Леди Мэри Уортли Монтегю - Lady Mary Wortley Montagu

Картина Мэри Уортли Монтегю работы Джонатана Ричардсона Младшего

Леди Мэри Уортли Монтегю (урожденная Pierrepont; 15 мая 1689 - 21 августа 1762) был англичанином аристократ, писатель и поэт. Леди Мэри сегодня в основном помнят за ее письма, особенно письма из путешествий в Османская империя, как жена британского посла в Турции, которую Билли Мелман охарактеризовала как «самый первый пример светской работы женщины о мусульманском Востоке».[1] Помимо писательского мастерства, леди Мэри также известна тем, что представляет и защищает оспа прививка в Великобританию после ее возвращения из Турции. Ее труды обращаются к препятствующему современному социальному отношению к женщинам и их интеллектуальному и социальному росту и бросают им вызов.

Ранние годы

Мэри Уортли Монтегю с сыном Эдвард, к Жан-Батист ван Мур

Леди Мэри Пьерпон родилась 15 мая 1689 г. в г. Холм Пьерпон Холл в Ноттингемшире и крестился 26 мая 1689 г. Церковь Святого Павла в Ковент-Гарден, Лондон.[2] Она была старшим ребенком в Эвелин Пьерпон, 1-й герцог Кингстон-апон-Халл (около 1655–1726) и его первая жена Мэри Фейлдинг (ум. 1692), единственная дочь третий граф Денби (ум. 1692). У леди Мэри было трое младших братьев и сестер, две девочки, Фрэнсис и Эвелин, и мальчик Уильям.[3]

Леди Мэри была умным, свободолюбивым ребенком, мечтающим о величии. Она написала в своем дневнике: «Я собираюсь написать такую ​​необычную историю».[4] В возрасте семи лет члены недавно сформированного Кит-Кэт Клуб, группа модных мужчин, назначили ее героем тоста за красоту сезона, и они выгравировали ее имя на стеклянном кубке, который использовался для этой цели.[5] В детстве у нее было «желание поймать закатное солнце», и она бежала через луг, чтобы «схватить большой золотой огненный шар, тонущий на горизонте».[6] Однако затем она поняла, что это действие «невозможно».[6] В целом, стремление к достижению невозможного стало повторяющейся практикой на протяжении всей ее жизни.[нужна цитата ]

Однако случилось несчастье. Ее мать, которая, как она думала, могла поддержать ее стремления, умерла. Затем ее бабушка по отцовской линии Элизабет Пьерпон воспитывала Мэри и ее братьев и сестер, пока она не умерла, когда Мэри было восемь лет.[7] Затем, после смерти миссис Пьерпон, Мэри была передана на попечение своего отца, который не считал себя обязанным помогать ей в обучении.[4]

Образование

Образование Мэри Уортли Монтегю было разделено между гувернанткой и использованием библиотеки в семейной собственности Thoresby Hall. По словам леди Мэри, гувернантка дала ей «одно из худших [образований] в мире», обучая леди Мэри «суеверным сказкам и ложным представлениям».[8] В дополнение к наставлениям презираемой гувернантки леди Мэри использовала хорошо обставленную библиотеку, чтобы «украсть» ее образование, прятавшись в библиотеке с 10 до 14 часов и «каждый день с четырех до восьми».[9] Она выучила латынь - язык, который в то время обычно использовался мужчинами. Она тайно завладела «латинским словарем и грамматикой», и к тринадцати годам ее владение языком было на уровне большинства мужчин.[10] Кроме того, она также была ненасытным читателем. Она записала список персонажей и названий, которые прочитала в блокноте.[8] Среди произведений, которые она прочитала, были «пьесы Бомонта и Флетчера, Драйдена, Роу, Ли Отуэя» и французские и английские романсы, в том числе «Гранд Сайрус, Фарамонд, Almahide, и Парфенисса."[8] К 1705 году, в возрасте четырнадцати или пятнадцати лет, Мэри Пьерпон написала два альбома под названием «Стихи, песни и т. Д.», Наполненных поэзией, краткое эпистолярный роман, и романс в прозе и стихах по образцу произведения Афры Бен Путешествие на остров Любви (1684).[8] Она также переписывалась с двумя епископами, Томас Тенисон и Гилберт Бернет, дополнивший наставления гувернантки. В целом Мэри впечатлила своего отца, который не был ученым, своими успехами.[10]

Брак и посольство в Османской империи

обязательство

К 1710 году у леди Мэри было два возможных жениха на выбор: Эдвард Уортли Монтегю (родился 8 февраля 1678 г.) и Клотуорти Скеффингтон.[11] Дружба между леди Мэри и Эдвардом Уортли Монтегю, сыном Сидни Уортли Монтегю, началась через младшую сестру Эдварда Энн Уортли.[12] В Лондоне Энн и леди Мэри часто встречались на светских приемах и обменивались визитами в дома друг друга.[12] Они также общались посредством письма, в котором наполняли свои письма «банальными сплетнями» и «бурными комплиментами».[12] После смерти Анны в ноябре 1709 года леди Мэри начала беседовать с братом Анны Эдвардом Уортли Монтегю.[13] Леди Мэри часто встречалась с Эдвардом в «домах друзей» и «при дворе».[13] 28 марта 1710 года она написала первое письмо, адресованное Эдуарду.[13] Леди Мэри переписывалась с Эдвардом Уортли Монтегю через письма до 2 мая 1711 года без разрешения своего отца.[13]

Поддерживать их общение стало труднее, когда отец леди Мэри купил дом в Актоне, пригородной деревне, известной своими минеральными источниками.[13] Леди Мэри ненавидела этот дом, потому что он был «скучным и неприятным», и в нем не было библиотеки.[13] Через несколько недель после переезда леди Мэри заболела корью, и она попросила свою горничную написать Эдварду письмо, чтобы рассказать ему о болезни.[13] Вскоре между Эдвардом и леди Мэри возникли недопонимания. Эдвард поспешил к Эктону.[13] Там он оставил записку, в которой раскрыл свою любовь: «Я был бы вне себя от радости, узнав, что ваша Красота сильно пострадала, могу ли я быть доволен чем-нибудь, что вызовет у вас неудовольствие, поскольку это уменьшит число Поклонников».[13] В ответ она отругала его за опрометчивость, сказав: «Прости и забудь меня».[13] Затем в своем ответе Эдвард заявил, что «он разобрался бы с ее отцом, если бы был уверен, что они будут счастливы вместе».[13] Этот ответ помог леди Мэри забыть о своем раздражении. Леди Мэри в Эктоне и Эдвард в Лондоне писали друг другу до начала лета 1710 года.[13]

Главной заботой леди Мэри в ее помолвке были финансовые вопросы, а не романтика. Леди Мэри отрицала преходящие эмоции, которыми руководствовалась ее жизнь: «Я могу уважать, я могу быть другом, но я не знаю, могу ли я любить».[13] Затем, изложив все свои условия, включая свое почтение, она предупредила Эдварда, что «не отвечайте на это, если вы можете любить меня на моих собственных условиях» и чтобы его предложения не делались за нее.[13] Однако вскоре эти переписки поставили под угрозу Эдварда. В одном конкретном письме Эдвард написал: «Ей стало лучше в 1710 году, вследствие того, что стало известно, что я ей пишу».[13] Слуга в доме леди Мэри нашел это письмо и передал ее отцу; это письмо привело ее отца в «крайнюю ярость».[13] Однако Уортли был польщен тем, что леди Мэри «использовала отца как« уловку, чтобы довести дело до конца »».[13] На следующий день Уортли позвонил отцу леди Мэри с официальным предложением.[13] Отец Мэри, ныне маркиз Дорчестер, настаивал на одном условии в брачном контракте: «наследство Уортли должно быть передано первому сыну, рожденному от него».[13] Однако Уортли отказался сделать это, так как для этого потребовалось бы 10 000 фунтов стерлингов.[13]

