Список голландских фамилий - Википедия - List of Dutch family names
нидерландский язык фамилии не требовались до 1811 г., когда император Наполеон аннексировал Нидерланды;[1] до 1811 г. использование отчества был гораздо чаще.
В Голландская лингвистика, многие имена используют определенные квалификация слова (предлоги), стоящие между собственное имя и их фамилия. Хотя эти слова, Tussenvoegsels, не являются обязательными для указания фамилии человека, тем не менее, они являются частью фамилии и почти всегда включаются для ясности. Например, кто-то, чья фамилия - «Де Врис», не найден под буквой «D» в телефонный справочник но в «V»; "де" - это Tussenvoegsel и не является частью процесса индексации, а скорее является стилистическим определителем. Другая причина использования этой методологии заключается в том, что она позволяет найти чье-то имя в база данных относительно легко, поскольку большинство голландских предлогов начинаются с одного и того же письмо (и, таким образом, если бы предлоги вели, для получения желаемого имени постоянно вводились бы лишние данные). Tussenvoegsel пишется с заглавной буквы, если перед ним нет имени. Например:
- человек с именем "Ян" как имя и "де Фриз" как будет написана фамилия Ян де VРиз или же "де хеер Dе VРиз", в прямом смысле, Г-н де Врис.
См. Также основные Голландские фамилии раздел.
Список голландских фамилий
Эта случайная выборка голландских фамилий сортируется по фамилии с Tussenvoegsel после имени после запятой. Значения приведены там, где они известны. Видеть Категория: Фамилии на нидерландском языке и Категория: Фамилии фризского происхождения для фамилий со своих страниц.
- Баас - Босс
- Баккер - Бейкер
- Бик, фургон - Из ручья
- Бекхоф - садовый ручей
- Бенхауэр - Мясник
- Bijl, van der - «от топора» - т.е. произошел от лесорубов (лесорубы )
- Бос - Лес
- Берг, ван дер - Со скалы, горы
- Беркенбош- березовый лес, березовая роща
- Бур, де - Фермер
- Boogaard - из сада, американизированный как Богарт
- Бугмен - Лучник, Лучник
- Бур, ван дер - возможно, того же французского корня, что и Бур - фермер или простой человек; "хамский " [2][нужна цитата ]
- Boswel, - фамилия происходит из Шотландии
- Бауман - каменщик, строитель
- Браам - ежевика
- Брауэр - Брюэр
- Bruin, de (Bruijn, de) - коричневый
- Бускерк, фургон - буквально «кустарниковая церковь» или «церковь в лесу».
- Был, ван дер - Американизация "Ван дер Бейл"
- Куворден, ван - например, Джордж Ванкувер # Происхождение фамилии
- Citroen - лимон, например Андре Ситроен
- Корнелиссен - сын Корнелиуса
- Деккер - от глагола деккен или же покрывать как в покрытии крыш (сравните "Тэтчер")
- Дейк, Дейк, фургон - С плотины
- Дийкстра - С плотины
- Дийксма - Сын / Дочь дамбы
- Дейкман, Дийкманс - человек с дамбы
- Дийкграаф - граф дамбы: тот, кто отвечает за обслуживание
- Эльзинга
- Грааф, де - Граф / граф
- Groot, de - Высокий / великий
- Грут - Высокий (человек)
- Хаан, де - Петух
- Хаас, де - Заяц
- Хайде, ван дер - из пустоши
- Хендрикс, Хендриксен, Хендрикс - сын Генриха
- Heuvel, van den - С холма, кургана
- Hoebee, Hoebeek, Van Hoebeek, - общая фамилия.
- Хук, ван де - (угол, песчаная отмель = мыс) из угла; Хук ван Холланд как ландшафтный термин
- Хофф, ван хет - (слуга) из двора
- Клей, ван дер - (Клей, Клей, Клей)
- Кнейнсберг, - Du: Kneijnsberg; Kneijn = konijn: Rabbithill
- Койпер, Кайпер, Кайпер, де - Купер
- Ланге - Высокий (мужчина)
- Ланге, де - Высокий (один)
- Леувен, фургон - Из Леувена / Лёвена; Леви
- Яагер, де - Охотник
- Янсен, Янссен - сын Яна (сравните Джонсона)
- Чен де - младший
- Конинг, де - король
- Lange, de; - длинный / высокий
- Липа, ван дер - из липы (сорт дерева)
- Мейер, Мейер - судебный пристав или стюард
- Меер, ван дер - Из озера
- Месман, mes = нож (изготовитель), нож
- Meulenbelt
- Молен, ван дер - с мельницы
- Муис - Мышь
- Малдер, Моленаар - Миллер
- Maarschalkerweerd - Хранитель лошадей (ср. маршал + amb
- Петерс - сын Петра
- Принс - Принц
- Rolloos
- Ruis, Ruys, Ruisch, Ruysch - звук ветра или воды (фамилия общая у мельников).
- Рынсбургер - житель г. Rijnsburg
- Ситтарт, фургон - от Ситтард, На английском языке как Vansittart
- Смит, Смитс - Смит
- Spaans - испанский
- Стегенга - Фризский
- Teuling - Плата за проезд
- Тиссен, Тизен - Du: Thijssen: Son of Thijs
- Тиммерман - Плотник («лесоруб»)
- Туинстра - Из сада
- Винке - Маленькая птичка
- Виссер - Фишер
- Vliet, van - From the vliet (тип воды)
- Vries, de - Фризский
- Вос - Лиса
- Врум - благочестивый (родившийся в семье художников 16-17 веков)
- Wees, de - Сирота
- Wees, van - (ветвь сироты
- Вестхуйзен, ван дер - из домов, расположенных на западе
- Виллемс, Виллемсен - сын Уильяма
- Windt, de - Ветер
- Вит, де - Белый (= блондин)
- Zijl, van - с водного пути (среднеголландский)
Рекомендации
- ^ Шульце, Лорин МакГиннис (2008-03-04). «Голландские отчества 1600-х годов». Новые Нидерланды, генеалогия Нью-Йорка. Генеалогия оливкового дерева. Получено 2008-03-05.
- ^ etymonline.com