Роберт Поттер (переводчик) - Robert Potter (translator)
Преподобный Роберт Поттер (1721-9 августа 1804) был английским священником Церковь Англии, переводчик, поэт и памфлетист.[1] Он установил соглашение об использовании белый стих для греческого гекзаметры и рифмованный стих для припева. Его английская версия пьес 1777 г. Эсхил был единственным доступным на следующие пятьдесят лет.
Жизнь
Поттер родился в Подиморе, Сомерсет, третий сын Джона Поттера (фл. 1676–1723), Prebendary из Уэллсский собор. Он учился в Колледж Эммануэля, Кембридж и получил степень бакалавра в 1742 году, когда он также был рукоположен. Он женился на дочери преподобного Колмана из Hardingham, Норфолк.[2] Среди его детей была дочь Сара, о которой говорилось в письме.[3] Поттер стал священником Реймерстон и викарий Мелтон Парва, но их совокупное вознаграждение составляло менее 50 фунтов стерлингов в год. Позже он стал священником Рубцевание, Норфолк,[4] а так же мастера местного Школа Секара с 1761 по 1789 год, но большую часть времени уделял написанию и переводу.
Среди его учеников был Jacob Mountain (1749–1825), первый англиканский епископ Квебека.[5]
В 1788 г. Льюис Багот, Епископ Норвичский, представил Поттера викарием объединенных приходов Lowestoft и Kessingland, Саффолк, и как пребендарий Нориджский собор, через покровительство Лорд-канцлер, Лорд Терлоу, который посещал школу Секара.[6] Согласно одному сообщению, Терлоу и Поттер были одноклассниками у Секара, что кажется маловероятным, поскольку Поттер был на десять лет младше его. По какой-то причине, когда Поттер подошел к Терлоу, чтобы попросить подписку в размере 10 фунтов стерлингов на его перевод Софокла, вместо этого он получил ценный киоск в соборе.[7]
Роберт Поттер умер в возрасте 83 лет в Лоустофте, графство Саффолк, и был похоронен на церковном кладбище. В галерее есть офорт 1789 года с изображением Поттера в парике. Национальная портретная галерея В Лондоне.[8]
Сочинения
Поттер завершил английские версии пьес Эсхил (1777), Еврипид (1781–1783) и Софокл (1788 г.), которые оставались в печати на протяжении всего XIX века. Из этих трех наиболее известен Эсхил, поскольку до 1820-х годов не было другого перевода автора. Его схема использования пустого стиха для греческих гекзаметров и рифмованного стиха для припева была широко принята другими переводчиками. Он также опубликовал обильные стихи, несколько проповедей и несколько политических брошюр.[9] нацелены, например, на «мнимое вдохновение методистов» (1758 г.) и на законы о бедных (1775 г.).
Это следует из письма от Сара Берни ее сестре Фрэнсис Берни 1 августа 1779 г. Сэмюэл Джонсон, Эстер Трал и их круг мало думал о поэтических способностях Поттера.[10] Поттер, с другой стороны, сомневался в литературных суждениях Джонсона, которые он расширил несколько лет спустя.[11] Джонсон мог охарактеризовать поэзию Поттера как «словоблудие», но Гораций Уолпол приветствовал: «Есть еще мистер Поттер, я не знаю кто, который опубликовал перевод Эсхила, и, насколько я понял, это хороший поэт».[12]
Рекомендации
- ^ Дэвид Стокер: Поттер, Роберт (1721–1804). Оксфордский национальный биографический словарь, онлайн-изд. (Oxford: Oxford University Press, сентябрь 2004 г.). Проверено 5 сентября 2010 г..
- ^ Всеобщая история графства Норфолк, Том I, Джон Чемберс (Норвич / Лондон, 1829), стр. 107н.
- ^ Архивный офис Норфолка, Le Neve Correspondence, MC 1/9 386 × 5 1783.
- ^ «Полный текст» Норфолкских списков от Реформации до наших дней; включающие списки лордов-лейтенантов, баронетов, высших шерифов и членов парламента графства Норфолк; епископы, деканы, канцлеры, архидьяконы, пребендари, члены парламента, мэры, шерифы, регистраторы и управляющие города Норвич; члены парламента и мэры районов Ярмут, Линн, Тетфорд и Касл-Райзинг; также список лиц, связанных с графством, чьи гравированные портреты были опубликованы, и описательный список жетонов торговцев и провинциальных полпенни, выпущенных в графстве Норфолк."". archive.org. Получено 8 июля 2016.
- ^ Словарь канадской биографии. [1]. Проверено 17 ноября 2013 года.
- ^ Ли, Сидни, изд. (1898). . Словарь национальной биографии. 56. Лондон: Smith, Elder & Co.
- ^ Всеобщая история ..., op. cit., Vol. II, стр. 834.
- ^ "NPG D4981; Роберт Поттер - Портрет - Национальная портретная галерея". npg.org.uk. Получено 8 июля 2016.
- ^ "Результаты поиска | Национальная библиотека Австралии". catalogue.nla.gov.au. Получено 8 июля 2016.
- ^ Ранний дневник Фрэнсис Бёрни 1768–1778 гг.. Под редакцией Энни Рэйн Эллис (Лондон: G. Bell and Sons Ltd., 1913 [1889]), стр. 255–257.
- ^ Изучите некоторые отрывки из "Жизни поэтов доктора Джонсона", особенно его наблюдения над лирикой и одами Грея. (Лондон, 1783 г.).
- ^ [2]. Проверено 16 мая 2010 года.
Внешние источники
- Роберт Поттер на Архив поэзии восемнадцатого века (ECPA)
- Имитация Спенсер Написанный Поттером доступен здесь: [3]. Проверено 16 мая 2010 года.
- «Поттер» - это один из переводов, рассмотренных в «Семи Агамемнонах» Рубена А. Брауэра. В: Зеркало на зеркале: перевод, имитация, пародия (Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета, 1974) ISBN 0-674-57645-4.