Следовательно, чтобы убедить отца леди Мэри, Эдвард задумал опубликовать брачный контракт в Tatler, британский журнал.[13] На Tatler’s В номере от 18 июля Уортли написал следующее: «Ее первый любовник имеет десять к одному против него. В тот самый час после того, как он открыл свое сердце и свои арендные ставки, он не нашел другого выхода, кроме как поднять ее цену ... Пока бедняки любовник очень невинно ждет, пока полномочные представители в придворных трактирах обсудят союз, все сторонники леди будут препятствовать другим предложениям; и человек, который пришел первым, не будет отдан во владение, пока ей отказали половина города ".[14] Эти аргументы не убедили лорда Дорчестера.[14] Несмотря на то, что эти переговоры зашли в тупик, леди Мэри и Эдвард продолжали переписываться друг с другом.[нужна цитата ]

В конце марта 1711 года отец леди Мэри намеревался завязать ее дружбу с Уортли.[15] Отец вызвал ее на конференцию, заставил пообещать не писать и отправил в Вест-Дин.[15] Однако леди Мэри нарушила свое обещание рассказать Уортли о своих правах и обязанностях: «Если бы вы испытывали ко мне настоящую привязанность, вы бы давно обратились к нему, от руки которого только вы можете принять меня».[15] После их обмена мнениями и осознания того, что он ей не нравится, он понял, что их дружба должна закончиться.[15] 2 мая он ответил: «Прощай, дорогой Л [ады] М [ари]. Уверен, что ты меня не обманешь. Я не жду ответа».[15] Следовательно, леди Мэри не ответила тем летом.[16] Тем же летом ее отец лорд Дорчестер решил найти для своей дочери другого мужа, кроме Эдварда Уортли Монтегю.[17]

Отец леди Мэри заставил ее выйти замуж за Клотуорти Скеффингтона, наследника ирландского виконта Массерина.[18] Брачный контракт Скеффингтона включал «пособие в размере 500 фунтов стерлингов в год в качестве« мелочи »и 1200 фунтов стерлингов в год в случае его смерти».[18] Однако она отвергла его. Таким образом, чтобы избежать брака со Скеффингтоном, она сбежала с Монтегю. В письме к Уортли она написала: «У него [моего отца] будет тысяча веских причин для непримиримости, и очень вероятно, что мир будет на его стороне ... Я приду к вам только в ночной рубашке и нижнюю юбку, и это все, что вы получите со мной. Я рассказал одной даме из моих друзей, что я собирался сделать. Вы подумаете, что она очень хороший друг, когда я скажу вам, что она предложила одолжить нам свой дом, если мы приедем туда первая ночь ... Если вы решите пойти в дом той леди, вам лучше приехать с каретой и шестью часами в семь часов завтра ».[19] Лицензия на брак датирована 17 августа 1712 года, и брак, вероятно, состоялся 23 августа 1712 года, а брак был заключен в Солсбери 15 октября 1712 года.[11][20]

Ранняя супружеская жизнь до поездки в Османскую империю

Леди Мэри Уортли Монтегю и Эдвард Уортли Монтегю провели первые годы супружеской жизни в Англии. У нее был сын, Эдвард Уортли Монтегю младший, названный в честь его отца Эдварда Уортли Монтегю, 16 мая 1713 года в Лондоне.[21] 13 октября 1714 г. ее муж занял пост младшего комиссара казначейства. Когда леди Мэри присоединилась к нему в Лондоне, ее ум и красота вскоре сделали ее заметной фигурой при дворе. Она была в обществе Георга I и принца Уэльского и числилась среди ее друзей. Молли Скерритт, леди Уолпол, Джон, лорд Херви, Мэри Астелл, Сара Черчилль, герцогиня Мальборо, Александр Поуп, Джон Гей, и Аббе Антонио Шинелла Конти.[3]

В декабре 1715 года, в возрасте двадцати шести лет, леди Мэри заразилась оспа. Она выжила, но пока она была больна, кто-то распространял сатирические «придворные эклоги», которые она писала. Одно из стихотворений было прочитано как нападение на Кэролайн, принцесса Уэльская, несмотря на то, что "нападение" было озвучено персонажем, который сам подвергался сильной сатире.[11]

Назначение мужа в Константинополь

Мэри Уортли Монтегю, автор Чарльз Джервас, после 1716 г.

В 1716 году Эдвард Уортли Монтегю был назначен послом в Константинополь договориться о прекращении австро-турецкой войны.[22] В августе 1716 года леди Мэри сопровождала его в Вена, а оттуда в Адрианополь и Константинополь. Его отозвали в 1717 году, но они оставались в Константинополе до 1718 года. Находясь вдали от Англии, Уортли Монтэгус 19 января 1718 года родила дочь, которая вырастет и станет Мэри, графиня Бьют.[11] После неудачной делегации между Австрией и Османской империей они отправились в Англию через Средиземное море и 2 октября 1718 года достигли Лондона.[11] В том же году австрийцы и турки подписали Пассаровицкий договор по завершении австро-турецкой войны.[23]

История этого путешествия и ее наблюдений за жизнью Востока рассказана в Письма из Турции, серия живых букв, полных графических описаний; Письма часто считается источником вдохновения для последующих путешественниц и писательниц, а также для многих Востоковед искусство. Во время своего визита она была искренне очарована красотой и гостеприимством османских женщин, которых она встретила. Она писала о том, насколько различалась их мода в письмах. В письме к леди Мар она писала: «Они строят на головах определенные ткани из марли, высотой в ярд, состоящие из трех или четырех этажей, укрепленные бесчисленными ярдами тяжелой ленты ... Их нижние юбки из китового уса превосходят наши на несколько ярдов». окружности, и покрыть несколько акров земли ".[24] Кроме того, она записала свой опыт в Турецкая баня, которые предназначены как для развлечения, так и для здоровья.[25] В письме она написала: «Они [османские женщины] обычно принимают это развлечение один раз в неделю и остаются там не менее четырех или пяти часов, не простужаясь, сразу же выходя из горячей ванны в холодную комнату, что было удивительно для мне."[26] Она также записала особенно забавный случай, когда группа турчанок в бане в София в ужасе от вида остается она была одета, воскликнула, что «они думали, что я была так заперта в этой машине, что не в моих силах открыть ее, что они приписали моему мужу».[27] Леди Мэри писала о заблуждениях предыдущих путешественников, особенно путешественников-мужчин, о религии, традициях и обращении с женщинами в Османской империи. Ее пол и классовый статус предоставили ей доступ к женским пространствам, закрытым для мужчин. Ее личное общение с османскими женщинами позволило ей, по ее мнению, более точно описать турецких женщин, их одежду, привычки, традиции, ограничения и свободы, временами неопровержимо больше критикуя Запад, чем восхваляя Восток.[11] Монтегю также тщательно сконструировал османские женские пространства и ее собственное общение с османскими женщинами, наполненное гомоэротическим желанием, которое согласуется с полом и сексуальная текучесть это характеризовало большую часть ее жизни и писаний.[28][29]

Прививка от османской оспы

Мемориал Rt. Достопочтенный Леди Мэри Уортли Монтегю возведена в Личфилдский собор пользователя Henrietta Inge.

