SIL International - Википедия - SIL International
Формирование | 1934 |
---|---|
Тип | Научный институт |
Цель | Исследования в лингвистика, повышение грамотности, сохранение языка |
Штаб-квартира | Даллас, Техас, Соединенные Штаты |
Ключевые люди | Уильям Кэмерон Таунсенд (основатель) Мишель Кенмонь (Исполнительный директор) Карел ван дер Маст (Председатель Совета) |
Интернет сайт | www |
Ранее назывался | Летний институт лингвистики |
SIL International (ранее известный как Летний институт лингвистики) это Христианская некоммерческая организация, основная цель которых - изучение, разработка и документирование языки, особенно малоизвестные, чтобы расширить лингвистический знания, продвигать грамотность, переведите христианский Библия на местные языки и помощь язык меньшинства разработка.
Организация была основана пресвитерианским священником. Уильям Кэмерон Таунсенд, американский миссионер в Гватемалу, где он работал среди Народ какчикель майя. В 1933 году Таунсенд обратился в Мексику с целью перевода Библии на местные языки, как он сделал для Какчикель. Таунсенд установил рабочие отношения с министерством образования Мексики при прогрессивном правительстве Ласаро Карденас и основал SIL для обучения лингвистов-миссионеров работе в Мексике. В течение следующих десятилетий лингвисты SIL работали над обучением грамоте коренных жителей Мексики, одновременно работая с партнерской организацией SIL, Переводчики Библии Уиклифа, также основанная Таунсендом, для перевода Библии на языки, на которых они работали. SIL постепенно распространил свою работу на другие регионы мира, где говорят на языках коренных народов, в том числе Папуа - Новая Гвинея, Юго-Восточная Азия и Африка. Первоначально сотрудники SIL получали только базовую подготовку в области лингвистики и антропологии, но постепенно организация стала более профессиональной, и сегодня многие ее члены имеют ученые степени.
SIL насчитывает более 6000 членов из более чем 50 стран. Основываясь на своей языковой документации, SIL публикует базу данных, Этнолог, исследований языков мира, а также разрабатывает и издает программное обеспечение для языковой документации, такое как FieldWorks Language Explorer (FLEx) и Lexique Pro. SIL имеет официальный консультативный статус при Объединенные Нации, был признан ЮНЕСКО за их вклад в Азии,[1] и является членом Международный форум библейских агентств.
Его главные офисы в США расположены по адресу: Международный лингвистический центр в Даллас, Техас.
История
Уильям Кэмерон Таунсенд, пресвитерианский священник, основал организацию в 1934 году. В начале 1930-х годов Таунсенд работал Ученики Христа миссионер среди Народ какчикель майя в Гватемале. В 1933 году он обратился в Мексику с целью перевода Библии на местные языки, как он сделал для Какчикель. Таунсенд установил рабочие отношения с мексиканской Секретариат народного образования при правительстве президента Ласаро Карденас (в офисе 1934-1940) и основал SIL для обучения лингвистов-миссионеров работе в Мексике. Поскольку правительство Мексики не разрешало миссионерскую работу через свою систему образования, Таунсенд основал Переводчики Библии Уиклифа в 1942 г. как отдельная организация от СИЛ. Переводчики Библии Wycliffe сосредоточились на переводе Библии и миссионерской деятельности, тогда как SIL сосредоточился на лингвистической документации и обучении грамоте.[2]
Начав сотрудничество с мексиканскими органами образования, Таунсенд начал институт как небольшую летнюю учебную сессию в Сульфур-Спрингс, Арканзас в 1934 г. для обучения миссионеров основам лингвистический, антропологический, и принципы перевода. В течение следующих десятилетий лингвисты SIL работали над обучением грамоте коренного населения Мексики, одновременно работая с переводчиками Библии Уиклифа над переводом Библии. Один из студентов первого летнего института на втором курсе 1935 года, Кеннет Ли Пайк (1912–2000), станет выдающейся фигурой в истории SIL. Он был президентом SIL с 1942 по 1979 год, затем был почетным президентом до своей смерти в 2000 году.
