Грамматика греческого языка койне - Koine Greek grammar

Грамматика греческого языка койне является подклассом Древнегреческая грамматика свойственный Койне греческий диалект. Он включает в себя множество форм Эллинистическая эпоха Греческий и такие авторы, как Плутарх и Люциан,[1] а также многие из выживших надписи и папирусы.

Тексты койне, относящиеся к еврейской культуре и религии, имеют отличительные черты, которых нет в сочинениях с классическими корнями. Эти тексты включают Септуагинта (Греческий Ветхий Завет с Апокриф ), Новый Завет, Иосиф Флавий, Филон Александрийский, Греческий Псевдоэпиграфы Ветхого Завета, и рано Святоотеческий сочинения.

Сходства с аттической грамматикой

Общности между греческой грамматикой аттической и эллинистической эпохи гораздо больше, чем различий. Там, где расхождения становились слишком большими, внимание было привлечено «аттицизмом», приверженцами языковой чистоты, которые стремились в своем письме покинуть lingua franca рынка в пользу классического стиля.

Отличия от аттической грамматики

Джеймс Морвуд в Оксфордская грамматика классического греческого языка перечисляет «некоторые ключевые особенности грамматики Нового Завета», многие из которых применимы ко всем текстам Койне:[2] Фридрих Бласс и Альберт Дебруннер Grammatik des neutestamentlichen Griechisch это грамматика, разработанная для тех, кто знает классический греческий язык, и описывает греческий язык койне в терминах отличий от классического. Он был переработан в Германии Фридрихом Рехкопфом,[3] и переведен на английский язык и отредактирован Робертом В. Функом.[4]

Грамматические формы

Упрощение случайность с трудностями и неровностями уменьшены:

Синтаксис

Следующие изменения происходят в синтаксис:

  • ἵνα («это») теперь используется для «[с результатом], что ...», «[он сказал], что» и командных форм, предлагая альтернативу (но не полностью заменяющую) винительный падеж и инфинитив строительство.
  • немного предлоги используются больше в случае склонение делает это строго избыточным на чердаке
  • местоимения поставляются больше там, где смысл еще ясен без них
  • уменьшительные используются чаще, но также не всегда несут в себе уменьшительное значение. Это особенно верно в еврейских текстах, например. «[маленькое] крыло храма»
  • соединения используются с частотами, отличными от естественного греческого языка. Например, отношение καί к δέ в начале предложения выше, что связано с семитскими языками.
  • τότε «тогда» как общее повествовательное соединение отражает арамейское влияние периода Второго Храма (V век до н.э. до I века н.э.).

Глаголы

Форма инфинитива цели

Инфинитив теперь используется для «[чтобы] делать» либо как простой инфинитив, либо с родительным падежом определенный артикль (τοῦ) перед ним (как глагольное существительное ).

Средний голос

В эллинистическую эпоху греческий, средний голос часто заменяется активным голосом на рефлексивный местоимения. Это означает, что оставшиеся глаголы среднего голоса с меньшей вероятностью будут истинными. рефлексивный голос чем в аттическом греческом, и большая часть употребления глаголов среднего голоса в Новом Завете относится к другим категориям. Среди других применений - использование среднего голоса в качестве приближения к причинный.[5]

Семитизмы в "еврейском греческом"

Приведенные выше комментарии, которые также относятся к Новому Завету, в целом верны для текстов Койне без «еврейско-греческого» влияния. Следующие комментарии, однако, применимы к текстам, на которые повлияло знание еврейской литературы или еврейских устных традиций:

Семитская фразеология

Встречаются многочисленные семитизмы в грамматике и фразеологии, например безличный egeneto (ἐγένετο) «это сбылось», вводя конечное глагольное предложение, представляющее безличное иврит ויהי структура.

Семитский порядок слов?

