Название Бразилии - Name of Brazil

Карта побережья Бразилии 1519 года, показывающая заготовку бразильской древесины.

Название Бразилия это сокращенная форма Terra do Brasil, Земля Бразилии, ссылка на Бразильское дерево дерево. Это название было дано в начале XVI века территориям, сданным в аренду торговому консорциуму во главе с Фернан де Лоронья для коммерческой эксплуатации Бразильское дерево, для производства красители для дерева для европейской текстильной промышленности.

Термин бразильское дерево на португальском языке, пау-бразиль, происходит от Brasa (уголь), ссылка на ярко-красный краситель, который можно извлечь из него. Слово Brasa образован из старофранцузского Brese, "тлеющий уголь", в свою очередь от Франкский * brasa,[1] со средневековой латыни Brasa.

Ранние имена

Бразильское дерево в парке в Сан-Лоренсу, Минас-Жерайс.

Земля, которая стала Бразилией, сначала называлась Илья де Вера Крус ("Остров Истинный Крест ") португальским капитаном Педро Альварес Кабрал, на Португальское открытие земли в 1500 году, вероятно, в честь Праздник креста (3 мая в литургический календарь ). Это имя состоит из двух букв, одна написана Перо Ваз де Каминья, еще один Местре Жоао Фарас оба были написаны во время высадки Кабрала и отправлены в Лиссабон курьером (либо Андре Гонсалвеш или же Гаспар де Лемос, хроники конфликта).[2]

По прибытии курьера в Лиссабон его быстро переименовали. Терра де Санта-Крус («Земля Святого Креста») (на обратном пути, обнимая побережье, курьер, должно быть, понял, что Бразилия явно не остров). Итальянские купцы в Лиссабоне, которые опросили возвращавшиеся команды в 1501 году, записали его название как Terra dos Papagaios ("Земля Попугаи ").[3]

Флорентийский мореплаватель Америго Веспуччи присоединился к последующей португальской экспедиции в 1501 году для нанесения на карту побережья Бразилии. Вскоре по возвращении в Лиссабон Веспуччи написал известное письмо своему бывшему работодателю. Лоренцо ди Пьерфранческо де Медичи характеризуя его как "Новый мир ". Письмо Веспуччи, впервые напечатанное около 1503 г. под заголовком Mundus Novus, стал издательской сенсацией в Европе.

В 1507 году письма Веспуччи были перепечатаны в томе. Cosmographiae Introductio выпущен немецкой академией, которая содержит известная карта к Мартин Вальдземюллер с бразильской сушей, обозначенной названием Америка. Сопроводительный текст, написанный его помощником Маттиас Рингманн, отмечает: «Я не понимаю, какое право имеет кто-либо, чтобы называть эту часть в честь Америкуса, который открыл ее и который является человеком разумным».

В том же духе карта генуэзского картографа Visconte Maggiolo датированный 1504 годом, Бразилия обозначена как Tera de Gonsalvo Coigo вокатур Санта-Кроксе («Земля Гонсало Коэльо под названием Санта-Крус»), отсылка к Гонсало Коэльо, предположительно был капитаном вышеупомянутой картографической экспедиции 1501 г. (и, конечно, ее последующей экспедиции 1503-04 гг.).[4]

Перейти к Бразилия

С 1502 по 1512 год португальские претензии на Бразилию были переданы короной в аренду Лиссабон торговый консорциум во главе с Фернан де Лоронья для коммерческой эксплуатации. Лоронья основал обширное предприятие на побережье, сосредоточившись на сборе урожая. Бразильское дерево. А красильное дерево который производит темно-красный краситель бразильское дерево, напоминающее цвет тлеющих углей, было очень востребовано европейской тканевой промышленностью, и раньше его приходилось импортировать из Индия за большие деньги. Лоронья собрал около 20 000 урожая. центнеров бразильского дерева на бразильском побережье к 1506 году. К 1510-м годам французские нарушители из атлантических портов по производству ткани Нормандии и Бретани также начали регулярно посещать бразильское побережье, чтобы заниматься своей (незаконной) заготовкой бразильской древесины.

Именно во время правления Лороньи имя начало переходить на Terra do Brasil («Земля Бразилии») и ее жителей в Brasileiros. Хотя некоторые комментаторы утверждали, что Лоронха как Новый христианин (преобразованный Еврей ), возможно, не хотели ссылаться на него после Христианский крест, правда наверное более приземленная. Для португальцев 15-го и 16-го веков было довольно распространено относиться к дальним странам по их коммерческому продукту, а не по собственному имени, например Мадейра остров и ряд побережий Западной Африки (Побережье Мелегуэта, Кот-д'Ивуар, Золотое побережье, Невольничий берег ) и т. д. Бразилия просто последовала этому примеру. Заготовка бразильской древесины, несомненно, была основной и часто единственной целью европейских посетителей Бразилии в начале XVI века.