В 1979 году соглашение SIL с правительством Мексики было официально расторгнуто.[кем? ] после критики со стороны антропологов по поводу сочетания образования и миссионерской деятельности в общинах коренных народов, хотя SIL продолжал активно работать в этой стране.[3] На конференции Межамериканского института индейцев в г. Мерида, Юкатан, в ноябре 1980 года делегаты осудили Летний институт лингвистики, обвинив его в том, что он использует научное название, чтобы скрыть свое Протестантский повестка дня и предполагаемый капиталист мнение, чуждое местным традициям.[4] Это привело к соглашению с Эквадорский правительство было прекращено в 1980 году,[5] хотя символическое присутствие осталось. В начале 1990-х гг. Конфедерация коренных народов Эквадора (CONAIE) потребовала высылки SIL из страны.[6] SIL также был исключен из Бразилия, Мексика, и Панама, и ограничен в Колумбия и Перу.[7] По состоянию на 2016 год[Обновить], SIL работает в нескольких из этих стран.[8]
С 1950-х по 1987 г. Университет Оклахомы в Норман прошел обучение SIL. Соглашение между университетом и SIL было расторгнуто[кем? ] в 1987 году после споров об участии SIL в миссионерской деятельности и ее отношениях с правительствами Латинской Америки.[нужна цитата ]. По состоянию на 2018 год обучение SIL предлагается примерно в 25 местах по всему миру.[9]
SIL по состоянию на 2020 год[Обновить] нынешний президент - доктор Мишель Кенмонь из Камеруна. Он вступил в должность в 2016 году.
Взносы
Основным вкладом SIL в лингвистику стали данные, которые были собраны и проанализированы с более чем 1000 языков меньшинств и исчезающих языков,[10] многие из которых ранее не изучались академически. SIL стремится делиться как данными, так и результатами анализа, чтобы способствовать общему знанию языка. Это привело к публикациям на таких языках, как Hixkaryana и Пираха, которые поставили под сомнение универсальность некоторых лингвистических теорий. Результатом работы SIL стало более 20 000 технических публикаций, все из которых перечислены в библиографии SIL.[11] Большинство из них являются отражением полевых лингвистических исследований.[12]
SIL не фокусируется на разработке новых лингвистических теорий, но tagmemics, хотя больше не продвигается SIL, был разработан Кеннет Пайк, который также придумал слова emic и etic, более широко используемый сегодня в антропологии.[13]
Еще одним направлением деятельности SIL является обучение грамоте, особенно языков коренных народов. SIL оказывает помощь местным, региональным и национальным агентствам, которые развивают формальное и неформальное образование на местных языках. Эти совместные усилия позволяют добиться новых успехов в сложной области развития образования в многоязычных и многокультурных обществах.[14]
SIL предоставляет инструкторов и учебные материалы для программ лингвистики в нескольких крупных высших учебных заведениях по всему миру. в Соединенные Штаты, к ним относятся Далласский международный университет Биола университет, Библейский институт Муди, Houghton College, Университет Северной Дакоты, и Далласская духовная семинария. Другие университеты с программами SIL включают Западный университет Тринити в Канада, Университет Чарльза Дарвина в Австралия и Universidad Ricardo Palma в Лиме, Перу.
