Вежливость - Politeness

Истинная вежливость.
"Ваш угорь, я думаю, сэр?"
Мультфильм в Удар журнал: 28 июля 1920 г.

Вежливость практическое применение хороших манер или этикет чтобы не обидеть окружающих. Это культурно определяемое явление, и поэтому то, что считается вежливым в одном культура иногда может быть довольно грубый или просто эксцентричный в другом культурный контекст.

Хотя цель вежливости - воздерживаться от агрессивного поведения, чтобы не обидеть других и заставить всех людей чувствовать себя расслабленно и комфортно друг с другом, этими культурно определенными стандартами иногда можно манипулировать.

Типы

Антропологи Пенелопа Браун и Стивен Левинсон определила два вида вежливости, происходящие от Эрвинг Гоффман концепция лицо:

  • Отрицательная вежливость: Сделать запрос менее нарушающим авторские права, например «Если вы не возражаете ...» или «Если это не слишком сложно ...»; уважает право человека действовать свободно. Другими словами, почтение. Более широкое использование косвенных речевые акты. Также считается частью напористости.
  • Неутвержденная вежливость: когда человек воздерживается от комментариев или отстаивания своих убеждений во время обсуждения, чтобы оставаться вежливым по отношению к другим присутствующим. Также, когда человек соглашается с решением, принятым кем-то другим, чтобы не показаться невежливым.
  • Напористая вежливость: когда человек высказывает свое мнение в позитивной и конструктивной манере, чтобы помочь и помочь во время взаимодействия. Или воздерживаться от согласия с тем, с чем они на самом деле не согласны, так, чтобы это не оскорбляло других.
  • Позитивная вежливость: Стремится установить позитивные отношения между сторонами; уважает потребность человека в том, чтобы его любили и понимали. Прямые речевые акты, ругань и пренебрегая Максимы Грайса можно рассматривать как аспекты позитивной вежливости, потому что:
    • они демонстрируют осознание того, что отношения достаточно сильны, чтобы справиться с тем, что обычно считается невежливым (в популярном понимании этого термина);
    • они формулируют понимание ценностей другого человека, что удовлетворяет его желание быть принятым.

Некоторые культуры, кажется, предпочитают один из этих видов вежливости другому. Таким образом, вежливость связана с культурой.

История

Зритель способствовал развитию культуры вежливости среди среднего класса в начале 18 века Англия.

В течение Эпоха Просвещения, осознанный процесс навязывания вежливых норм и поведения стал символом благородного членства высшее общество. Восходящая мобильность средний класс буржуазия все чаще пытались идентифицировать себя с элитой через принятые ими художественные предпочтения и стандарты поведения. Их интересовали точные правила этикет, например, когда показывать эмоция, искусство элегантной одежды и изящной беседы, а также учтивость, особенно с женщинами. Влияние на этот новый дискурс оказал ряд эссе о природе вежливости в коммерческом обществе, написанных философом. Лорд Шефтсбери в начале 18 века.[1] Шефтсбери определил вежливость как искусство быть приятным в компании:

«Вежливость» можно определить как ловкое управление нашими словами и действиями, посредством которого мы заставляем других людей иметь лучшее мнение о нас и о себе.[2]
Члены Джентльменский клуб должен соответствовать социально приемлемым стандартам вежливости. Картина, Клуб джентльменов от Джозеф Хаймор c. 1730.

Периодические издания, такие как Зритель, основанная как ежедневное издание Джозеф Аддисон и Ричард Стил в 1711 г. давал своим читателям регулярные советы, как быть вежливым джентльменом. Его заявленная цель заключалась в том, чтобы «оживить мораль остроумием и уравновесить остроумие моралью ... вынести философию из туалетов и библиотек, школ и колледжей, жить в клубах и собраниях, за чайными столиками и кофейнями». его читатели с образованными, актуальными тезисами для обсуждения и советами о том, как вести беседы и социальные взаимодействия в вежливой манере.[3]

Искусство вежливой беседы и дискуссии особенно культивировалось в кофейни периода. Разговор должен был соответствовать определенным манерам, с языком вежливого и гражданского разговора, который считался важным для ведения дискуссий и бесед в кофейнях.[4][5] Концепция чего-либо 'вежливость 'относится к желаемому социальному взаимодействию, которое ценит трезвое и аргументированное обсуждение интересующих вопросов.[6] Установленные правила и процедуры надлежащего поведения, а также условности были изложены джентльменские клубы, например Rota Club Харрингтона. Периодические издания, в том числе Tatler и Зритель, привносили вежливость в разговоры в английских кофейнях, поскольку их явная цель заключалась в реформировании английских манер и морали.[7]

Методы

Вежливое уведомление на стороне автобуса с надписью «Пожалуйста, платите при входе».
  • Выражение неопределенности и двусмысленности через хеджирование и косвенность.
  • Вежливая ложь
  • Использование эвфемизмы (которые используют двусмысленность, а также коннотация )
  • Предпочитая пометить вопросы на прямые утверждения, такие как "Вы были в магазине, не так ли?"
    • модальные теги запрашивают информацию, в которой говорящий не уверен. "Вы еще не были в магазине, не так ли?"
    • аффективные теги указывают на заботу о слушателе. "Вы не были здесь долго, не так ли?"
      • умягчители снижают силу резкого спроса. «Дай мне эту штуку, не мог бы ты?»
      • Обучающие теги приглашают адресата прокомментировать сделанный запрос. "Вы можете сделать это, не так ли?"