Прививка от оспы

В 18 веке европейцы начали эксперимент, известный как прививка или вариоляция чтобы предотвратить, а не вылечить оспу.[30] Леди Мэри Уортли Монтегю бросила вызов условностям, что особенно запомнилось тем, что ввела прививку от оспы в западную медицину после того, как стала свидетельницей этого во время своих путешествий и пребывания в Османской империи. Ранее брат леди Мэри умер от оспы в 1713 году, и, хотя леди Мэри вылечилась от болезни в 1715 году, у нее осталось изуродованное лицо.[31] В Османской империи она навещала женщин в их раздельных семьях. зенаны, дом для мусульман и индуистов, где можно найти друзей и узнать о турецких обычаях.[32] Там в марте 1717 г. она стала свидетельницей практики вакцинации против оспавариоляция - что она назвала прививкой и писала об этом в нескольких своих письмах.[31][33] Самым известным из этих писем было ее «Письмо другу» от 1 апреля 1717 года. В качестве варианта использовался живой вирус оспы в гное, взятом из лёгкого волдыря оспы, и он вводился в поцарапанную кожу руки или ноги (самые обычные пятна) ранее неинфицированного человека для повышения иммунитета к болезни.[34] Следовательно, инокулят заболеет более легкой формой оспы, чем тот, которым он / она мог заразиться.[30]

Леди Мэри очень хотела пощадить своих детей, поэтому в марте 1718 года у нее родился почти пятилетний сын, Эдвард, привита там с помощью хирурга посольства Чарльз Мейтленд.[31] Фактически, ее сын был «первым англичанином, перенесшим операцию».[33] В письме к другу в Англию Монтегю написал: «[здесь] есть несколько старух, которые делают своим делом делать операцию каждую осень ... когда спала сильная жара ... тысячи подвергаются этой операции ... . [и там] нет ни одного примера, чтобы кто-то умер в нем ».[35] Впоследствии она сообщила своему мужу статус Эдварда: «Мальчик был привит в прошлый вторник, и в это время он поет и играет, и очень нетерпелив по поводу своего ужина. Я молю Бога, чтобы следующий мой ребенок дал о нем такой же хороший отчет. "[36] По возвращении в Лондон она с энтузиазмом продвигала эту процедуру, но столкнулась с большим сопротивлением со стороны медицинского истеблишмента, потому что это был процесс лечения восточными народными средствами.[3]

В апреле 1721 года, когда в Англии обрушилась эпидемия оспы, Мейтленд сделал ей прививку своей дочери, тот же врач, который сделал прививку ее сыну в посольстве в Турции, и обнародовал это событие.[3] Это была первая подобная операция, проведенная в Великобритании.[31] Она убедила Каролина Ансбахская, то Принцесса Уэльская, чтобы проверить лечение. В августе 1721 года семь заключенных в Ньюгейтская тюрьма ожидающим казни предложили пройти вариоляцию вместо казни: все они выжили и были отпущены.[3] Несмотря на это, споры по поводу прививки от оспы усилились. Однако принцесса Уэльская Каролина была убеждена в его ценности. Две дочери принцессы Амелия и Кэролайн были успешно привиты в апреле 1722 года хирургом французского происхождения. Клавдий Амьян.[31] В ответ на всеобщий страх перед прививкой леди Мэри под псевдонимом написала и опубликовала статью, описывающую и защищающую прививки в сентябре 1722 года.[31] Позже другие королевские семьи вскоре последовали за Монтегю. Например, в 1768 году российская Екатерина Великая сделала прививку себе и своему сыну, будущему царю Павлу. Русские продолжали оттачивать процесс.[35]

Тем не менее вакцинация не всегда была безопасным процессом; прививки заболели оспой и могли заразить других.[35] Прививка привела к «небольшому количеству смертей и осложнений, включая серьезные инфекции».[37] Впоследствии Эдвард Дженнер, которому было 13 лет, когда леди Мэри умерла в 1762 году, разработала гораздо более безопасную технику вакцинация с помощью коровья оспа вместо оспы. Метод Дженнера включает «приживление лимфы, взятой из гнойничка коровьей оспы на руке доярки, в руку прививки».[37] Дженнер сначала протестировал свой метод на Джеймсе Фиппсе, восьмилетнем мальчике, и, когда у Фиппса не было никакой реакции после процедуры, Дженнер заявил, что его процедура «дала иммунитет против оспы».[37] Затем, проведя следующие несколько лет, экспериментируя со своей новой процедурой, он обнаружил, что его гипотеза верна.[37] В 1919 году, когда мировая элита боролась с новоизбранным народным правительством в России, здесь была введена обязательная вакцинация. К 1936 году россияне в основном искоренили оспу. По мере того, как вакцинация получила признание, вариоляция постепенно перестала быть популярной. В мае 1958 г. во время 11-й сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения в штаб-квартире ВОЗ в Женеве проф. Жданов, заместитель министра здравоохранения Советского Союза, известный вирусолог и эпидемиолог, предложил программу глобальной ликвидации оспы и обосновал ее осуществимость. Только в 1967 году Всемирная организация здравоохранения начала всемирную кампанию по избавлению от оспы, а затем, десять лет спустя, оспа была искоренена.[38] В целом введение леди Мэри Уортли Монтегю вакцинации против оспы в конечном итоге привело к разработке вакцин, а затем и к искоренению оспы.[нужна цитата ]

Спустя годы

Александр Поуп признался в любви леди Мэри, которая ответила смехом.

После возвращения в Англию леди Мэри меньше интересовалась судом по сравнению с ее предыдущими годами. Вместо этого она была больше сосредоточена на воспитании своих детей, чтении, написании и редактировании писем о путешествиях, которые она затем предпочла не публиковать.[3]

Прежде чем отправиться на Восток, леди Мэри Уортли Монтегю познакомилась с Александр Поуп Во время ее посольства в поездке с мужем они написали друг другу несколько писем. Хотя Поуп, возможно, был очарован ее остроумием и элегантностью, ответы леди Мэри на его письма показывают, что она не была так поражена.[3] После возвращения леди Мэри в Англию между ними прошло очень мало писем, и были предложены различные причины для последующего отчуждения.[3] В 1728 году Папа напал на леди Марию в своем Дунсиада, который положил начало десятилетию, в течение которого большинство его публикаций выдвигали против нее какие-то обвинения.[3]