Организация недавно учредила новый отдел документации по языку и культуре, цель которого - сохранить и возродить языки, которым угрожает исчезновение. Создание этого отдела отражает растущий интерес к документированию исчезающих языков и включает междисциплинарный подход антропологии и лингвистики.[15]
Методологические вклады
Коды Ethnologue и ISO 639-3
Этнолог: Путеводитель по языкам мира, опубликовано SIL.[16] Начиная с 16-го издания 2009 г., Этнолог использует ISO 639-3 стандарт, который присваивает языкам трехбуквенные коды; они были частично получены из трехбуквенных кодов, которые использовались в Этнолог15-е издание. SIL - это регистрирующий орган для стандарта ISO 639-3. 15-е издание, вышедшее в 2005 году, включает 7299 кодов. 16-е издание было выпущено в середине 2009 г., 17-е - в 2013 г. и 18-е - в 2015 г.[17]
Программного обеспечения
SIL разработала широко используемое программное обеспечение для лингвистических исследований.[18] Adapt Это инструмент для перевода текста с одного языка на родственный язык после выполнения ограниченного лингвистического анализа.[19] В области сборник лексики, ShoeBox, новый ToolBox (Набор инструментов полевого лингвиста),[20] и Lexique Pro[21] были в значительной степени заменены FieldWorks Language Explorer (FLEx Windows и Linux)[22][23][24][25][26] для лингвистов и WeSay (также Windows и Linux)[27] для непрофессионалов. Графитовый это технология умного шрифта и система рендеринга.[28][29][30][31]
Шрифты
SIL разработал несколько широко используемых наборов шрифтов, которые доступны как бесплатно программное обеспечение под Лицензия открытого шрифта SIL (OFL).[32] Названия шрифтов SIL отражают библейскую миссию организации »харис"(По-гречески" благодать "),"дуло"(По-гречески" слуга ") и"Gentium"(Латинское слово для" народов "). Эти шрифты стали стандартными ресурсами для лингвистов, работающих над документацией по языкам мира.[33] Большинство из них предназначены только для определенных систем письма, таких как Эфиопский, Деванагари, Новый Тай Лю, иврит, арабский, Кхмерский, Йи, Мьянма, Коптский, и Тай Вьет, или некоторые другие технические обозначения, такие как шифр нотная запись или же IPA. Шрифты, поддерживающие латынь, включают:
- Gentium: «семейство шрифтов, разработанное для того, чтобы различные этнические группы по всему миру, использующие латинский, кириллический и греческий алфавиты, могли создавать удобочитаемые высококачественные публикации. Оно поддерживает широкий спектр латинских и кириллических алфавитов».[34]
- Doulos SIL: "шрифт с засечками Unicode, похожий по дизайну на Times / Times New Roman. Он содержит исчерпывающий перечень глифов, необходимых практически для любой системы письма, основанной на латинице или кириллице, независимо от того, используются ли они для фонетических или орфографических нужд. Кроме того, предусмотрены другие символы и символы, полезные для лингвистов. Он содержит почти полный охват всех символов, определенных в Unicode 7.0 для латиницы и кириллицы ".[35][36][37]
- Charis SIL: «Семейство шрифтов на основе Unicode, которое поддерживает широкий спектр языков, в которых используются латинские и кириллические шрифты. Оно специально разработано, чтобы сделать длинные тексты приятными и удобными для чтения, даже в далеко не идеальных условиях воспроизведения и отображения».[38][39][40]
- Андика: «Шрифт Unicode без засечек, разработанный специально для грамотного использования и нужд начинающих читателей. Основное внимание уделяется четким формам букв, которые нелегко спутать друг с другом. Он поддерживает почти полное покрытие для латиницы и кириллицы».[41]
Признания
Летняя встреча 1947 г. Лингвистическое общество Америки принял решение о том, что работа SIL «должна быть высоко оценена нашим Обществом и приветствоваться как одно из самых многообещающих достижений в прикладной лингвистике в этой стране».[42]
