Сугавара-но Митизане - Sugawara no Michizane

Sugawara no Michizane, автор: Кикучи Ёсай

Сугавара-но Митизане (菅原 道 真 / 菅原 道 眞, 1 августа 845 - 26 марта 903), также известен как Кан Сёдзё (菅 丞相) или Канке (菅 家), был ученый, поэт, и политик из Период Хэйан из Япония. Он считается прекрасным поэтом, особенно в Поэзия канши, и сегодня почитается в Синтоизм как бог обучения, Тенман-Тенджин (天 満 天神, часто сокращается до Тенджин).

биография

Тендзин (Митидзанэ) Переход в Китай, конец 15 века через Сесшин, период Муромати, Тушь на бумаге

Он родился в семье ученых, у которых были наследственный титул из Сын (朝臣) который предшествовал Ritsury Система и ее рейтинг членов Суда. Его дед, Сугавара-но Киётомо служил при дворе, преподавал историю в национальной школе для будущих чиновников и даже достиг третьего ранга. Его отец, Сугавара-но Кореёси, открыл частную школу в своем особняке и обучал студентов, которые готовились к вступительным экзаменам в национальную школу или которые мечтали стать судебными приставами, включая его собственного сына Мичизане.

Митидзанэ сдала вступительные экзамены и поступила в Дайгаку, как в то время называлась национальная академия. После окончания учебы он начал свою карьеру при дворе в качестве ученого в качестве относительно престижного старшего шестого ранга выше в 870 году.[1] Его ранг совпал с его ролью вначале второстепенного чиновника в судебной бюрократии при Министерство Гражданских Дел. К 874 году Мичизане достиг пятого ранга (его отец - четвертого ранга) и некоторое время служил в военном министерстве, прежде чем его перевели на более желательную роль в армии. Министерство народных дел.[1] Его обучение и навыки владения Классический китайский язык и литература предоставили ему множество возможностей для составления указов и корреспонденции для должностных лиц в Суде в дополнение к своим служебным обязанностям. Записи показывают, что в это время он составил три петиции для Фудзивара-но Ёсифуса а также Император.[1] Мичизане также принимала участие в приеме делегаций из Королевства Parhae, где навыки Митизанэ с китайским снова оказались полезными в дипломатических обменах и обмене стихами. В 877 году он был назначен в министерство церемоний, что позволило ему управлять образовательными и интеллектуальными делами больше, чем раньше.

Помимо офиса при дворе, он руководил школой, основанной его отцом. Канке Рока (菅 家 廊下, лит. «Семейный зал Сугавара»). В 877 году он был также произведен в академию до профессора литературы. Позже его также назначили. Докторантура литературы (文章 博士, мондзё хакуши) высшая профессорская должность в Дайгаку. Эта должность считалась высшей честью, которую мог получить историк.

В 886 году Сугавара был назначен губернатором Провинция Сануки. Современные исследования показывают, что многим бюрократам в Суде, если они не хватало влияния, назначали хотя бы один срок в отдаленной провинции, и Мичизане не была исключением. За четыре года его пребывания в провинции неформальная поэзия Мичизане увеличилась, и до 26% его стихов, до сих пор сохранившихся, были написаны в это узкое время.[2] Среди его обязанностей, основанных на ограниченных записях, было совершить поездку по провинции, рекомендовать выдающихся людей суду и при необходимости наказать. В 887 году Митидзане пришлось подать прошение Буддам и синтоистам. ками чтобы облегчить засуху в то время. Записи того времени подразумевают, что время Мичизане на посту губернатора имело лишь средний успех.[2]

На посту губернатора возник политический конфликт между Император Уда и Fujiwara no Mototsune называется Аку Инцидент (阿 衡 事件, ако дзикен) в 888 г. из-за неясной роли Мотоцунэ в суде после вознесения императора Уда. Митидзанэ, защищая придворных ученых, отправил Мотоцунэ письмо с осуждением и получил благосклонность императора Уда. Срок его полномочий губернатором истек в 890 г., и Мичизане вернулся в суд в Киото. В борьбе Императора Уда за восстановление власти Императорской Семьи вдали от Фудзивары ряд должностных лиц из семей, не принадлежащих к Фудзивара, были продвинуты на ключевые должности, включая имперские ответвления в Минамото семья и Сугавара-но Митидзане. В быстрой серии повышений, начавшейся в 891 году, Мичизане поднялся до старшего третьего ранга в 897 году. Согласно одному документу, подписанному Митизане в 894 году, он уже занимал следующие должности в Суде:[3]