Леди Мэри прошла ряд испытаний со своими детьми. В 1726 и 1727 годах сын леди Мэри Эдвард сбежал из Вестминстерская школа несколько раз. Затем его поручили наставнику держать его за границей. В последующие годы ее сыну удалось вернуться в Англию без разрешения, и у него продолжались напряженные отношения с обоими родителями.[3] Летом 1736 года дочь леди Мэри влюбилась в Джона Стюарта, 3-го графа Бьюта, но у него было мало состояния; Леди Мэри предупредила свою дочь о недостатках жизни в бедности.[39]В августе 1736 года дочь леди Мэри вышла замуж Джон Стюарт, третий граф Бьют, несмотря на неодобрение матча со стороны ее родителей.[31] Позже леди Мэри написала лорду Гауэру, 1-му графу Гауэру, о непослушании дочери.[39] В ответ лорд Гауэр попытался утешить леди Мэри: «Я надеюсь, что своим поведением в будущем она искупит свое прошлое, и этот выбор окажется более счастливым, чем вы и мистер Уортли ожидаете».[39]В том же году Мария познакомилась и полюбила графа Франческо Альгаротти, которая соревновалась с не менее пораженным Джоном Херви за ее привязанность.[40]

Леди Мэри написала много писем Франческо Альгаротти на английском и французском языках после его отъезда из Англии в сентябре 1736 года.[31] В июле 1739 года леди Мэри покинула Англию без мужа якобы по состоянию здоровья, возможно, из-за обезображивающего кожного заболевания, и заявила о своем намерении перезимовать на юге Франции; после того, как она покинула Англию, они с мужем больше не встречались.[41][42] На самом деле она уехала в гости к Альгаротти в Венецию.[3] Их отношения закончились в 1741 году после того, как леди Мэри и Альгаротти были с дипломатической миссией в Турине.[31] Леди Мэри осталась за границей и много путешествовала. Побывав в Венеции, Флоренции, Риме, Генуе и Женеве, она наконец поселилась в Авиньон в 1742 г.[3] Она покинула Авиньон в 1746 году для Брешия, где она заболела и пробыла почти десять лет, уехав в Lovere в 1754 году. Летом 1756 года леди Мэри поехала в Венецию по нераскрытому деловому поручению.[43] После августа 1756 г. она жила в Венеции и Падуя и снова увидел Альгаротти в ноябре.[31] На протяжении всего времени леди Мэри обменивалась письмами со своей дочерью леди Бьют, обсуждая такие темы, как философия, литература и образование девочек, а также рассказывая подробности своего географического и социального окружения.[3]

Мэри Уортли Монтегю в 1739 году

Леди Мэри получила известие о смерти своего мужа Эдварда Уортли Монтегю 1 января 1761 года, и он был похоронен в Уортли.[44] Как только она узнала о смерти мужа, леди Мэри уехала из Венеции в Англию.[31] У нее было добровольное изгнание из-за ее натянутых отношений с Эдвардом, но ее возвращение имело смысл, потому что она хотела увидеть свою дочь и внуков перед смертью.[45] 1 сентября 1761 года она отправилась в обратный путь домой; она решила пройти через Германию и Голландию, потому что Франция, считавшаяся более легким путем, находилась в состоянии войны.[45] Однако путешествие было опасным и утомительным. Прибыв 1 октября в Аугсбург, она написала сэру Джеймсу и леди Фрэнсис Стюарт, что «надеется встретиться с ними в Голландии».[45] Она записала свои опасности и переутомления сэру Джеймсу в письме: «Я тащу свои оборванные остатки жизни в Англию. Ветер и прилив противостоят мне; я не знаю, как далеко у меня есть силы бороться с обоими».[45] Во время содержания под стражей в Роттердаме она передала ей Письма Посольства преподобному Бенджамину Соудену из Роттердама для сохранности и «избавления от него, как он считает нужным».[31] После того, как она покинула Роттердам 12 декабря, твердый непроглядный мороз помешал ее путешествию.[46] К концу месяца он отплыл в Англию, но гористое море преградило путь, и капитан вернулся в гавань.[46] При следующей попытке несколько дней спустя леди Мэри добралась до Лондона в январе 1762 года.[3] После прибытия в Лондон леди Мэри сняла дом на Грейт-Джордж-стрит, Ганновер-сквер, и ее дочь и внуки часто навещали ее.[47]

В июне 1762 года стало известно, что леди Мэри страдает от рака.[48] Несмотря на то, что она пыталась скрыть свою болезнь от своей семьи как можно дольше, в этом месяце она быстро ослабла. Последнее письмо она написала, но с трудом, 2 июля леди Фрэнсис Стюарт; В этом письме она написала: «Я давно болела, и теперь мне так плохо, что я мало умею писать, но я не схожу по вашему мнению ни за глупую, ни за неблагодарную. Мое сердце всегда тепло в ваших услугах, и мне всегда говорят, что о твоих делах позаботятся ".[48] Сын леди Фрэнсис был в Лондоне, и когда он посетил дом леди Мэри, его вызвали в ее спальню, где его окружили ее родственники, включая лорда и леди Бьют.[6] Затем леди Мэри приказала своим родственникам покинуть комнату и сказала сыну леди Фрэнсис: «Мой дорогой юный друг пришел навестить меня, прежде чем я умру, и я хочу остаться с ним наедине».[49] Она умерла 21 августа 1762 года в своем доме на Грейт-Джордж-стрит и позже была похоронена в часовне Гросвенор на следующий день после своей смерти.[48]

Важные произведения и литературное место

Леди Монтегю в турецком платье к Жан-Этьен Лиотар, ок. 1756, г. Дворец на воде в Варшава

Хотя леди Мэри Уортли Монтегю сейчас больше всего известна своим Письма Посольства, она также писала стихи и эссе.[50] Ряд стихов и эссе леди Мэри были напечатаны при ее жизни, без или с ее разрешения, в газетах, в сборниках и независимо.[3]

Мэри Астелл убедила Монтегю опубликовать свои письма, которые позже стали известны как Письма Посольства.[51] Монтегю не собиралась публиковать свои стихи, но они широко распространились в рукописи среди членов ее собственного круга общения.[52] Леди Мэри очень подозрительно относилась к идеализирующему литературному языку.[53] Чаще всего она писала героические двустишия, серьезную поэтическую форму, и, по словам Сьюзен Ставс, «преуспела в ответных стихах».[53] Некоторые из ее стихотворений, составленных в антологию, включают «Константинополь» и «Послание миссис Йонге к ее мужу». «Константинополь», написанный в январе 1718 года, - это прекрасное стихотворение в героических двустишиях, описывающее Британию и Турцию на протяжении всей истории человечества и представляющее состояния ума «негодяев, хулиганов, толпы и рьяных партий» - все это характерно для Лондона того времени. ".[54] «Послание миссис Йонг к ее мужу», написанное в 1724 году, представляет собой письмо миссис Йонг к ее мужу-развратнику и разоблачает двойные стандарты общества, которые привели к позору и страданиям миссис Йонг после ее развода.[55]

