Monkey Grip (роман) - Monkey Grip (novel)
Первое издание | |
Автор | Хелен Гарнер |
---|---|
Страна | Австралия |
Язык | английский |
Издатель | Макфи Гриббл |
Дата публикации | 16 сентября 1977 г. |
Тип СМИ | Распечатать |
Страницы | 245 |
ISBN | 0-14-004953-3 |
OCLC | 11950836 |
823 19 | |
Класс LC | PR9619.3.G3 M6 1984 |
С последующим | Честь и дети других людей |
Обезьяна хватка 1977 год Роман австралийского писателя Хелен Гарнер, ее первая опубликованная книга. Первоначально он был встречен неоднозначно критиками, но теперь стал классикой современного искусства. Австралийская литература. Роман повествует о жизни матери-одиночки Норы, поскольку она повествует о своих все более бурных отношениях с непостоянным человеком. героиновый наркоман, в сочетании с тем, что она воспитывала дочь, живя в общежитиях в Мельбурне в конце 1970-х годов. Фильм по роману, также названный Обезьяна хватка, был выпущен в 1982 году. В 1990-х годах, когда критики определили австралийский литературный жанр гранж горит, ретроспективно книга была отнесена к одному из первых образцов этого жанра.
Роман, опубликованный в разгар расцвета контркультура движение и Богемия сцена в Мельбурне, получившая известность благодаря проницательному, бескомпромиссному изображению героиновой зависимости, сексуальности, отношений и любви. Он получил признание как один из «первых современных романов Австралии», и уже давно после его первой публикации он стал рассматриваться как «голос поколения».[1] Кроме того, это помогло построить карьеру Хелен Гарнер, которая сейчас является одной из самых известных писателей Австралии.[2] Позже Гарнер признал, что автобиографический элемент романа, большая часть его сюжета является дневниковой и основана на ее собственном опыте.[3][4]
Несмотря на раскол критики после ее публикации в 1977 году, книга продавалась очень хорошо.[5] Это была одна из первых успешных работ, выпущенных издательством Мельбурн. Макфи Гриббл. В 2018 г. Обезьяна хватка был выбран Британская радиовещательная корпорация (BBC) под номером 47 в списке «100 историй, которые сформировали мир» - единственный австралийский роман в списке.[6]
Краткое содержание сюжета
Действие романа происходит в внутренние районы города из Мельбурн в середине 1970-х гг. Персонажи живут в оживленном кругу общения, часто посещают кафе, рестораны, кинотеатры, театры, пабы и клубы города. Нора, мать-одиночка лет тридцати, и ее маленькая дочь Грейс живут по очереди. совместные дома. Нора влюблена в заведомо ненадежного Джаво, которому исполнилось двадцать. героиновый наркоман, который постоянно то входит в жизнь Норы, то уходит из нее.[7] Другие персонажи, включая Риту, мать-одиночку и соседку по дому Норы, Джеральда, Фрэнсиса, Джосса, Билла, Вилли, Клэр и Мартина (бывшее пламя Норы), также появляются и исчезают из истории. Большинство персонажей - художники, актеры и творческие личности; многие из них часто бывают Фицрой ванны летом. Нора, внештатный журналист, снимается в небольших независимых фильмах и в перерывах между работой редактирует женскую газету, чтобы сводить концы с концами.
Отношения Норы с ненадежным Джаво впервые оказались под напряжением, когда он был арестован в Бангкоке за хранение наркотиков. Когда он возвращается, их отношения, кажется, утихают: пока в разгаре предварительная пара вместе с дочерью Норы Грейс отправляется в поездки по стране - сначала Хобарт, затем поездка в Сидней - в самой низкой точке Хаво крадет из общежития, чтобы поддержать свою героиновую зависимость, и исчезает на несколько дней подряд, оставляя Нору размышлять о его местонахождении и размышлять о его возвращении.
По мере того, как их отношения усиливаются, Нора задается вопросом, сколько от нее останется, если ее унесет любовь, которая обречена на конец. Поскольку их отношения близятся к окончательному распаду из-за наркомании, обмана и неблаговидного поведения Хаво, Нора совершает короткую поездку в Anglesea чтобы очистить ее разум. Примерно в это же время Хаво соблазняет подругу Норы Клэр, а Нора - истощенная и обезличенный от их отношений - возвращается домой, вынуждена начинать заново и размышлять о своих чувствах по поводу их мимолетного разрушительного романа.