  • Посол в династия Тан.
  • Консультант
  • Помощник следователя по записям уходящих должностных лиц
  • Юниоры четвертого ранга ниже
  • Главный контролер левых сил
  • Сверхштатный старший помощник министра церемоний
  • Помощник хозяина двора наследного принца (позже Император Дайго )

Он был назначен послом в Китае в 890-х годах, но вместо этого выступил в поддержку отмены имперские посольства в Китае в 894 г., теоретически с учетом упадка династия Тан. Потенциальный скрытый мотив мог заключаться в почти полном незнании Мичизане разговорного китайского языка; самые грамотные японцы в то время читали только по-китайски и почти ничего не знали о разговорной речи. Митидзане, как назначенный посол в Китае, был бы представлен с потенциальной потерей лица, если бы он был вынужден полагаться на переводчика.[4]

После отречения императора Уда положение Мичизане стало все более уязвимым. В 901 году, благодаря политическим маневрам своего соперника, Фудзивара-но-Токихира, Мичизане был понижен в звании аристократического младшего второго до второстепенного официального поста в Дазаифу, в Кюсю с Провинция Чикудзэн, и умер в ссылке. После смерти Мичизане чума и засуха распространение и сыновья Император Дайго умерли по очереди. Большой зрительный зал Императорского дворца (Shishinden) неоднократно ударила молния, и город пережил недели ливней и наводнений. Приписывая это гневному духу изгнанного Сугавара, императорский двор построил Синтоистский храм называется Китано Тенман-гу в Киото и посвятил его ему. Они посмертно восстановили его титул и должность и вычеркнули из записи любое упоминание о его ссылке. Даже этого было недостаточно, и 70 лет спустя Сугавара был обожествлен как Тенджин-сама, бог неба и бурь. В конце концов Тенджин превратился в доброкачественную ками стипендии. Сегодня многие синтоистские святилища в Японии посвящены ему. Он стал наиболее ярким примером интересной духовной трансформации: мстительный японский дух Онрё - жестокий призрак, обычно бывший аристократ, который был неправомерно убит и, следовательно, жаждал мести. Однако при хорошей просьбе духи онрё могут охотно обратиться в кровавых, доброжелательных духов, которые могут быть могущественными союзниками.

Император Уда прекратил практику отправки послов в Китай. Принятие решения императором было основано на том, что он считал убедительным советом Сугавары Митидзане.[5]

Поэзия

Мичизане обладал исключительным поэтическим талантом как для канши (стихи на китайском языке) и Waka (стихи на японском языке).

Его главным интересом было канши, потому что в те дни погружение в китайскую культуру считалось доказательством утонченности и учености. Поскольку его превосходство в канши был хорошо известен во всем Суде, Император Дайго предложил ему собрать свои китайские стихи, и поэтому он опубликовал Канке Булочкиō (菅 家 文 草, "Китайская поэзия Сугавара-но Митидзанэ") и посвятил его императору в 900 году. После изгнания он продолжил работу над канши и собрал их в Канке Косю (菅 家 後 集, "поздняя антология Сугавара но Митидзанэ").[6] Работа содержала 46 канши, был завершен незадолго до его смерти в 903 году.[7] Он отправил это Ки но Хасео (紀 長 谷 雄) прямо перед смертью.[7]

Одно из его стихотворений вошло в Fujiwara no Teika с Огура Хякунин Ишшу:

Японский[8]Рамаджи[9]английский перевод[10]

こ の た び は
ぬ さ も と り あ へ ず
手 向 山
紅葉 の 錦
神 の ま に ま に

Коно таби ва
Nusa mo toriaezu
Тамуке-яма
Момидзи но нисики
Ками-но мани-мани

В этом путешествии
У меня нет шелковых лент, которые я мог бы предложить.
Боги, если вам угодно,
Можешь взять вместо этого красивую парчу?
горы Осенние краски Тамуке.

