Живи мечом, умри от меча - Live by the sword, die by the sword

Арест Христа (c. 1500) Мастером Алтаря Эворы, показывая, как Иисус вмешивается после того, как один из учеников отрезал ухо слуге первосвященника Каиафа

"Живи мечом, умри от меча" это пословица в виде параллельной фразы, образованной от Евангелие от Матфея (Матфея 26, 26:52 ): "Тогда Иисус сказал ему: поставь опять свой меч на его место: для все взявшие меч от меча погибнут."

Оригинальная библейская цитата

Фраза происходит от Евангелие от Матфея (Матфея 26, 26:52 ), в котором один из Иисус с ученики описывается как ударивший слугу Первосвященник Израиля и отрезал ему ухо.[1] Иисус описывается как упрекающий его, говоря:[2]

ВерсияТекст
Оригинал Греческий Новый Заветτότε λέγει αὐτῶ ὁ ἰησοῦς, ἀπόστρεψον τὴν μάχαιράν σου εἰς τὸν τόπον αὐτῆς, πάντες γὰρ οἱ λαβόντες μάχαιραν ἐν μαχαίρῃ ἀπολοῦνται.[3]
латинский ВульгатаTunc ait illi Jesus: Преврати gladium tuum в locum suum: omnes enim, qui acceperint gladium, gladio peribunt.[4]
Версия короля Джеймса (KJV)Тогда Иисус сказал ему: снова положи меч твой на место его, ибо все взявшие меч от меча погибнут.
Новая пересмотренная стандартная версия (NRSV)Тогда Иисус сказал ему: "Положи меч твой обратно на место, ибо все, кто возьмет меч, погибнут от меча."
Новая международная версия (NIV)«Верни свой меч на место, - сказал ему Иисус, - ибо все, обнажающие меч, умрут от меча».

Поговорка «все взявшие меч мечом и погибнут» встречается только в Евангелии от Матфея, но не в других евангелиях.[2] В латинском варианте это оружие называется гладиус, в то время как греческая версия называет его Махайра.

Интерпретации

Высказывания обычно интерпретируются как означающие «те, кто живет насилием, умрут от насилия»,[5] что некоторые истолковали как призыв к Христианский пацифизм[6] или даже полный ненасилие, в том числе в целях самообороны.

История

Об очень похожей фразе говорит Клитемнестра, жена Агамемнон и королева Микены в Греческая мифология.[7][8][9] Агамемнон был частью Орестея, трилогия трагических драм древнегреческого драматурга Эсхил и впервые был исполнен в 458 г. До н.э.. Спектакль остается популярным и по сей день и регулярно ставится.[10][11] и широко читается.[12][13]

Ссылки в популярной культуре

"Живи бомбой, умри бомбой" на Бдение мира в Белом доме, начато Томас в 1981 г.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Старший 1985 С. 85–86.
  2. ^ а б Старший 1985, п. 86.
  3. ^ WikiSource: Κατά_Ματθαίον
  4. ^ "Латинская Вульгата Библия с версией Дуэ-Реймса и короля Якова бок о бок + Полное изречение Иисуса Христа". Latinvulgate.com. Получено 2017-01-15.
  5. ^ «Живущие мечом умирают от меча - определение идиомы». UsingEnglish.com. Получено 2017-01-15.
  6. ^ Джон Дэвид Гейб (2007). Гейл М. Пресби (ред.). Философские взгляды на «войну с терроризмом». п. 401. ISBN  978-9042021969. Война и мир в христианских традициях: почему я убежденный христианский пацифист
  7. ^ Фаглз, Роберт (1984). Орестея. Книги пингвинов. ISBN  9780140443332.
  8. ^ "Агамамнон". archive.org. 1920-01-01. Получено 2017-07-26.
  9. ^ Хьюз, Тед (2000). Орестея Эсхила: новый перевод Теда Хьюза. Фаррар, Штраус и Жиру. ISBN  9780374527051.
  10. ^ http://www.cambridgegreekplay.com/plays/2010/agamemnon
  11. ^ https://events.ku.edu.tr/detail.php?i=9120
  12. ^ http://www.goodreads.com/book/show/1524.Agamemnon
  13. ^ https://www.amazon.com/Aeschylus/e/B000AQ6P2Q

Библиография