В 1737 и 1738 годах леди Мэри анонимно издала политический журнал под названием Ерунда здравого смысла, поддерживая Роберт Уолпол правительство. В названии была ссылка на журнал либеральной оппозиции под названием Здравый смысл. Она написала шесть городских эклогов и другие стихотворения.[31] Она написала известные письма, описывая свои путешествия по Европе и Османской империи; они появились после ее смерти в трех томах. Леди Мэри переписывалась с Энн Уортли и писала письма ухаживания своему будущему мужу Эдварду Уортли Монтегю, а также любовные письма Франческо Альгаротти. Она переписывалась с известными писателями, интеллектуалами и аристократами своего времени.Она писала сплетни и письма, осуждающие капризы модных людей своей сестре, леди Мар, дочери вигского герцога Кингстона. Они встретились, когда Уортли посетили Париж, Франция, 29 сентября 1718 года.[56] Во время своего визита Монтегю наблюдала за красотой и поведением парижанок. Она написала: «Их волосы коротко подстрижены и закручены вокруг лиц, наполнены порошком, который делает их похожими на белую шерсть!»[57] В одной из своих переписок леди Мэри сообщила своей сестре о «неожиданной смерти» ее отца. Кроме того, они обменялись интеллектуальными письмами с единственной дочерью Монтегю, леди Бьют. Леди Мэри и леди Мар прекратили свою переписку в 1727 году.[58] В течение двадцатого века письма леди Мэри редактировались отдельно от ее эссе, стихов и пьес.[31] Хотя ее письма из Турции не были опубликованы при ее жизни, они явно предназначались для печати. Она тщательно отредактировала их и передала стенограмму преподобному Бенджамину Соудену, британскому священнослужителю, в Роттердаме в 1761 году. Соуден также одолжил книгу двум английским путешественникам, включая Томаса Бекета.[59] Кроме того, в ту ночь путешественники сделали копии ее писем.[60] После того, как путешественники вернули книгу, Соуден передал ее лорду Бьюту, мужу единственной дочери леди Мэри, в обмен на двести фунтов.[59] В 1763 году в Лондоне, через год после смерти Монтегю, Бекет и Де Хондт опубликовали этот вариант рукописи с ошибками в трех томах, озаглавленный Письма достопочтенной леди Май W — y M ---- e: написаны во время ее путешествий по Европе, Азии и Африке к выдающимся лицам, литераторам и т. Д. в разных частях Европы; Которые содержат, среди прочего, любопытные сведения о политике и манерах турок., обычно называемый Письма Посольства или Письма посольства Турции потому что он был «написан во время и после путешествия Монтегю через Европу в Константинополь в компании ее мужа.."[3][22][59] Первое издание книги разошлось; на самом деле Критический обзор редактор газеты, Тобиас Смоллетт, писал, что этим письмам «никогда не было равных ни один писатель любого пола, возраста или нации», и Вольтер также высоко оценил эти письма.[61] Четыре года спустя, в 1767 году, редактор Джон Клиланд добавил пять фальшивых писем, а также предыдущие печатные эссе и стихи в предыдущее издание книги.[62]

Несмотря на немедленный успех после публикации Письма посольства ТурцииЛеди Бьют была в ярости и беспокоилась о том, как несанкционированная публикация повлияет на репутацию семьи.[63] Одним из томов рукописей, найденных другими, был знаменитый дневник леди Мэри, и леди Бьют не знала об этом существовании за несколько дней до смерти своей матери.[63] Получив эти тома, леди Бьют «всегда держала их под замком, и хотя она часто просматривала их сама и зачитывала вслух отрывки своим дочерям и друзьям, за исключением первых пяти или шести тетрадей, которые в последнее время период, она разрешила леди Луизе Стюарт просматривать в одиночку, при условии, что ничего не будет расшифровано ».[63] Леди Луизу Стюарт, младшую из дочерей леди Бьют, ругали за то, что она читала книги и хотела быть похожей на ее бабушку.[56] Позже леди Луиза пошла по стопам бабушки и стала писательницей.[64] Затем, когда в 1794 году леди Бьют почувствовала, что конец ее жизни близок, она сожгла дневник, который ее мать вела после замужества.[63] Она решила сжечь дневник, потому что леди Бьют всегда говорила со своей матерью с большим уважением и опасалась возможности скандала.[63]

По словам О'Куинна, хотя Письма посольства Турции считается одним из лучших литературных произведений, опубликованных в восемнадцатом веке, работа не была так оценена, как произведения, опубликованные ее сверстниками-мужчинами, такими как Александр Поуп и Гораций Уолпол.[22] Она была «мишенью злобных атак»[22] от печатных машин и коллег-мужчин. Хотя она описывает свои путешествия по Европе в Османскую империю в Письма посольства Турции ее корреспондентам, очень мало писем сохранилось, и письма в книге могут быть неточными транскрипциями реальной корреспонденции.[51] По словам Дэниела О'Куинна, книга была кульминацией не фактов, а мнений, и в процессе редактирования должна быть некоторая фильтрация.[51] Кроме того, чтобы избежать публичного осуждения, Монтегю использовал в своих публикациях псевдонимы, такие как «турецкий торговец» и «леди-президент».[65] Наконец, Монтегю Письма посольства Турции был опубликован посмертно - Уолпол подтвердил, что это было предсмертное желание Монтегю опубликовать письма.[62]

Важное раннее письмо было опубликовано, вероятно, без согласия Монтегю, под названием «Подлинная копия письма, написанного из Константинополя английской леди» в 1719 году.[66][67] И в этом письме, и в Письма посольства Турции в более широком смысле, особенно в письмах об ученом Ахмете Беге, Монтегю участвует в более широком английском диалоге об идеях Просвещения о религии, особенно о деизме, и их пересечении с исламским богословием.[68] Монтегю и многие другие, в том числе вольнодумный ученый, Генри Стаббе, прославляли ислам за то, что они считали его рациональным подходом к теологии, за его строгий монотеизм, а также за его учение и практику, основанные на религиозной терпимости.[69] Короче говоря, Монтегю и другие мыслители этой традиции видели в исламе источник Просвещения, о чем свидетельствует ее название Коран «чистейшая мораль, изложенная на самом лучшем языке»[70] Для сравнения, Монтегю посвятил большую часть Письма посольства Турции критиковать католические религиозные обычаи, особенно католические верования, связанные с святостью, чудесами и религиозными реликвии, который она часто ругала. В отношении этих практик, она написала: «Я не могу представить, что есть что-то новое в том, чтобы вы знали, что священники могут лгать, а толпа верит во всем мире».[71]

Картина автора Жан Огюст Доминик Энгр это было вдохновлено подробным описанием Мэри Уортли Монтегю обнаженных восточных красоток.

Турецкие письма Монтегю были источником вдохновения для последующих поколений европейских женщин-путешественниц и писателей. В частности, Монтегю заявлял о своих правах на авторитет женской письменности, поскольку они имели доступ к частным домам и места только для женщин куда не допускались мужчины. Заголовок ее опубликованных писем - «Источники, недоступные для других путешественников». Сами письма часто привлекают внимание к тому факту, что они представляют собой иное, и Монтегю утверждает более точное описание, чем то, которое давали предыдущие (мужчины) путешественники: «Вы, возможно, будете удивлены Счетом, настолько отличным от того, что вас развлекали. с обычными авторами путешествий, которые очень любят говорить о том, чего они не знают ».[31] В целом, Монтегю отвергает качество европейской литературы о путешествиях 18-го века как не более чем «банальные наблюдения… поверхностные… [над] мальчиками [которые] помнят только, где они встречались с лучшим вином или самыми красивыми женщинами». Монтегю пишет о «теплоте и вежливости».[72] османских женщин. Она описывает хаммам, турецкая баня, «как пространство городской гомосоциальности, свободное от жестокой сатиры и пренебрежения».[73] Она упоминает, что "хаммам отличаются нескрываемым восхищением женской красотой и манерой поведения ",[74] что создает пространство для женского авторитета. Монтегю дает подробное описание женской бани в София, в котором она высмеивает мужские описания бани как места для неестественных сексуальных практик, вместо этого настаивая на том, что это была «женская кофейня, где рассказывают все новости города, изобрели скандалы и т. д.».[31] Ссылка Монтегю на «женскую кофейню» представляет политическую и социальную свободу, к которой женщины имели доступ в Османской империи в 18 веке.[75] Хотя Монтегю сначала отказывался раздеваться для ванны, девушкам удалось уговорить ее «расстегнуть мою рубашку и показать им мое пребывание, что им очень понравилось.[26] В одном письме к своей сестре леди Мар она написала: «Ничто не удивит вас больше, чем вид моей личности, поскольку я теперь в своей турецкой привычке».[75] Однако подробные описания Монтегю обнаженных восточных красавиц вдохновили художников-мужчин, таких как Ingres, который изображал откровенно эротический контент, который критиковал Монтегю.[нужна цитата ]