Поэма изначально была 420-й годовщиной Кокин Вакашу.[8]

тоби-умэ или "летучая слива" на Дадзайфу Тенмангу

Другой его знаменитый вака - это стихотворение, написанное в 901 году незадолго до того, как он покинул Киото. Daizaifu понижением в должности. Он был глубоко опечален тем, что никогда больше не увидит свою драгоценную сливу в своей резиденции в Киото, поэтому он ласково сказал ей:

ЯпонскийРамаджианглийский перевод

東風吹 か ば
に ほ ひ を こ せ よ
梅 の 花
主 な し と て
春 を 忘 る な

Коти фукаба
Nioi okose yo
Умэ но хана
Сумка-тоут Aruji nashi
Хару о васуру на

Когда дует восточный ветер,
расцвести в полном цвету,
цветущая слива!
Даже если вы потеряете своего хозяина
не забывайте о весне.

Nioi okose yo можно интерпретировать как «распространять свой аромат», а не «расцветать в полном цвету», хотя такое использование слова Nioi как «запах» или «запах» относительно современны и редки в классический период. Вышеупомянутое из 1006-го стихотворения Шуй Вакашу; хотя это первоначальная форма этого стихотворения, которое позже будет повторно собрано в Хобуцушу, последняя фраза была изменена на haru na wasure so (значение остается неизменным), ставшей его популярной вариацией.

Романтическая легенда гласит, что сливовое дерево так любило своего хозяина, что в конце концов полетело в Дадзайфу, и это дерево стало известно как тоби-умэ (飛 梅, 'летучая слива') в Дадзайфу Тенман-гу (святыня, посвященная своему хозяину). Более реалистичная легенда гласит, что Мичизане или его друг пересадили его саженец в Дазаифу.

Мичизане традиционно приписывают Синсен Манъёсю, но атрибуция была оспорена.[11]

Почести

Потомки

К 18 веку родословная клана Сугавара разделилась на шесть семей. Помимо этих благородных семей, есть несколько (часто самопровозглашенных) ветвей в самурай каста, в том числе Маэда и Ягью.

Смотрите также

Сноски

Заметки с пояснениями

Цитаты

  1. ^ а б c Борген, Роберт (1994). Сугавара-но Митидзанэ и ранний суд Хэйан. Гавайский университет Press. С. 113–127. ISBN  978-0-8248-1590-5.
  2. ^ а б Борген, Роберт (1994). Сугавара-но Митидзанэ и ранний суд Хэйан. Гавайский университет Press. С. 158–181. ISBN  978-0-8248-1590-5.
  3. ^ Борген, Роберт (1994). Сугавара-но Митидзанэ и ранний суд Хэйан. Гавайский университет Press. С. 201–216. ISBN  978-0-8248-1590-5.
  4. ^ Моррис, И. (1975). Благородство неудач: трагические герои в истории Японии. п. 50
  5. ^ Китагава, Х. (1975). Сказка о Хайке, п. 222.
  6. ^ Кин 1999: 197.
  7. ^ а б Цифровой дайдзисен запись «Канке Косю». Shogakukan.
  8. ^ а б Судзуки и др. 2009: 36.
  9. ^ Макмиллан 2010: 160.
  10. ^ Макмиллан 2010: 26.
  11. ^ Кин 1999: 239, примечание 15.
  12. ^ Кокуши Дайдзитэн, 前 田氏.
  13. ^ Энциклопедия мира Хейбонша, переработанное издание, издание 6-е (2014 г.), 柳生氏.

Список используемой литературы

  • Роберт Борген (1994). Сугавара-но Митидзанэ и ранний суд Хэйан. Гавайский университет Press
  • Кин, Дональд (1999). История японской литературы, Vol. 1. Семена в сердце - японская литература с древнейших времен до конца шестнадцатого века. Нью-Йорк: Columbia University Press. ISBN  978-0-231-11441-7.
  • Макмиллан, Питер 2010 (1-е изд. 2008 г.). Сто поэтов, по одному стихотворению каждому. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета.
  • Судзуки Хидео, Ямагути Синъити, Йода Ясуши, 2009 (1-е изд. 1997 г.). Геншоку: Огура Хякунин Ишшу. Токио: Бунэйдо.

дальнейшее чтение

  • Моррис, Иван (1975). Благородство неудач: трагические герои в истории Японии. Лондон: Секер и Варбург. ISBN  978-0-436-28809-8.