Тан Сяньцзу - Tang Xianzu
Эта статья имеет нечеткий стиль цитирования.Сентябрь 2019) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Тан Сяньцзу | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Традиционный китайский | 湯顯祖 | ||||||||||||||||||||||
Упрощенный китайский | 汤显祖 | ||||||||||||||||||||||
|
Тан Сяньцзу (традиционный китайский : 湯顯祖; упрощенный китайский : 汤显祖; 24 сентября 1550 - 29 июля 1616), любезное имя Ирен (義 仍), был Китайский драматург из Династия Мин.
биография
Тан был уроженцем Линьчуань, Цзянси и его карьера в качестве чиновника состояла в основном из должностей низкого уровня. Он успешно участвовал в Провинциальные экзамены (Юрен ) в возрасте 21 года и в имперские экзамены (дзинси ) в возрасте 34 лет. Он занимал официальные должности в Нанкин, Чжэцзян провинция, Гуандун провинция и т. д. Он вышел на пенсию в 1598 году и вернулся в свой родной город, где сосредоточился на писательстве. Тан умер в 1616 году, в том же году, что и знаменитый английский драматург. Уильям Шекспир.[1]
Его основные пьесы собирательно называются Четыре мечты, потому что мечты играют решающую роль в сюжете каждого из них. Все они до сих пор исполняются (в сценах или в адаптированных полных версиях) китайской оперы Кун (кунцю ) сцена. Обычно считается его шедевром, Мудан Тинг (Павильон пионов) был переведен на английский несколько раз.
Перевод всех его драматических произведений на английский язык был опубликован в Китае в 2014 году и в Лондоне в 2018 году.
Наследие
Несколько драматургов Мин и Цин следовали стилю письма Тан и называли себя школой Юминьтан или Линьчуань.[2]
Работает
- Фиолетовая флейта (Китайский : 紫 簫 記; пиньинь : Zxiāo Jì)
- Фиолетовая шпилька (Китайский : 紫 釵 記; пиньинь : Зочай Джи)
- Видеть Пурпурная шпилька (1957) 紫 釵 記 (粵劇) к Тан Ти-шэн
- Павильон пионов (Китайский : 牡丹 亭; пиньинь : Мудан Тинг)
- Запись Handan (Китайский : 邯鄲 記; пиньинь : Хандан Джи)
- Рекорд Южной ветви (Китайский : 南柯 記; пиньинь : Nánkē Jì)
Работы доступны на английском языке
- Павильон «Пион» (пер. Кирилл Берч). Блумингтон: издательство Индианского университета, 1980.
- Павильон пионов (пер. Ван Жунпей). Чанша: Hunan People's Press, 2000.
- Сон под южной веткой (пер. Чжан Гуанцянь). Пекин: Издательство иностранных языков, 2003. ISBN 7-119-03270-4.
- Сон Ханьдань (пер. Ван Жунпей). Пекин: Издательство иностранных языков, 2003 г.
- Полное собрание драматических произведений Тан Сяньцзу (перевод: Ван Жунпей и Чжан Лин) Блумсбери: Лондон, 2018. ISBN 9781912392025
Исследования доступны на английском языке
- Павильон пионов на сцене: четыре века карьеры китайской драмы (Катрин Сватек). Анн-Арбор, Мичиган: Центр китайского языка Мичиганского университета, 2003.
- Тан, Тиан Юань и Паоло Сантанджело. Страсть, романтика и цин: мир эмоций и состояний разума в павильоне пионов. 3 тома. Лейден: Брилл, 2014.
Рекомендации
- ^ Тиан Юань Тан, Пол Эдмондсон, Ши-пе Ван. 1616: Китай Шекспира и Тан Сяньцзу.CS1 maint: использует параметр авторов (связь)
- ^ Диллон, Майкл, изд. (1998). Китай: культурно-исторический словарь. Лондон: Curzon Press. п. 312. ISBN 0-7007-0439-6.
- Сюй, Шуофан, "Тан Сяньцзу". Энциклопедия Китая (Music and Dance Edition), 1-е изд.
дальнейшее чтение
- Оуэн, Стивен, "Тан Сянь-цзу, Пион Павильон: Избранные акты », Стивен Оуэн, изд. Антология китайской литературы: от начала до 1911 г.. Нью-Йорк: В. В. Нортон, 1997. п. 880-906 (Архив ).