Во время пребывания Монтегю в Османской империи она видела и много писала о практике рабство наряду с обращением турок с рабами. Монтегю написала много писем с одобрительными описаниями различных рабов, которых она видела в элитных кругах Стамбула, в том числе евнухи и большие коллекции обслуживающих и танцующих девушек, одетых в дорогие наряды.[76] В одном из своих писем, написанных домой, известном из интерьеров бани, она отвергает идею о том, что рабы османской элиты должны быть фигурами, достойными сожаления. В ответ на ее посещение невольничьего рынка в Стамбул, она написала: «Вы представите меня наполовину турком, если я не буду говорить об этом с тем же ужасом, что и другие христиане до меня, но я не могу удержаться от аплодисментов этим существам за человечность турок. Их никогда не используют плохо. , и их рабство, на мой взгляд, не хуже, чем порабощение во всем мире ".[59] Она не писала о Африканское рабство в западном мире, но Джонатан Ричардсон Младший портрет, на котором Монтегю изображен в сопровождении молодого чернокожего мальчика-раба в золотом воротнике, который держит зонтик, показывает, что она была близко знакома с традициями, в которых европейские аристократия владели молодыми черными слугами и использовали их как часть своего социального оснащения.[77]

Мэри Уортли Монтегю в турецком платье.
Титульный лист книги леди Мэри Уортли Монтегю. Письма и произведения леди Мэри Уортли Монтегю, опубликовано в 1837 г.

Турецкие письма Монтегю часто цитировались западными путешественницами более чем через столетие после ее путешествия. Такие авторы цитировали утверждение Монтегю о том, что женщины-путешественницы могут получить интимное представление о турецкой жизни, недоступное их коллегам-мужчинам. Однако они также добавили исправления или уточнения к ее наблюдениям.[нужна цитата ]

В 1739 году неизвестным автором была напечатана книга под псевдонимом «София, человек знатный» под названием Женщина не уступает мужчине. Эту книгу часто приписывают леди Мэри.[78]

Ее Письма и работы были опубликованы в 1837 году. восьмидесятилетняя внучка Монтегю Леди Луиза Стюарт способствовал этому, анонимно, вступительное эссе под названием Биографические анекдоты леди М. В. Монтегю, из которого было ясно, что Стюарт обеспокоен тем, что ее бабушка сосредоточена на сексуальных интригах, и не видела леди Мэри Уортли Монтегю. Отчет двора Георга I при его вступлении как история. Однако исторические наблюдения Монтегю, как в «Анекдотах», так и в Письма посольства Турции, оказываются довольно точными в контексте.[79] Несмотря на доступность ее работ в печати и усилия ученых-феминисток по возрождению, сложность и великолепие обширного творчества леди Мэри Уортли Монтегю еще не получили полного признания.[80]