Первый намек на новое имя находится в Кантино планисфера (1502), который во многом опирается на картографическую экспедицию 1501 года. Наклейка Rio D Brasil («Река Бразилии») дается рядом с Porto Seguro, чуть ниже Река Сан-Франциско, почти наверняка указатель на реку, на берегах которой можно было найти обильное бразильское дерево.[5] Эта метка повторяется на последующих картах (например, Карта Канерио 1505 г.).

Вскоре последовало обобщение этой реки на сушу в целом. Уже Дуарте Пачеко Перейра, в его Эсмеральдо де Ситу Орбис (ок. 1506-09), называет все побережье Терра-ду-Бразил-Далим-ду-Мар-Осиано («Земля Бразилии за океаном море»).[6] Этот термин также встречается в письме от 1 апреля 1512 г. Афонсу де Альбукерке королю, имея в виду карту яванского пилота, на которой был изображен "Terra Do Brasyll".[7] Карта 1516 г. Мартин Вальдземюллер бросает его раньше Америка обозначение и именуется теперь как Бразилиа сиве Терра Папагалли («Бразилиа, или Страна попугаев»).[8] Первое «официальное» использование этого термина появилось в 1516 году, когда король Мануэль I Португалии вложил португальский капитан Кристован Жак в качестве Governador das partes do Brasil («правитель частей Бразилии»), и снова в 1530 году, когда король Иоанн III назначенный Мартим Афонсу де Соуза в качестве капитана армады, «которую я отправляю в страну Бразилии»[9]

В Санта Круз Имя («Святой Крест») никуда не исчезло. На карте 1527 г. Visconte Maggiolo он снова появляется на двойной этикетке Terre Sante Crusis de lo Brasil e del Portugal («Земля Святого Креста Бразилии и Португалии»). Спустя годы, в 1552 году, летописец Жуан де Барруш проворчал при изменении имени. Баррос отмечает, что перед отъездом в 1500 г. Педро Альварес Кабрал воздвигли огромный деревянный крест в качестве обозначения земли, но позже, поскольку бразильское дерево было привезено с этой земли, «это имя (Бразилия) застряло в устах людей, а имя Санта-Крус было потеряно, как если бы название какого-то дерева, которое окрашивало ткани, было более важным, чем то дерево, которое окрашивало все Таинства, которыми мы были спасены, кровью Иисуса Христа, пролившейся на него ". Баррос продолжает стонать, что мало что может сделать, кроме как напоминать своим читателям о торжественности первоначального имени и побуждать их использовать его, чтобы в Судный день «их не обвиняли в том, что они поклоняются бразильскому дереву», а не поклоняются Святому Кресту. . «Ради чести такой великой страны давайте назовем ее провинцией и скажем« Провинция Святого Креста », что для благоразумных звучит лучше, чем« Бразилия », которая была поставлена ​​вульгарно без всякого рассмотрения и не подходит для этих свойства королевской короны ".[10]

Другие португальские летописцы подтверждают эту причину перехода, например Фернан Лопес де Кастанхеда (ок. 1554 г.) отмечает, что Кабрал «назвал его землей Святого Креста, и что позже это имя было утеряно и осталось именем Бразилии из-за любви к бразильскому дереву».[11] и Дамиан де Гойс (1566) отмечает, что Кабрал «поместил название Святой Крест, которое теперь (ошибочно) называется Бразилией из-за красного дерева, которое происходит от него, которое они называют Бразилией».[12]

Звонок Барроса принял Педро Магальяйнс Гандаво, который назвал свою историю 1576 года «Санта-Крус, вульгарно называемый Бразилией». Гандаво начинает с объяснения «непродуманного» названия Бразилии, отмечая его происхождение от красильного дерева, «которое называлось brazil из-за того, что оно было красным, похожим на угли», но настаивает на использовании имени Санта-Крус в остальной части своей книги. , для того, чтобы «мучить дьявола, который работал и продолжает работать, так сильно, чтобы погасить память о Святом Кресте из сердец людей».[13]

Демоним

Связь с урожаем бразильского дерева также обнаруживается в демоним для страны. в португальский язык, жителя Бразилии называют Brasileiro. Но общие правила языка оставляют за собой суффикс -eiro для обозначения занятий, а не жителей (которым обычно дается суффикс -ано). Английский эквивалент - суффикс -er для занятий (например, пекарь, сапожник) и суффикс -ан для демонимов (например, индийский, американский). Если бы это правило соблюдалось, житель Бразилии должен был быть известен (по-португальски) как Бразилиано. Но, что является уникальным среди португальских демонимов, они вместо этого упоминаются как Brasileiro, оккупация. Это тоже связано с временами Лороньи, когда Brasileiro была ссылка на "резак для бразильского дерева", работа, неизменно выполняемая Тупи Индейцы на побережье. Название занятия было просто расширено, чтобы относиться ко всем жителям страны.

