Шотландские гэльские словари - Scottish Gaelic dictionaries
История Шотландские гэльские словари восходит к началу 17 века. Высшая точка гэльского языка толковый словарь производство велось в первой половине 19 века, пока не имело себе равных даже современные разработки конца 20-го и начала 21 века. Большинство опубликованных к настоящему времени словарей были словарями с гэльского на английский.
Словари
Первые предшественники истинного Гэльский словари были словарями, часто немногими меньшими, чем списки слов, которые впервые появились в 1702 году вместе с преп. Роберт Кирк список слов, приложение к Уильям Николсон с Шотландская историческая библиотека.[1] Эдвард Лхойд полевые работы в Шотландии между 1699-1700 гг. содержали обширные списки слов для Аргайл и Инвернесс-Шир диалекты, которые, однако, были опубликованы гораздо позже.
Примерно 40 лет спустя Общество распространения христианских знаний в Шотландии опубликовал заголовок под названием Leabhar a Theagasc Ainminnin («Книга для обучения именам») 1741 г., составленная Аласдер мак Мэйстир Аласдер.[1]
График
- 1702 Шотландская историческая библиотека У. Николсона, содержащуюся на с. 334–346 Словарь ирландского диалекта, на котором говорят горцы Шотландии; собранные мистером Кирком
- 1699-1700 Полевые работы Эдварда Лхёйд
- 1741 Leabhar a Theagasc Ainminnin / A Galick - английский словарь
Словари
18 и 19 века
Первый словарь в современном понимании был издан в 1780 году преподобным. Уильям Шоу, то Галицко-английский словарь, который содержал большой процент Ирландский термины.[1] За этим вскоре последовал небольшой словарь Роберта Макфарлейна, Нуад Фоклер Gaidhlig agus Beurla («Новый гэльский и английский словарь») 1795 г.[1] Ровно 10 лет спустя Питер Макфарлейн, переводчик религиозных изданий, опубликовал в 1815 году первый двунаправленный словарь. Новый английский и гэльский словарь - Focalair Gaelig agus Beurla.[1]
Хотя Хайлендское общество Шотландии создал комитет в 1806 году для создания полномасштабного словаря, но был побежден Роберт Армстронг кто опубликовал его Гэльский словарь в 1825 году, а три года спустя - словарь Highland Society в 1828 году под названием Dictionarium Scoto-Celticum - Словарь гэльского языка I и II.[1][2]
Последовали различные другие словари, в первую очередь Александр Макбейн с Этимологический словарь гэльского языка в 1896 г.,[1] на сегодняшний день единственная такая публикация на гэльском языке.
Существует ряд словарей этого периода, которые до сих пор не опубликованы, например, Словарь Highland Gentleman's Dictionary с. 1776 г., который в настоящее время Графиня Сазерленд библиотека.[1]
График
- 1780 Галицко-английский словарь по преп. Уильям Шоу
- 1795 Nuadh Fhoclair Gaidhlig agus Beurla = Новый алфавитный словарь, гайлический и английский к Роберт Макфарлейн - (оцифрованная версия в Национальной библиотеке Шотландии)
- 1815 Новый английский и гэльский словарь - Focalair Gaelig agus Beurla Питер Макфарлейн
- 1825 Гэльский словарь к Роберт Арчибальд Армстронг - (оцифрованная версия в Национальной библиотеке Шотландии)
- 1828 Dictionarium Scoto-Celticum - Словарь гэльского языка I и II - (оцифрованная версия в Национальной библиотеке Шотландии)
- 1831 Словарь гэльского языка к Д-р Норман МакЛауд и доктор Дэниел Дьюар - (Глазго, 1833: оцифрованная версия в Национальная библиотека Шотландии )
- 1832 Произношение гэльского словаря Автор: Нил Макальпайн
- 1842 Гэльско-английский словарь Отцом Юэном Макиханом (по мотивам Маклауда и Дьюара); 4-е издание 1922 г.
- 1845 Произношение гэльского словаря с дополнениями Джона Маккензи
- 1896 Этимологический словарь гэльского языка к Александр Макбейн; более позднее издание в 1911 г.
20 век
В 20-м веке в гэльской лексикографии началась публикация Эдвард Дуэли с Иллюстрированный гэльский английский словарь, который частично основан на предыдущем словаре, но дополнен обширным материалом из других источников и собственными полевыми исследованиями Дуэли.[1] Этот словарь по сей день считается самым авторитетным. Последовали различные другие малые и средние словари.
График
- 1901 Иллюстрированный гэльский английский словарь Эдвард Дуэли (частично на основе Маклауда и Дьюара)
- 1912 Am Briathrachan Beag к Малькольм Макфарлейн
- 1925 Гэльский словарь Малькольм МакЛеннан
- 1932 Словарь произношения шотландского гэльского Генри Сирил Дикхофф
- 1958 Гэльские слова и выражения из Южного Уиста и Эриская Преподобный Аллан Макдональд
- 1979 Abair Facail, карманный словарь Джона Макдональда и Рональда Рентона
- 1981 Новый англо-гэльский словарь Дерик Томсон
- 1991 Приложение к гэльско-английскому словарю Дуэли Дуглас Клайн (ред.)