Примечания

  1. ^ Мелман, Билли. Женские востоки: английские женщины и Ближний Восток, 1718–1918 гг.. Пресса Мичиганского университета. 1992. Печать.
  2. ^ Гранди, Изобель. Леди Мэри Уортли Монтегю, п. 5. Oxford University Press, 1999. Печать.
  3. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п Гранди, Изобель. «Монтегю, леди Мэри Уортли». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. Дои:10.1093 / ссылка: odnb / 19029.
  4. ^ а б Холсбэнд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю. Кларендон Пресс. п. 2. ISBN  978-0198115489.
  5. ^ Брэдли, Роуз (1912). Английская домохозяйка в семнадцатом и восемнадцатом веках. Лондон: Э. Арнольд. п. 205.
  6. ^ а б c Холсбэнд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю. Кларендон Пресс. п. 3. ISBN  978-0198115489.
  7. ^ Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена. Сыновья Дж. П. Патнэма. п. 2. ISBN  978-1333260675.
  8. ^ а б c d Холсбэнд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю. Кларендон Пресс. п. 5. ISBN  978-0198115489.
  9. ^ Холсбэнд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю. Кларендон Пресс. С. 4–7. ISBN  978-0198115489.
  10. ^ а б Холсбэнд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю. Кларендон Пресс. п. 7. ISBN  978-0198115489.
  11. ^ а б c d е ж Гранди, Изобель. Леди Мэри Уортли Монтегю. Oxford University Press, 1999. Печать.
  12. ^ а б c Холсбэнд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю. Кларендон Пресс. п. 10. ISBN  978-0198115489.
  13. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты Холсбэнд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю. Кларендон Пресс. п. 11. ISBN  978-0198115489.
  14. ^ а б Холсбэнд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю. Кларендон Пресс. п. 13. ISBN  978-0198115489.
  15. ^ а б c d е Холсбэнд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю. Кларендон Пресс. п. 20. ISBN  978-0198115489.
  16. ^ Холсбэнд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю. Кларендон Пресс. п. 21. ISBN  978-0198115489.
  17. ^ Льюис, Мелвилл; Монтегю, Мэри Уортли (1925). Леди Мэри Уортли Монтегю, ее жизнь и письма (1689–1762). Хатчинсон. п. 57. ISBN  978-1419129087.
  18. ^ а б Холсбэнд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю. Кларендон Пресс. п. 23. ISBN  978-0198115489.
  19. ^ Льюис, Мелвилл; Монтегю, Мэри Уортли (1925). Леди Мэри Уортли Монтегю, ее жизнь и письма (1689–1762). Хатчинсон. п. 62. ISBN  978-1419129087.
  20. ^ О'Лафлин, Катрина (2018). Женщины, письмо и путешествия в восемнадцатом веке. Издательство Кембриджского университета. п. 33. ISBN  978-1107088528.
  21. ^ Гранди, Изобель. Леди Мэри Уортли Монтегю. Издательство Оксфордского университета, 1999.
  22. ^ а б c d О 'Куинн, Дэниел (2019). Вступление в Османскую империю: противные лекарства, 1690–1815 гг.. Университет Пенсильвании Press. п. 166. ISBN  978-1333260675.
  23. ^ Холсбэнд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю. Кларендон Пресс. п. 93. ISBN  978-0198115489.
  24. ^ Монтегю, Мэри Уортли (1971). Письма из Леванта во время посольства в Константинополь. Арно Пресс. п. 36. ISBN  978-0405027673.
  25. ^ Монтегю, Мэри Уортли (1971). Письма из Леванта во время посольства в Константинополь. Арно Пресс. п. 104. ISBN  978-0405027673.
  26. ^ а б Монтегю, Мэри Уортли (1971). Письма из Леванта во время посольства в Константинополь. Арно Пресс. п. 108. ISBN  978-0405027673.
  27. ^ Монтегю, Мэри Уортли (2013). Письма посольства Турции. Хеффернан, Тереза, 1962–, О'Куинн, Дэниел, 1962–. Питерборо, Онтарио: Broadview Press. п. 103. ISBN  9781554810420. OCLC  820133066.
  28. ^ Бейнон, Джон (2003). "Сафическое видение леди Мэри Уортли Монтегю". Имперское желание: диссидентские сексуальности и колониальная литература. Университет Миннеаполиса Press, 2003: 21–43.
  29. ^ Моррис, Мэрилин (2006). «Трансгендерные взгляды на досовременную сексуальность». SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 гг.. 46 (3): 585–600. Дои:10.1353 / сел.2006.0028.
  30. ^ а б Линдеманн, Мэри (2013). Медицина и общество в Европе раннего Нового времени. Издательство Кембриджского университета. п. 74. ISBN  978-0521732567.
  31. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п Леди Мэри Уортли Монтегю: Избранные письма. Эд. Изобель Гранди. Penguin Books, 1997. Печать.
  32. ^ Розенхек, Джеки.Безопасные прививки от оспыОбзор доктора: Медицина в движении, февраль 2005 г. Интернет. 10 ноября 2015. Безопасные прививки от оспы.
  33. ^ а б Льюис, Мелвилл; Монтегю, Мэри Уортли (1925). Леди Мэри Уортли Монтегю, ее жизнь и письма (1689–1762). Хатчинсон. п. 135. ISBN  978-1419129087.
  34. ^ Розенхек, Джеки. Безопасные прививки от оспы Обзор доктора: Медицина в движении, февраль 2005 г. Интернет. 10 ноября 2015. Безопасные прививки от оспы
  35. ^ а б c Линдеманн, Мэри (2013). Медицина и общество в Европе раннего Нового времени. Издательство Кембриджского университета. п. 75. ISBN  978-0521732567.
  36. ^ Холсбэнд, Роберт; Монтегю, Мэри Уортли (1965). Полное собрание писем леди Мэри Уортли Монтегю, 1708–1720 гг.. Издательство Оксфордского университета. п. 392. ISBN  978-0198114468.
  37. ^ а б c d Линдеманн, Мэри (2013). Медицина и общество в Европе раннего Нового времени. Издательство Кембриджского университета. п. 77. ISBN  978-0521732567.
  38. ^ Линдеманн, Мэри (2013). Медицина и общество в Европе раннего Нового времени. Издательство Кембриджского университета. п. 71. ISBN  978-0521732567.
  39. ^ а б c Холсбэнд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю. Кларендон Пресс. п. 155. ISBN  978-0198115489.
  40. ^ Риктор Нортон, "Джон, лорд Херви: Третий пол", Великие чудаки истории. 8 августа 2009 г. Интернет. 10 ноября 2015.[1].
  41. ^ Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена. Сыновья Дж. П. Патнэма. п. 366. ISBN  978-1333260675.
  42. ^ Льюис, Мелвилл (1925). Леди Мэри Уортли Монтегю, ее жизнь и письма (1689-1762). Хатчинсон. п. 201. ISBN  978-1419129087.
  43. ^ Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена. Сыновья Дж. П. Патнэма. п. 495. ISBN  978-1333260675.
  44. ^ Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена. Сыновья Дж. П. Патнэма. п. 514. ISBN  978-1333260675.
  45. ^ а б c d Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена. Сыновья Дж. П. Патнэма. п. 525. ISBN  978-1333260675.
  46. ^ а б Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена. п. 526. ISBN  978-1333260675.
  47. ^ Льюис, Мелвилл; Монтегю, Мэри Уортли (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю, ее жизнь и письма (1689–1762). Сыновья Дж. П. Патнэма. п. 311. ISBN  978-1419129087.
  48. ^ а б c Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена. Сыновья Дж. П. Патнэма. п. 531. ISBN  978-1333260675.
  49. ^ Холсбэнд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю. Кларендон Пресс. п. 285. ISBN  978-0198115489.
  50. ^ Backscheider, Paula R., and Catherine E. Ingrassia, ред. Британские женщины-поэты долгого восемнадцатого века. Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса, 2009. 880. Print.
  51. ^ а б c О 'Куинн, Дэниел (2019). Вступление в Османскую империю: противные лекарства, 1690–1815 гг.. Университет Пенсильвании Press. п. 167. ISBN  978-1333260675.
  52. ^ Боулз, Эмлий. Монтегю, леди Мэри Уортли. Энциклопедия британской литературы 1660–1789 гг. Ред. Гэри Дэй и Джек Линч. Блэквелл Паблишинг, 2015.
  53. ^ а б Посохи, Сьюзен. Сведен в бой, 1715–1737 гг. Литературная история женского письма в Великобритании, 1660–1789. Cambridge University Press, 2006. 177. Print.
  54. ^ Backscheider, Paula R., and Catherine E. Ingrassia, ред. Британские женщины-поэты долгого восемнадцатого века. Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса, 2009. 172. Печать.
  55. ^ Backscheider, Paula R., and Catherine E. Ingrassia, ред. Британские женщины-поэты долгого восемнадцатого века. Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса, 2009. 171. Печать.
  56. ^ а б Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена. Сыновья Дж. П. Патнэма. п. 280. ISBN  978-1333260675.
  57. ^ Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена. Сыновья Дж. П. Патнэма. п. 281. ISBN  978-1333260675.
  58. ^ Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена. Сыновья Дж. П. Патнэма. п. 355. ISBN  978-1333260675.
  59. ^ а б c d Монтегю, Мэри Уортли (2013). Хеффернан, Тереза; О'Куинн, Дэниел (ред.). Письма посольства Турции. Питерборо, Онтарио: Broadview Press. п. 169. ISBN  9781554810420. OCLC  820133066.
  60. ^ Холсбэнд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю. Кларендон Пресс. п. 288. ISBN  978-0198115489.
  61. ^ Холсбэнд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю. Кларендон Пресс. п. 289. ISBN  978-0198115489.
  62. ^ а б О 'Куинн, Дэниел (2019). Вступление в Османскую империю: противные лекарства, 1690–1815 гг.. Университет Пенсильвании Press. п. 169. ISBN  978-1333260675.
  63. ^ а б c d е Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена. Сыновья Дж. П. Патнэма. п. 534. ISBN  978-1333260675.
  64. ^ Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена. Сыновья Дж. П. Патнэма. п. 536. ISBN  978-1333260675.
  65. ^ О'Куинн, Дэниел (2019). Вступление в Османскую империю: противные лекарства, 1690–1815 гг.. Университет Пенсильвании Press. С. 167–168. ISBN  978-1333260675.
  66. ^ Монтегю, Мэри Уортли (1719). Подлинная копия письма, написанного из Константинополя англичанкой, недавно побывавшей в Турции и отличающейся своим умом не меньше, чем качеством; Венецианскому дворянину, одному из главных виртуозов эпохи, перевод с французского оригинала, который также добавлен. Дж. Робертс.
  67. ^ Тереза ​​Хеффернан; Дэниел О'Куинн, ред. (2013). «Подлинная копия письма, написанного из Константинополя англичанкой, недавно находившейся в Турции». Письма посольства Турции. Питерборо, Онтарио: Издания Broadview. С. 228–31. ISBN  9781554810420.
  68. ^ Гарсия, Умберто (2012). Ислам и английское Просвещение, 1670–1840 гг.. Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN  9781421403533.
  69. ^ Стуббе, Генри (2013). Матар, Набиль (ред.). Происхождение и развитие магометанства. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN  9780231156646.
  70. ^ Монтегю, Мэри Уортли (2013). Тереза ​​Хеффернан; Дэниел О'Куинн (ред.). Письма посольства Турции. Питерборо, Онтарио: Бродвью. п. 106. ISBN  9781554810420.
  71. ^ Монтегю, Мэри Уортли (2013). Хеффернан, Тереза; О'Куинн, Дэниел (ред.). Письма посольства Турции. Питерборо, Онтарио: Broadview Press. п. 83. ISBN  9781554810420. OCLC  820133066.
  72. ^ О'Лафлин, Катрина (2018). Женщины, письмо и путешествия в восемнадцатом веке. Издательство Кембриджского университета. п. 2018. ISBN  978-1107088528.
  73. ^ О'Лафлин, Катрина (2018). Женщины, письмо и путешествия в восемнадцатом веке. Издательство Кембриджского университета. п. 53. ISBN  978-1107088528.
  74. ^ О'Лафлин, Катрина (2018). Женщины, письмо и путешествия в восемнадцатом веке. Издательство Кембриджского университета. п. 36. ISBN  978-1107088528.
  75. ^ а б О'Лафлин, Катрина (2018). Женщины, письмо и путешествия в восемнадцатом веке. Издательство Кембриджского университета. п. 55. ISBN  978-1107088528.
  76. ^ Пляж, Адам (2006). «Леди Мэри Уортли Монтегю и рабство в Османской (и Британской) империи». Филологический Ежеквартальный. 85: 293–314 - через EBSCO Academic Search Premier.
  77. ^ Тобин, Бет Фаукс. (1999). Изображение имперской власти: колониальные сюжеты в британской живописи XVIII века. Дарем, Северная Каролина: Издательство Университета Дьюка. ISBN  0822323052. OCLC  39654797.
  78. ^ Независимость Южной Америки: пол, политика, текст. Ред. Кэтрин Дэвис, Клэр Брюстер и Хилари Оуэн. Liverpool University Press, 2006. 29. Печать.
  79. ^ Слабее, Девони. Британские писательницы и историческое творчество 1670–1820 гг. JHU Press, 2000. 64–67. Печать. ISBN  0-8018-7905-1.
  80. ^ Backscheider, Paula R., and Catherine E. Ingrassia, ред. Британские женщины-поэты долгого восемнадцатого века. Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса, 2009. 881. Печать.