SIL имеет официальный консультативный статус с ЮНЕСКО и Объединенные Нации, и были публично признаны ЮНЕСКО за их работу во многих частях Азии.[43] SIL также содержит не государственная организация статус во многих странах.[нужна цитата ]
Работа SIL получила признание и признание во многих странах мира. В 1973 году SIL был награжден Премия Рамона Магсайсая для международного взаимопонимания. Этот фонд чествует выдающихся личностей и организаций, работающих в Азии, которые проявляют величие духа в служении народам Азии.[44] Премии ЮНЕСКО за грамотность были присуждены работе SIL в ряде стран: Австралии (1969), Камеруна (1986), Папуа-Новой Гвинеи (1979), Филиппин (1991).[45]
Критика
Сосредоточение внимания организации на описании языков, развитии языков и переводе Библии, а также на миссионерской деятельности многих сотрудников на местах подвергалось критике со стороны лингвистов и антропологов, которые утверждали, что SIL стремится изменить культуру коренных народов, что усугубляет проблемы, вызывающие языковая угроза и смерть языка.[46][47][48] Лингвисты утверждали, что миссионерская направленность SIL делает отношения с академическими лингвистами и их зависимость от программного обеспечения SIL и инфраструктуры знаний проблематичной в этих целях, хотя часто они совпадают, но иногда и значительно расходятся.[49][33]
SIL не считает попытки изменить культурные стереотипы формой разрушения культуры и указывает, что вся их работа основана на добровольном участии коренных народов. В представлении SIL этноцид не является правильным понятием, и это привело бы к пессимизму, если бы характеризовать культурные изменения в результате неизбежного прогресса цивилизации как этноцид.[50][49] SIL считает, что активно защищает исчезающие языки, продвигая их в речевом сообществе и обеспечивая обучение грамоте на родном языке.[51][49] Кроме того, их возросший интерес к сохранению языков, находящихся под угрозой исчезновения, привел к созданию Службы документации по языку и культуре.[15]
Региональные офисы
Помимо головного офиса в Далласе, у SIL есть офисы и местные дочерние организации в следующих странах:[8]
Африка
- Камерун: Яунде (Центральный офис), Баменда (региональный офис), Maroua (региональное бюро севера страны)
- Чад: Нджамена
- Эфиопия: Аддис-Абеба
- Сенегал: Дакар (Центральный офис), Зигинчор (региональный офис), Thies (региональный офис)
- Идти: Ломе
- Кения: Найроби (Африканское региональное отделение)
- Нигерия: Jos
Америка
- Бразилия: Куяба
- Колумбия (1962–2002)
- Мексика: Instituto Lingüístico de Verano (Мексика), основанный на Тлалпан район Мехико
- Перу: Instituto Lingüístico de Verano (Перу), основанный в Лима
- Суринам (1968–2001)[52]
Азия
Океания
Смотрите также
Рекомендации
Цитаты
- ^ Обращение: SIL (Летний институт лингвистики) International
- ^ Хартч, Тодд (2006). Государственные миссионеры: Летний институт лингвистики, государственного образования и коренных народов Мексики, 1935–1985. Таскалуса, AL: University of Alabama Press.
- ^ Кларк 2001, п. 182.
- ^ Боннер 1999, п. 20.
- ^ Яшар 2005, п. 118.
- ^ Яшар 2005, п. 146.
- ^ Клири и Стейгенга 2004, п. 36.
- ^ а б Мировой, SIL International.
- ^ https://www.sil.org/training/training-programs-language-development
- ^ Вымирающие языковые группы, SIL.
- ^ "Библиография", Архивы языка и культуры, SIL.
- ^ "Полевые работы", Лингвистика, SIL.
- ^ Headland et. al. 1990 г.
- ^ О, SIL International, архивировано из оригинал на 2005-11-24.
- ^ а б Документация по языку и культуре, SIL.
- ^ Степп, Джон Ричард, Гектор Кастанеда и Сара Червоне. «Горы и биокультурное разнообразие». Горные исследования и разработки 25, вып. 3 (2005): 223-227. «Для распространения языков мы использовали базу данных Ethnologue, созданную Летним институтом лингвистики (SIL). Ethnologue широко считается наиболее полным источником данных о языках, на которых говорят во всем мире».