Некоторые исследования[8][9] показали, что женщины чаще используют формулы вежливости, чем мужчины, хотя точные различия не ясны. Большинство текущих исследований показали, что гендерные различия в использовании вежливости сложны,[10] поскольку существует четкая связь между нормами вежливости и стереотипной речью белых женщин среднего класса, по крайней мере, в Великобритании и США. Поэтому неудивительно, что женщины, как правило, больше ассоциируются с вежливостью, а их языковое поведение оценивается в соответствии с этими нормами вежливости.

Лингвистические устройства

Помимо вышеперечисленного и в дополнение к этому, во многих языках есть особые средства выражения вежливости, почтения, уважения или признания социального статуса говорящего и слушающего. Есть два основных способа проявления вежливости в данном языке: лексикон (например, использование определенных слов в формальных случаях и разговорных форм в неформальном контексте), и в его морфология (например, использование специальных глагольных форм для вежливой беседы). В T-V различие является распространенным примером в западных языках. В некоторых языках есть сложные системы вежливости, например Уровни корейской речи и почтительная речь на японском.

Критика теории

Теория вежливости Брауна и Левинсона подверглась критике со стороны лингвистов, работающих с Восточноазиатские языки, в том числе японский. Мацумото[11] и Ide[12] утверждают, что Браун и Левинсон предполагают произвольное использование говорящим языка, что позволяет говорящему творчески использовать стратегии сохранения лица по отношению к адресату.увидеть Лицо (социологическая концепция) В восточноазиатских культурах, таких как Япония, вежливость достигается не столько на основе воли, сколько на проницательности (вакимаэ, найти свое место), или предписанный социальные нормы. Вакимаэ ориентирована на необходимость признания позиций или ролей всех участников, а также на соблюдение норм формальности, соответствующих конкретной ситуации.

Японский это, пожалуй, наиболее широко известный пример языка, в основе которого лежит вежливость. В японском языке есть два основных уровня вежливости: один для близких знакомых, семьи и друзей, а второй - для других групп, и морфология глаголов отражает эти уровни. Кроме того, у некоторых глаголов есть особые гипер-вежливые вспомогательный формы. То же самое происходит с некоторыми существительными и вопросительными местоимениями. В японском языке также используются разные личные местоимения для каждого человека в зависимости от пола, возраста, ранга, степени знакомства и других культурных факторов. Увидеть Почетная речь на японском языке, для дополнительной информации.

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Лоуренс Э. Кляйн (1994). Шефтсбери и культура вежливости: моральный дискурс и культурная политика в Англии начала восемнадцатого века. Издательство Кембриджского университета. ISBN  9780521418065.
  2. ^ Кляйн, Лоуренс (1984). «Третий граф Шефтсбери и прогресс вежливости». Исследования восемнадцатого века. 18 (2): 186–214. Дои:10.2307/2738536. JSTOR  2738536.
  3. ^ «Информационная Британия». Информационная Британия. 2010-03-01. Получено 2014-08-15.
  4. ^ Кляйн, 1996, стр. 34
  5. ^ «Вежливость и интерпретация британского XVIII века», Лоуренс Э. Кляйн, Исторический журнал, Vol. 45, No. 4 (декабрь 2002 г.), стр. 869-898.
  6. ^ Cowan, 2005. стр. 101.
  7. ^ Mackie, 1998. стр. 1.
  8. ^ Лакофф, Р. (1975) Язык и женское место. Нью-Йорк: Харпер и Роу.
  9. ^ Бичинг, К. (2002) Пол, вежливость и прагматичность во французском языке. Амстердам: Издательство Джона Бенджамина.
  10. ^ Холмс, Дж. 1995 г. Женщины, мужчины и язык, Longman; Миллс, гендер и вежливость, Cambridge University Press, 2003 г.
  11. ^ Мацумото, Ю. (1988) "Пересмотр универсальности лица: феномен вежливости в японском языке". Journal of Pragmatics 12: 403–426.
  12. ^ Ide, S. (1989) "Формальные формы и различение: два забытых аспекта универсалий языковой вежливости". Multilingua 8 (2/3): 223–248.

дальнейшее чтение

  • Браун, П. и Левинсон, С. (1987) Вежливость: некоторые универсальности в использовании языка. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Холмс, Дж. 1995 Женщины Мужчины и вежливость Лондон: Лонгман
  • Миллс, С. (2003) Пол и вежливость, Кембридж: Издательство Кембриджского университета
  • Мумни, Хасан (2005). Вежливость в парламентском дискурсе: сравнительное прагматическое исследование речевых актов британских и марокканских депутатов во время вопросов. Отменить публикацию. Кандидат наук. Тезис. Университет Мохаммеда V, Рабат, Марокко.
  • Уоттс, Р.Дж. (2003) Вежливость. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Спенсер-Оути, Х. (2000) Культурно говоря, Континуум.
  • Кадар, Д. и М. Хо (2013) «Понимание вежливости». Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

внешние ссылки