Рекомендации

  • Backscheider, Paula R., and Catherine E. Ingrassia, ред. Британские женщины-поэты долгого восемнадцатого века. Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса, 2009. Печать.
  • Боулз, Эмлий. Монтегю, леди Мэри Уортли. Энциклопедия британской литературы 1660–1789 гг.. Ред. Гэри Дэй и Джек Линч. Блэквелл Паблишинг, 2015.
  • Гранди, Изобель. Леди Мэри Уортли Монтегю. Oxford University Press, 1999. Печать.
  • Гранди, Изобель. Монтегю, леди Мэри Уортли. Оксфордский национальный биографический словарь, Oxford University Press, 2004.
  • Холсбэнд, Роберт (1956). Жизнь леди Мэри Уортли Монтегю. Кларендон Пресс. ISBN  978-0198115489.
  • Леди Мэри Уортли Монтегю: Избранные письма. Эд. Изобель Гранди. Penguin Books, 1997. Печать.
  • Линдеманн, Мэри (2013). Медицина и общество в Европе раннего Нового времени. Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0521732567.
  • Льюис, Мелвилл; Монтегю, Мэри Уортли (1925). Леди Мэри Уортли Монтегю, ее жизнь и письма (1689–1762). Хатчинсон. {{ISBN | 978-1419129087}}.
  • Слабее, Девони. Британские писательницы и историческое творчество 1670–1820 гг.. JHU Press, 2000. Печать.
  • Монтегю, Мэри Уортли (1971). Письма из Леванта во время посольства в Константинополь, 1716–1718 гг.. Арно Пресс. ISBN  978-0405027673.
  • Монтегю, Мэри Уортли и Роберт Хэлсбанд (1965). Полное собрание писем леди Мэри Уортли Монтегю, 1708–1720. Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0198114468.
  • О'Лафлин, Катрина (2018). Женщины, письмо и путешествия в восемнадцатом веке. Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-1107088528.
  • О'Куинн, Дэниел (2019). Вовлечение в Османскую империю: лекарства от болезней, 1690–1815 гг. Университет Пенсильвании Press.  ISBN  978-1333260675.
  • Пастон, Джордж (1907). Леди Мэри Уортли Монтегю и ее времена. ГРАММ. Сыновья П. Патнэма.  ISBN  978-0812250602.
  • Мелман, Билли. Женские востоки: английские женщины и Ближний Восток, 1718–1918 гг.. Пресса Мичиганского университета. 1992. Печать.
  • Риктор Нортон, «Джон, лорд Херви: Третий пол». Великие чудаки истории. 8 августа 2009 г. Интернет. 10 ноября 2015.
  • Розенхек, Джеки, Обзор врача по безопасным прививкам от оспы: Медицина в движении, февраль 2005 г. Интернет. 10 ноября 2015.
  • Независимость Южной Америки: пол, политика, Текст. Ред. Кэтрин Дэвис, Клэр Брюстер и Хилари Оуэн. Издательство Ливерпульского университета, 2006. Печать.
  • Посохи, Сьюзен. «Вступление в битву, 1715–1737». Литературная история женского письма в Великобритании, 1660–1789 гг.. Cambridge University Press, 2006. Печать.

Атрибуция

дальнейшее чтение

Письма леди Мэри Уортли Монтегю, 1800
  • Романтические произведения, под редакцией Изобель Гранди, Оксфорд: Clarendon Press, 1996.
  • Письма посольства Турциипод редакцией Терезы Хеффернан и Дэниела О'Куинна, Питерборо: Broadview Press, 2012.
  • Очерки и Стихи и Простота, Комедия, отредактированный Изобель Гранди, Оксфорд: Clarendon Press, 1977, пересмотрено 2-е место в 1993 г.
  • Леди Мэри Уортли Монтегю: Комета Просвещения, Изобель Гранди, Oxford University Press, США; Новое издание 2001 г. 714 стр. ISBN  0-19-818765-3
  • Письма и произведения леди Мэри Уортли Монтегю, Лорд Уорнклифф и У. Мой Томас, редакторы. Лондон: Генри Г. Бон, 1861.

Отзывы о книге

  • Прескотт, Сара. Леди Мэри Уортли Монтегю: Комета Просвещения, Isobel Grundy 1999. Обзор английских исследований, Новая серия, Vol. 51, № 202 (май 2000 г.), стр. 300–303.

внешняя ссылка