- 1991 Brìgh nam Facal, словарь профессора Ричарда Кокса для школ
- 1993 Современный гэльско-английский словарь Роберт С. Оуэн
- 1998 Гэльско-английский англо-гэльский словарь, карманный словарь Дугала Бьюкенена
21-го века
Следуя словарю Дуэлли, практически никаких новых крупномасштабных словарей не публиковалось до 21 века с появлением Колин Б.Д. отметка существенный Гэльский английский словарь в 2003 г.[3]
Первым основательным англо-гэльским словарем 21 века был Faclair Beag («Маленький словарь») Майкл Бауэр и Уилл Робертсон. Faclair Beag - это онлайн-словарь, который появился в два этапа: сначала с цифровой версией словаря Эдварда Дуэли в начале 2009 года, а вскоре после этого и с современным словарем в конце того же года, который к настоящему времени содержит более 85 000 статей.[4]
График
- 2001 Основной гэльско-английский словарь Ангус Уотсон
- 2001 Основной англо-гэльский словарь Ангус Уотсон
- 2003 Гэльско-английский словарь к Колин Марк
- 2004 Гэльский словарь (учите себя) Ян Макдональд и Бойд Робертсон
- 2009 Dwelly-d и Am Faclair Beag, онлайн-словари Майкла Бауэра и Уилла Робертсона[5][6]
Faclair na Gàidhlig
Партнерство университетов Абердин, Эдинбург, Глазго, Strathclyde и Сабхал Мор Остайг UHI работает над созданием авторитетного исторического гэльского словаря, сопоставимого с ресурсами, доступными для шотландского и английского языков в Словаре для пожилых шотландцев, Шотландском национальном словаре и Оксфордском словаре английского языка.
Словарь будет полностью документировать историю гэльского языка и культуры, начиная с самых ранних рукописных материалов.[7] размещение гэльского языка в контексте ирландского и шотландского языков. Позволяя идентифицировать гэльский / шотландский интерфейс на протяжении всей истории Шотландии, это улучшит наше понимание нашего языкового национального наследия и раскроет фундаментальную роль гэльского языка в языковой идентичности Шотландии. Не менее важно, что он покажет родство между шотландским гэльским и ирландским языками.[нужна цитата ]
В основе проекта лежит Corpas na Gàidhlig, часть Цифрового архива шотландского гэльского языка, расположенного в Университете Глазго.
Специализированные словари
За исключением публикаций географических названий, специализированные словари остаются редкостью и сосредоточены почти исключительно на естественной или государственной терминологии. Наиболее заметным исключением является Stòr-dàta Briathrachais, словарь общей технической терминологии, изданный гэльским колледжем Сабхал Мор Остайг.
График
- 1883 Гэльские названия растений Джон Кэмерон - (оцифрованная версия в Национальной библиотеке Шотландии)
- 1890 Гэльские названия болезней и болезненных состояний Кэмерон Гиллис
- 1905 Гэльские названия зверей, птиц, рыб, насекомых, рептилий и т. Д. Александр Форбс - (оцифрованная версия в Национальной библиотеке Шотландии)
- 1989 Гэльские названия цветов и растений Дуглас Клайн
- 1993 Stòr-dàta Briathrachais
- 1999 Ainmean Gàidhlig Lusan - гэльские названия растений Джоан Кларк и Ян Макдональд
- 2001 Faclair na Pàrlamaid, словарь государственной терминологии
- 2011 Словарь для местного самоуправления - шотландский гэльский и английский, онлайн-словарь Comhairle nan Eilean Siar
Смотрите также
внешняя ссылка
- Faclairean Gàidhlig - страница в Sabhal Mòr Ostaig со ссылками на все необходимые онлайн-гэльские словари
- Multidict - интерфейс поиска почти для всех онлайн-гэльских словарей с возможностью поиска
Индивидуальные онлайн-словари
- Am Faclair Beag
- Stòr-dàta Briathrachais Gàidhlig
- Доступная для поиска версия словаря Дуэли
- Am Briathrachan Beag к Малькольм Макфарлейн
- Словарь для местного самоуправления
WebArchive (изображения страниц из словарей без авторских прав)
- Цифровая версия Dictionarium Scoto-Celticum Vol I
- Цифровая версия Dictionarium Scoto-Celticum Vol II
- Цифровая версия гэльского словаря Дуэлли (печатная версия)
Проекты
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм час я Томсон, Д. Компаньон гэльской Шотландии (1994) Гайрм ISBN 1-871901-31-6
- ^ Dictionarium Scoto-Celticum - Словарь гэльского языка Общество горцев Шотландии 1828
- ^ Марк, К. Гэльский английский словарь (2003) Рутледж ISBN 978-0-415-29760-8
- ^ "Mun Fhaclair Bheag / О курорте Faclair Beag". Проверено 24 октября +2016.
- ^ "Dwelly air a thionndadh 's ga chur air loidhne". BBC Alba. Проверено 6 апреля 2009 года.
- ^ "Mu dhèidhinn Dwelly-d / О Двелли-д". Проверено 6 апреля 2009 года.
- ^ Денхольм, Эндрю (26 июля 2013 г.). «Инициатива гэльского словаря для поддержки языка». Вестник. Получено 12 декабря 2016.