- ^ Хаммарстрём, Харальд (2015). «Этнолог 16/17/18-е издания: всесторонний обзор». Язык. 91 (3): 723–737. Дои:10.1353 / lan.2015.0038. HDL:11858 / 00-001M-0000-0014-C719-6.
- ^ "Программного обеспечения". SIL International.
- ^ "Адаптируйте это". Каталог программного обеспечения SIL. SIL International.
- ^ «Набор инструментов полевого лингвиста». Языковые технологии SIL. SIL International. Получено 2019-04-09.
- ^ Герэн, Валери и Себастьян Лакрамп. «Lexique Pro». Обзор технологий 1, вып. 2 (2007): 2.
- ^ Бейнс, Дэвид. «Обозреватель языков FieldWorks (FLEx)». eLEX2009: 27.
- ^ Батлер, Л., и ХИТЕР, В. В. (2007). Обозреватель языков Fieldworks (FLEx). Документация по языку и сохранение, 1 (1).
- ^ Роджерс, К. (2010). Обзор программы fieldworks Language explorer (flex) 3.0.
- ^ Улински, М., Балакришнан, А., Бауэр, Д., Койн, Б., Хиршберг, Дж., И Рамбоу, О. (2014, июнь). Документирование исчезающих языков с помощью инструмента лингвистики wordseye. В материалах семинара 2014 г. по использованию вычислительных методов в изучении языков, находящихся под угрозой исчезновения (стр. 6-14). «Одним из наиболее широко используемых наборов инструментов в последней категории является SIL FieldWorks (SIL FieldWorks, 2014) или, в частности, FieldWorks Language Explorer (FLEx). FLEx включает инструменты для извлечения и записи лексической информации, разработки словарей, интерлинеаризации текстов, анализа особенности дискурса и морфологический анализ. Важной частью FLEx является его «дружественный к лингвистам» морфологический синтаксический анализатор (Black and Simons, 2006), который использует базовую модель морфологии, знакомую лингвистам, полностью интегрирован в разработку лексики и межлинейный анализ текста, и создает удобочитаемый набросок грамматики, а также интерпретируемый машиной синтаксический анализатор. Морфологический синтаксический анализатор создается "незаметно" в фоновом режиме и может помочь лингвисту, предсказывая глоссы для подстрочных текстов ".
- ^ Буш, Энн. «Скачать - FieldWorks». Языковые технологии SIL. SIL International. Получено 2019-04-09.
- ^ tarmstrong (16 ноября 2012 г.). «WeSay для Linux». WeSay.Palaso.org. SIL International. Архивировано из оригинал 2 июля 2013 г.
- ^ «Графит». SIL. 2 июня 2015.
- ^ Блэк, Х. Эндрю и Гэри Ф. Саймонс. «Подход SIL Field-Works Language Explorer к морфологическому синтаксическому анализу». Компьютерная лингвистика для малоизученных языков: Техасское общество лингвистики 10 (2006).
- ^ Берд, С., и Саймонс, Г. (2003). Семь измерений переносимости языковой документации и описания. Язык, 557-582.
- ^ Байфилд Б. (2006). Графит: технология умных шрифтов приходит в FOSS. Linux. com. В сети: http: // www В архиве 2001-04-26 на Wayback Machine. Linux. com / article / 52884. Цитировано 18 июля (2007 г.), 652.
- ^ Кэхилл, Майкл и Эльке Каран. «Факторы разработки эффективных орфографий для ненаписанных языков». SIL International (2008).
- ^ а б Добрин и Гуд 2009.
- ^ "Gentium". SIL: Программное обеспечение и шрифты. SIL International. Получено 20 августа 2016.
- ^ "Дулос СИЛ". SIL: Программное обеспечение и шрифты. SIL International. Получено 20 августа 2016.
- ^ Кэхилл, М. (2011, январь). Неязыковые факторы в орфографии. В симпозиуме по разработке орфографий для ненаписанных языков - Ежегодное собрание Лингвистического общества Америки.
