Ноэль имеет рейтинг одобрения 74% на агрегатор обзоров интернет сайт Гнилые помидоры, на основе 112 обзоров и средней оценки 6,77 из 10. Согласно критическому консенсусу на веб-сайте, Жуайе Ноэль делает его сентиментальность простительной ".[8] Metacritic присвоил фильму средневзвешенную оценку 70 из 100 на основе 26 критиков, что указывает на «в целом положительные отзывы».[9]

Стивен Холден, кинокритик за Нью-Йорк Таймс, понравился фильм, и он написал: «Если чувства фильма о безумии войны безупречно возвышенные, то почему тогда Жуайе Ноэль ... чувствовать себя мягким и расплывчатым, как красивая поздравительная открытка, провозглашающая мир на земле? Может быть, это потому, что войны, которые ведутся в 21 веке, связаны с религиозными, идеологическими и экономическими различиями, которые имеют гораздо более глубокий характер и кажутся более устойчивыми к разрешению, чем европейские территориальные споры и борьба за власть, которые привели к Первой мировой войне ... Срезанные в фильме солдаты из Франции, Шотландии и Германии настолько скрупулезно изображены как миротворцы с равными возможностями, что они никогда не оживают как личности ».[10]

Критик Роджер Эберт также писал о сентиментальности фильма ».Жуайе Ноэль имеет свою долю кровопролития, особенно в смертельной ранней атаке, но фильм посвящен передышке после резни, и в нем отсутствуют жестокие детали таких фильмов, как Пути славы ... Его сентиментальность приглушается мыслью о том, что этот момент мира действительно имел место среди людей, которые были за это наказаны и которые в большинстве своем умерли достаточно скоро после этого. Но в одно Рождество они смогли выразить то, что было названо, возможно, слишком оптимистично, братством людей ».[11]

Адаптации

Опера Кевина Путса 2011 года Тихая ночь основан на Жуайе Ноэль сценарий.[12]

Рейтинги

Фильм изначально был оцененный R в США. Однако после того, как Эберт раскритиковал рейтинг, MPAA официально изменил рейтинг на PG-13.[оригинальное исследование? ]

Саундтрек

Награды

Побед

Номинации

  • Оскар: Оскар, Лучший фильм года на иностранном языке, Франция; 2006 г.
  • Золотой глобус: Золотой глобус, лучший фильм на иностранном языке, Франция; 2006 г.
  • Британская академия кино и телевизионных искусств: Премия BAFTA Film, лучший фильм не на английском языке, Кристоф Россиньон и Кристиан Карион; 2006 г.
  • Сезар Награды, Франция: Сезар, Лучший художник по костюмам (Костюмы Meilleurs), Элисон Форбс-Мейлер; Лучший фильм (MEilleur Film), Кристиан Карион; Лучшая музыка для фильма (Meilleure Musique), Филипп Ромби; Лучший дизайн-постановщик (Meilleurs décors), Жан-Мишель Симоне; Лучший актер второго плана (Meilleur вторая мужская роль), Дэни Бун; Лучшее произведение - оригинал (Meilleur scénario original), Кристиан Карион; 2006 г.

Рекомендации

  1. ^ "Жуайе Ноэль (2005)". Box Office Mojo. Получено 28 июн 2013.
  2. ^ "Жуайе Ноэль (2005)". База данных фильмов в Интернете. Получено 11 ноября 2009.
  3. ^ "Каннский фестиваль: Жуайе Ноэль". festival-cannes.com. Получено 12 декабря 2009.
  4. ^ Вайнтрауб, Стэнли (2001). Тихая ночь: история рождественского перемирия Первой мировой войны. Лондон: Карман. ISBN  0-684-86622-6.
  5. ^ а б "'Интервью Жуа Ноэля: Режиссер Кристиан Карион ». Hollywood.com. 9 марта 2006 г.. Получено 29 января 2020.
  6. ^ Керр, Юан (23 марта 2006 г.). "Кристиан Карион мстит". Общественное радио Миннесоты. Получено 29 января 2020.
  7. ^ Хинсон, Марк (26 ноября 2014 г.). "'Жуайе Ноэль отдыхает от войны ". Таллахасси Демократ. Получено 29 января 2019.
  8. ^ https://www.rottentomatoes.com/m/joyeux_noel
  9. ^ https://www.metacritic.com/movie/merry-christmas
  10. ^ Холден, Стивен (3 марта 2006 г.). «Обзор фильма: Рождественское перемирие, заключенное немцами, французами и шотландцами». Нью-Йорк Таймс. Получено 9 февраля 2011.
  11. ^ Эберт, Роджер (10 марта 2006 г.). "Обзор фильма". Чикаго Сан-Таймс.
  12. ^ Томмазини, Энтони (11 февраля 2013 г.). "Теноры в смятении войны в окопах". Нью-Йорк Таймс. Получено 19 февраля 2013.
  13. ^ «Гриогаир». Акустическая система Afro Celt. Получено 8 мая 2018.

внешняя ссылка