Публикация и название
Большая часть романа была основана на собственном опыте Хелен Гарнер, живущей в домах для совместного проживания в Фицрой и Карлтон в середине 70-х - отношения между Норой и Хаво основаны на отношениях, которые Гарнер имела в то время, когда она жила в общежитии, воспитывая дочь. Большая часть романа была написана в читальном зале Латроба в Государственная библиотека Виктории.
По завершении Гарнер взял рукопись Колину Талботу в Outback Press.[8] В этом раннем наброске не было истории любви между Норой и Хаво.[8] Талбот предложил Гарнер попытаться превратить ее письмо в повествование, конкретизируя определенные отношения, о которых она писала. После внесения существенных изменений, добавив романтических отношений между Норой и Хаво, Гарнер наконец отправил копию Макфи Гриббл, независимый издательский дом в Мельбурне, которым управляют две женщины, после того, как один редактор-мужчина в большом издательстве Мельбурна отверг его за "излишнюю эмоциональность".[9][10]
Ди Гриббл Макфи Гриббла, первого издателя книги, писал, что название романа относится как к связывание рук и обезьяна на твоей спине наркозависимости.[11]
Темы
Керрин Голдсуорси пишет, что почти все художественные произведения Гарнера обращаются к «взаимосвязи между сексуальным поведением и социальной организацией; анархической природе желания и упорядоченному лицу института« семьи »».[12] Сюжетная точка одержимой любви Норы к Джаво соответствует пристрастию Джаво к героину - хотя источник навязчивой идеи у обоих людей разный, она обладает одинаково разрушительной властью над человеком.
Писатель Жан-Франсуа Верне высказал мнение в своей книге Краткий обзор австралийского романа (2016), что, хотя Гарнер писал о любовном романе, роман, а также гранж литературный Возглавляемый им жанр - это не о любви, а, скорее, о «распаде любви», исследуя жизнь отчужденных или романтически циничных горожан, которые, пытаясь избежать стрессов и скуки современной городской жизни, предаются безрассудному сексуальному поведению. доставляет им только мгновенное, недолговечное удовлетворение за долгие, значимые и приносящие удовлетворение связи.[13]
В книге есть множество ссылок на священный китайский язык. текст гадания И Цзин, с которым Нора консультируется несколько раз, чтобы узнать о своих отношениях с нестабильным Хаво.
Критический прием
Обезьяна хватка первоначально встретил неоднозначный прием в Австралии.[14] Некоторые критики похвалили сочинение Гарнера, в том числе Питер Коррис, который назвал письмо «привлекательным и доступным, приятно читать» и далее прокомментировал: «[Гарнер] обладает способностью улавливать движение, неподвижность, свет и звук с помощью слов, которые принадлежат таким писателям, как Э. М. Форстер и, чтобы привести другой, но подходящий пример, Джек Керуак ".[15] С момента выхода в свет он стал считаться классикой современной австралийской литературы.[16]
В 1978 году Гарнер был награжден премией «Книга года» от Национального книжного совета за Обезьяна хватка - что делает ее первой женщиной в Австралии, получившей награду.[17] Группа признала, что это был «непростой выбор», учитывая, что тема книги включала «героиновую зависимость, общинную жизнь в центре города и навязчивую любовь».[17] Далее они заявили, что главный герой, Нора, «прекрасно осознает свои колебания и энтузиазм», что книга «красиво построена», и что Гарнер был «предельно честен в демонстрации дилемм свободы, особенно социальной и социальной. сексуальная свобода для женщин, пытающихся создать для себя роль, которая признает их полную человечность ".[17]
Роман был выпущен на международном уровне в Европе и США в конце 1970-х - начале 1980-х годов.[18] Там его встретили скромно - Лондон Таймс написание «действительная сила авторской прозы увлекает роман, как крепкий напиток» и мода так же хваля книгу за «намеренно лаконичный стиль» Гарнер, далее заявляя, что она «воплощает свой опыт с воображением, чтобы создать роман, который пугает читать, вырезать и раскрашивать с жесткой энергией и сильным чувством».[19]
Наследие
Шарлотта Вуд в предисловии к изданию 2018 года
В 1980 г. Обезьяна хватка был выпущен для общественной радиостанции Мельбурна 3RRR Гарнер сама читает весь текст романа в прямом эфире.[20]
Он переведен на несколько языков, включая французский и итальянский.[17] К моменту выхода экранизации романа было продано более 100 000 копий.[17] Его преподают как в средних школах, так и в университетах.[15][21]
В 2018 году за книгу проголосовали 47-е место в списке из 100 историй, которые изменили мир, «истории, которые, по их мнению, сформировали мышление или повлияли на историю»,[22] по результатам опроса 108 «критиков, ученых и журналистов», опрошенных BBC.[23] В том же году он был переиздан к сороковой годовщине Твердая обложка издание Публикация текста, с введением Шарлотта Вуд.[24]
«Хватка обезьяны» Хелен Гарнер - отмеченный наградами телевизионный документальный фильм писательницы и режиссера Фионы Туоми на канале ABC. В фильме исследуются реальные люди и события, стоящие за новаторским дебютным романом Хелен Гарнер «Захват обезьяны», и его влияние на художественную, политическую и культурную самобытность Австралии. [1]
Адаптация фильма
В 1982 году роман был экранизирован по фильму. Обезьяна хватка режиссер Кен Кэмерон по его собственному сценарию. Ведущие актеры были Нони Хэзлхерст как Нора и Колин Фрилс как Javo.