Использование перевернутых структур AB-BA, найденных в еврейской поэзии, известных как хиастическая структура, также часто классифицируется как семитизм, но также встречается в Гомер. Точно так же повторение существительных с распределительной силой, например Sumposia Sumposia («по группам», Марка 6:39) может быть семитизмом, но это также распространено в вульгарном (обычном) греческом языке.[6] Многие аспекты порядка слов в Новом Завете, например, избегание «аттистской» аффектации размещения глагола в предпоследний предложения, являются просто естественным греческим стилем 1-го века.[7]

Семитская лексика

Хотя словарный запас на самом деле не считается грамматикой, за исключением неправильного склонения и множественного числа, он упомянут здесь для полноты. Небольшое количество легко идентифицируемых элементов семитской лексики используется в качестве заимствованных слов в греческих текстах Септуагинты, Нового Завета и святоотеческих текстов, таких как сатаны для иврита ха-Сатана. Менее очевидные семитизмы встречаются в использовании лексики и семантическом содержании (диапазоне значений). Многие слова в Новом Завете используются способами, которые происходят из Септуагинты, а не из светского или языческого употребления. В частности, существует религиозная лексика, свойственная иудаизму и монотеизму. Например, Ангелос чаще означает "ангел чем "посланник", и дьявол означает Иова "дьявол «чаще, чем просто« клеветник ».

Напряженные дебаты

В настоящее время ведутся споры о значении форм напряженности в греческом койне. Широко распространено мнение, что формы времени койне в греческом языке аспектуальны, но вопрос о том, включено ли время (семантическая привязка времени), а также количество аспектов, является предметом обсуждения.

Стэнли Э. Портер утверждает, что существует три аспекта: совершенный, несовершенный и постоянный.[8] С другой стороны, Константин Р. Кэмпбелл находит только два аспекта и добавляет категорию «близости», чтобы еще больше дифференцировать время, и рассматривает совершенную форму времени (рассматриваемую Портером как аспектно-статическую) как несовершенную по аспекту и более интенсивно проксимальную. чем настоящее. Взгляды Кэмпбелла на греческие формы времени койне можно резюмировать следующим образом:[9]

Форма времениСемантический аспектСемантическая близостьТипичные прагматические ценности
АористСовершенныйУдаленныйПрошлая временная ссылка
БудущееСовершенныйБудущее*
ПодарокНесовершенныйПриблизительныйНастоящее время, Историческое настоящее, прямая речь, направленные глаголы
НесовершенныйНесовершенныйУдаленныйПрошедшее время, справочная информация
ИдеальноНесовершенныйПовышенная близостьПрямая речь
PluperfectНесовершенныйПовышенная удаленностьСправочная информация

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Гельмут Кёстер Введение в Новый Завет 2000, стр. 107: «Плутарх (45-125 гг. Н. Э.) И еврейские писатели Филон и Иосиф Флавий демонстрируют некоторое влияние народного койне. Софист и сатирик Лукиан из Самосаты (120-180 гг. Н. Э.), Хотя и поклонник классической литературы, все еще широко использовал язык своего времени и высмеивал крайности аттизма ».
  2. ^ п. 230-231
  3. ^ Grammatik des neutestamentlichen Griechisch Фридрих Бласс, Альберт Дебруннер, Фридрих Рехкопф, ISBN  978-3525521069
  4. ^ Греческая грамматика Нового Завета и другой раннехристианской литературы, переведенный и отредактированный Робертом В. Функом, ISBN  978-0226271101
  5. ^ Стэнли Э. Портер, Энтони Р. Кросс Размеры крещения: библейские и богословские исследования 2002 г. 105: «(прагматическое проявление) общего определения среднего голоса (семантический смысл). Эта позиция фактически распадается на две взаимосвязанные проблемы. Первый заключается в том, существует ли конкретное причинное использование греческого среднего голоса»,
  6. ^ Альберт Вифстранд, Ларс Ридбек, Стэнли Э. Портер, Денис Сирби Эпохи и стили: избранные сочинения по Новому Завету, греческому языку и греческой культуре в постклассическую эпоху 2005 г. 22
  7. ^ Джеффри Хоррокс Греческий: история языка и его носителей п. 140–141
  8. ^ Константин Кэмпбелл Основы вербального аспекта библейского греческого языка 2008
  9. ^ Константин Кэмпбелл Основы вербального аспекта библейского греческого языка 2008, Главы 3-7

внешняя ссылка

Бесплатный Греческая клавиатура койне доступно на сайте Westar Institute / Polebridge Press.