- ^ Священник, Л. А. (2004, сентябрь). Переход огромной многоязычной корпорации на Unicode. На 26-й конференции по интернационализации и Unicode, Сан-Хосе, Калифорния.
- ^ "Чарис СИЛ". SIL: Программное обеспечение и шрифты. SIL International. Получено 20 августа 2016.
- ^ Уэллс, Джон (2012-06-04). «Транскрипция IPA в Unicode». Университетский колледж Лондона. Получено 2015-07-12.
- ^ Уэллс, Джон. «Обновление фонетических символов в Юникоде». На Международном конгрессе фонетических наук, Саарбрюкен. Проверено январь, т. 1, стр. 2011. 2007.
- ^ "Андика". SIL: Программное обеспечение и шрифты. SIL International. Получено 2016-10-29.
- ^ "Известия", Язык, Лингвистическое общество Америки, 24 (3): 4, 1947, JSTOR 522186.
- ^ Обращение: SIL (Летний институт лингвистики) International, ЮНЕСКО BKK.
- ^ «Летний институт языкознания», Рамон Магсайсай Дипломант за международное взаимопонимание, 1973.
- ^ Лауреаты премии за грамотность 1967–2001 гг. (PDF), ЮНЕСКО.
- ^ Эппс, Пейшенс (2005), «Угроза языку в Амазонии: роль миссионеров», в Вольгемут, Ян; Дирксмейер, Тайко (ред.), Бедрохте Вильфальт: аспекты языковой смерти, Берлин: Weissensee: Berliner Beiträge zur Linguistik.
- ^ Хвалкоф и Аби 1981.
- ^ Эррингтон 2008 С. 153-162.
- ^ а б c Добрин 2009.
- ^ Олсон 2009.
- ^ Кэхилл, Майкл (2004), От исчезающих к менее опасным: тематические исследования из Бразилии и Папуа-Новой Гвинеи, Электронные рабочие документы, SIL, 2004-004, получено 5 августа, 2013.
- ^ «Суринам», Америка, SIL.
Источники
- Боннер, Артур (1999), Нас не остановят: преследования евангелистов, католицизм и сапатизм в Чьяпасе, Мексика, Универсальные издатели, ISBN 1-58112-864-9.
- Бренд, Рут Маргарет; Пайк, Кеннет Ли, ред. (1977), Летний институт лингвистики: его труды и вклад, Вальтер де Грюйтер, ISBN 90-279-3355-3.
- Кларк, Колин (2001), Класс, этническая принадлежность и сообщество в Южной Мексике: крестьянство Оахаки (PDF), Oxford University Press, ISBN 0-19-823387-6, заархивировано из оригинал (PDF) на 2006-10-12.
- Клири, Эдвард Л; Стейгенга, Тимоти Дж (2004), Возрождение голоса в Латинской Америке: коренные народы, политическая мобилизация и религиозные изменения, Издательство Университета Рутгерса, ISBN 0-8135-3461-5.
- Коббс, Элизабет А. (1 ноября 1995 г.), «Твоя воля: покорение Амазонки: Нельсон Рокфеллер и евангелизм в эпоху нефти - рецензии на книги», Христианский век.
- Колби, Джерард; Деннет, Шарлотта (1995), Твоя воля будет: покорение Амазонки: Нельсон Рокфеллер и евангелизм в эпоху нефти, Харпер Коллинз, ISBN 0-06-016764-5. В этой книге содержатся утверждения об использовании Рокфеллером американских миссионеров, в частности, Летнего института лингвистики, которые сотрудничали в проведении опросов, транспортировке ЦРУ агентами и косвенно содействующими геноциду племен в бассейне Амазонки.
- Добрин, Лизе М. (2009), «SIL International и дисциплинарная культура лингвистики: Введение», Язык, 85 (3): 618–619, Дои:10.1353 / lan.0.0132.