Рекомендации
- ^ "Хелен Гарнер" Обезьяна хватка". ABC. 1 октября 2014 г.. Получено 3 сентября 2017.
- ^ "Хелен Гарнер об убийце Роберте Фаркухарсоне". Австралийский. 25 марта 2017 г.. Получено 3 сентября 2017.
- ^ Беннетт, Теган (3 ноября 2012 г.). «Телефонный звонок Хелен Гарнер». Австралийский. Получено 26 декабря 2017.
- ^ Руни, Бриджид (2009). Литературные активисты: писатели-интеллектуалы и австралийская общественная жизнь. Университет Квинсленда Press. п. 154. ISBN 9-78070224-143-7.
- ^ "Хватка обезьяны Хелен Гарнер заставляет меня исследовать себя". Хранитель. 25 октября 2018 г.. Получено 31 октября 2018.
- ^ «100 историй, которые сформировали мир». BBC. 22 мая 2018. Получено 23 июля 2018.
- ^ Теган Беннет Дэйлайт (3 ноября 2012 г.). «Телефонный звонок Хелен Гарнер». Австралийский. Получено 13 апреля 2016.
- ^ а б Бреннан 2017, п. 43
- ^ "Хелен Гарнер о дневном рождении Monkey Grip". YouTube. 25 августа 2013 г.. Получено 30 сентября 2018.
- ^ «Пятничное эссе: замечательный взлет наших маленьких издателей, завоевавший множество призов». Разговор. 4 мая 2018. Получено 4 мая 2018.
- ^ Фризелл, Хелен (13 октября 1978 г.). «Лучшие книги года - 1. Хелен Гарнер. Обезьяна хватка". Sydney Morning Herald. Получено 13 апреля 2016.
- ^ Голдсуорси, Керрин (1996) Австралийские писатели: Хелен Гарнер, Мельбурн, Oxford University Press, п. 28
- ^ Вернав, Жан-Франсуа (2016). Краткий обзор австралийского романа. Wakefield Press (Аделаида, Южная Австралия ). п. 127. ISBN 978-1-74305-404-8.
- ^ Голдсуорси (1996) стр. 1
- ^ а б Бреннан 2017, п. 45
- ^ Обезьяна хватка, Пингвин Классика
- ^ а б c d е Бреннан 2017, п. 48
- ^ «Рай в австралийском стиле». Нью-Йорк Таймс. 4 апреля 1982 г.. Получено 10 февраля 2018.
- ^ Обезьяна хватка (Первое изд. США). Нью-Йорк: Книги Сивью. 1977 г. ISBN 9-780-87223677-6.
- ^ "Радио обезьяньих захватов". Национальный архив кино и звука. Получено 12 ноября 2018.
- ^ Дневной свет, Теган Беннетт (24 декабря 2017 г.). "'Сложность в том, что «учить детей, которых кормят с ложечки, действительно читать». Хранитель. Получено 29 декабря 2017.
- ^ «100 историй, изменивших мир». BBC Online. 22 мая 2018. Получено 28 мая 2018.
- ^ «100 историй, формирующих мир: кто голосовал?». BBC Online. 22 мая 2018. Получено 28 мая 2018.
- ^ "Публикация текста - хватка обезьяны, книга Хелен Гарнер". Публикация текста. Получено 12 ноября 2018.
Библиография
- Бреннан, Бернадетт (2017). Писательская жизнь: Хелен Гарнер и ее работы. Публикация текста. ISBN 9-78192541-039-6.CS1 maint: ref = harv (связь)
внешняя ссылка
- "Обезьянья хватка Хелен Гарнер", документальный фильм о происхождении и влиянии книги
- Обезьяна хватка, включая отрывок, Книги о пингвинах Австралия