Остров Бразилия

Остров под названием "Бразилия" недалеко от Ирландии на карте 1572 года.

В то время как корень бразильского дерева Бразилия общепринято, время от времени его оспаривали. Среди альтернативных гипотез - то, что он назван в честь легендарного острова Бразилия.[14] Многие морские карты 14 века обозначили фантомный остров называется остров Бразилия на севере Атлантический океан, обычно круглой формы и расположен к юго-западу от Ирландия. Хотя его источник неизвестен, иногда считается, что это Бразилия проистекает из кельтская слово платье, что означает «благословлять», и что остров был назван Hy-Brasil, или «Остров Благословенных».[14] О таком острове можно было бы говорить в легендарном старинном ирландском имрама, затем просочился в рассказы мореплавателей, а затем был включен в карты итальянскими картографами, начиная с 1325-30 гг. диаграмма портолана из Анджелино Далорто.[15]

Однако это не единственное использование Бразилия для обозначения атлантического острова. Например, 1351 Атлас Медичи обозначает два острова Бразилия, один традиционно размещается за пределами Ирландии, а другой - в Азорские острова архипелаг, в месте расположения Остров Терсейра. В Бразилия в этом случае может быть ссылка либо на остров вулканический сложный, или к кровь дракона, ценный краситель из красной смолы, найденный на этом острове. Бразилия также используется для обозначения Аруба в планисфере Кантино.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ CNRTL - Национальный центр ресурсов Textuelles et Lexicales (На французском)Михаэлис - Moderno Dicionário da Língua Portuguesa (на португальском)iDicionário Aulete В архиве 2012-02-29 в Wayback Machine (на португальском)
  2. ^ Гаспар Коррейя (Lendas da India, c.1550: p.152) идентифицирует вернувшегося капитана как Андре Гонсалвеш, пока Жуан де Барруш (Декады да Азии, 1552: с.390) и Дамиан де Гойс (Cronica do Rei D. Manuel, 1566: p.69) говорят, что это было Гаспар де Лемос.
  3. ^ например письмо Джованни Маттео Кретико (27 июня 1501 г.) и дневниковая запись Марино Сануто (12 октября 1502 г.) назовите это «Терра ди Папага»; бортовой дневник Томе Лопес (1502, стр.160 ) называет его «Ilha dos Papagaios vermelhos» («остров красных попугаев»).
  4. ^ А. Тейшейра да Мота (1969) Novos Documentos sobre uma Expedição de Gonçalo Coelho ao Brasil, entre 1503 e 1505. Лиссабон: Junta de Investigações do Ultramar.
  5. ^ Моакир Соареш Перейра (1988) "Рио Д Бразил", Revista da Universidade de Coimbra, т. 34, стр.417-30 отпечаток
  6. ^ Дуарте Пачеко Перейра, Эсмеральдо де Ситу Орбис, стр.16, и снова стр.78
  7. ^ Видеть Cartas de Afonso de Albuquerque, 1884, т.1: стр.64
  8. ^ Соареш Перейра, (1988: с. 420)
  9. ^ Лаура де Мелло и Соуза (2001) "O nome do Brasil", Revista de Historia da USP, п.145. онлайн
  10. ^ Жуан де Барруш, Décadas da Ásia, I декабря, Lib. 5, гл. 2, стр.391-92
  11. ^ Фернан Лопес де Кастанхеда, História do descobrimento & conquista da ndia pelos portugueses, Lib I, гл.30 стр.98
  12. ^ Дамиан де Гойс, Хроника Д. Мануэля, Ч.1, гл. 55, стр.69
  13. ^ Педро Магальяйнс Гандаво (1576 г.) Хистория да Провинция-де-Санта-Крус, вульгарная кухня Бразилии., стр.3.
  14. ^ а б Эдуардо Буэно, Бразилия: uma História (Сан-Паулу: Ática, 2003; ISBN  85-08-08213-4), стр.36. (на португальском)
  15. ^ «С 1351 по 1721 год имя Хай-Бразилия можно было увидеть на картах и ​​земных шарах. До 1624 года после него все еще отправлялись экспедиции». Буэно, стр.36

Библиография

  • Олдрич, Роберт (2007). Эпоха империй. Нью-Йорк: Thames & Hudson Inc.