- Добрин, Л. М .; Хорошо, Дж. (2009). «Практическое языковое развитие: чья миссия?». Язык. 85 (3): 619–629. CiteSeerX 10.1.1.827.9545. Дои:10.1353 / lan.0.0152..
- Эрард, Майкл (19 июля 2005 г.), «Как лингвисты и миссионеры делятся Библией на 6912 языках», В Нью-Йорк Таймс.
- Эррингтон, Джозеф (2008), Лингвистика в колониальном мире: история языка, значения и силы, Вили-Блэквелл, ISBN 978-1-4051-0569-9
- Гоу, Питер (2001), Амазонский миф и его история, Издательство Оксфордского университета, ISBN 9780199241965.
- Хартч, Тодд (2006). Государственные миссионеры: Летний институт лингвистики, государственного образования и коренных народов Мексики, 1935–1985. Таскалуса, штат Алабама: Университет Алабамы Press. ISBN 9780817315153.
- Харт, Лори К. (1973), "История переводчиков Уиклифа: Умиротворение последних границ", Отчет NACLA по Латинской Америке и Империи, VII. В этой статье описывается сотрудничество SIL с нефтяными корпорациями США и военными правительствами Южной Америки в 1950-х и 1960-х годах.
- Хэдленд, Томас; Пайк, Кеннет; Харрис, Марвин, ред. (1990), Emics и etics: дебаты инсайдеров и аутсайдеров, Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
- Хвалкоф, Сорен; Aaby, Питер, ред. (1981), Бог американец? Антропологический взгляд на миссионерскую деятельность Летнего института лингвистики, Копенгаген / Лондон: международный документ выживания, Международная рабочая группа по делам коренных народов, ISBN 87-980717-2-6.
- Льюис, Норман (2013), Миссионеры: Бог против индейцев, Open Road Media, ISBN 9781480433335.
- Кастро Мантилья, Мария Долорес (1996), Эль Трабахо дель ILV в Боливии, 1954–1980, Informe Final [Работа SIL в Боливии, 1954–1980, Заключительный отчет], ЛаПаз: заместитель министра по этническим вопросам, национальный секретарь по гендерным и этническим вопросам, Министерство человеческого развития.. Этот отчет на испанском языке содержит подробную схему деятельности SIL в странах Латинской Америки.
- Олсон, Кеннет С. (2009), "SIL International: Эмический взгляд", Язык, 85 (3): 646–658, Дои:10.1353 / lan.0.0156.
- Орланди, Эни Пучинелли (декабрь 1999 г.), "Sprache, Glaube, Macht:" Ethik und Sprachenpolitik "[Язык, вера, власть: этика и языковая политика], Lili - Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik (на немецком языке), J.B. Metzler Verlag, 116 (4): 116–141, Дои:10.1007 / BF03379140. Автор представляет дискурсивный анализ практик SIL.
- Перкинс, Джон (2006), Признания экономического киллера, Издатели Plume, ISBN 0-452-28708-1. Содержит ссылки на предполагаемую миссионерскую деятельность SIL и перемещение коренных народов в Южной Америке.
- Петтифер, Ричард; Брэдли, Джулиан (1991), Миссионеры, BBC Публикации, ISBN 0-563-20702-7.
- Столл, Дэвид (1982), Ловцы людей или основатели империи? Переводчики Библии Уиклифа в Латинской Америке. Евангелическая миссия США в третьем мире, Лондон: Zed Press, ISBN 0-86232-111-5. Критика предполагаемой миссионерской деятельности SIL.
- Виллибранд, В. А. (1953), Индейцы Оклахомы и Летний институт лингвистики.
- Яшар, Дебора Дж (2005), Оспаривание гражданства в Латинской Америке. Подъем движений коренных народов и постлиберальный вызов, Издательство Кембриджского университета, ISBN 0-521-82746-9.