Негр из Нарцисса - Википедия - The Nigger of the Narcissus
Обложка первого издания | |
Автор | Джозеф Конрад |
---|---|
Страна | объединенное Королевство |
Язык | английский |
Жанр | Морская фантастика |
Установить в | Корабль на Индийский океан и Атлантический океан |
Издатель | Heinemann |
Дата публикации | Декабрь 1897 г. |
Тип СМИ | Печать: переплет |
Страницы | 120 |
OCLC | 843064325 |
823.912 | |
Класс LC | PR6005.O57 |
Предшествует | Изгой с островов |
С последующим | Сердце тьмы |
Текст | Ниггер из "Нарцисса" в Wikisource |
Ниггер из «Нарцисса»: сказка о предсказании (также с субтитрами Сказка о море и опубликовано в США как Дети моря) - это 1897 г. новелла к Джозеф Конрад. Из-за его превосходного качества по сравнению с более ранними работами некоторые критики описали его как начало основного или среднего периода Конрада;[1][2] другие считают его лучшей работой его раннего периода.
Предисловие
Конрада предисловие к роману, рассматриваемому как манифест литературный импрессионизм,[3] считается одним из его самых значительных произведений научно-популярной литературы.[4] Он начинается строкой: «Произведение, хотя и скромно стремящееся к состоянию искусства, должно иметь оправдание в каждой строке».[5]
участок
В титульный персонаж Джеймс Уэйт, умирает Вест-индийский черный моряк на борту Торговый корабль Нарцисс, на котором он находит проезд из Бомбея в Лондон. Страдать от туберкулез Уэйт почти с самого начала серьезно заболевает, вызывая подозрения у большей части экипажа, хотя его мнимое бедственное положение вызывает у многих гуманитарные симпатии. Белый хозяин корабля, капитан Аллистоун, и старый белый моряк по имени Синглтон по-прежнему озабочены в первую очередь своими обязанностями и, похоже, безразличны к состоянию Уэйта. Округляя мыс Доброй надежды, корабль опрокидывается на концы балок во время внезапного шторма, и половина ее корпуса затоплена, при этом многие пайки и личные вещи экипажа потеряны; люди держатся за палубу всю ночь и день, молча ожидая, пока корабль перевернется и затонет. Аллистоун отказывается позволить разорвать мачты, что могло бы позволить корпусу выпрямиться, но помешало бы кораблю использовать свои паруса. Пятеро мужчин, понимая, что Уэйт пропал без вести, спускаются в его хижину и спасают его на свой страх и риск. Когда шторм утихает и ветер возвращается, Аллистоун направляет усталых людей поймать ветер, которому удается выправить корабль.
Путешествие возобновляется, но в конце концов переходит в депрессивное состояние, где встречный ветер стихает, и на корабле много дней стоит штиль. Продовольствие становится еще меньше, и мужчинам не терпится вернуться домой. Ждать в конце концов признается ленивому Кокни Моряк по имени Донкин сказал, что он не так болен, как он сначала утверждал: что он симулирует болезнь, чтобы не участвовать в кропотливой работе, необходимой каждому здоровому моряку. Многие другие уже начали подозревать его, и капитан Аллистоун раскрывает шараду Уэйта перед всей командой. Уэйт утверждает, что чувствует себя достаточно хорошо, чтобы работать, но капитан приказывает, чтобы он оставался бак на оставшуюся часть путешествия, решение, которое быстро поляризует большую часть команды между сторонниками Уэйта и недоброжелателями. Аллистоун предотвращает почти что мятеж, поощряемый коварным Донкином. Вынужденный оставаться в постели, Уэйт становится все более хрупким по мере того, как его состояние ухудшается. Корабль продолжает дрейфовать без ветра, и некоторые из членов экипажа, включая Синглтона, начинают шептать, что в этом виноват сам Уэйт, и что только его смерть принесет попутный ветер.
Когда корабль проходит мимо Азорские острова и Уэйт близок к смерти, Донкин осторожно грабит личные вещи Уэйта из его морской сундук. В конце концов, Уэйт поддается и умирает - первое доказательство того, что он действительно болен. Это происходит в пределах видимости земли, как и предсказывал Синглтон, и сильный ветер возвращается сразу после того, как тело Уэйта преданный морю. В Нарцисс скоро прибывает в Англию.
История
Работа, написанная в 1896 году и частично основанная на опыте Конрада во время путешествия из Бомбея в Дюнкерк, началась с короткого рассказа, но превратилась в новелла около 53 000 слов. По мере того, как он рос, Конрад начал думать о его сериализации. После Кузнец Старший отклонил это за Журнал Cornhill, Уильям Эрнест Хенли принял это для Новый обзор, и Конрад написал своему агенту: Эдвард Гарнетт "Теперь я победил Хенли, я не боюсь самого диввла!" Несколько лет спустя, в 1904 году, Конрад описал это принятие как «первое событие в моей писательской жизни, которое действительно имело значение».[6]
В США роман впервые был опубликован под названием Дети моря: сказка о предсказании, по настоянию издателя, Додд, Мид и компания, что никто не станет покупать и читать книгу со словом "негр "в названии,[4] не потому, что это слово было сочтено оскорбительным, а потому, что книгу о черном человеке нельзя было продать.[7]
В 2009 году WordBridge Publishing выпустила новое издание под названием N-Слово Нарцисса, что полностью исключило слово «негр» из текста. По словам издателей, это оскорбительное слово могло побудить читателей избегать книги, и, таким образом, избавление от него сделало произведение более доступным.[8] Хотя некоторые хвалили это изменение, оно также было осуждено как цензура.
Анализ
Роман можно рассматривать как аллегория об изоляции и солидарности,[9] с корабельной компанией, служащей микрокосмом социальной группы. Конрад, похоже, предполагает, что гуманитарные симпатии по своей сути являются чувством корысти.[2] и что повышенная чувствительность к страданиям может нанести ущерб управлению человеческим обществом.[9]
В своем критическом исследовании Конрада Джон Петерс сказал о работе в 2006 году:
К сожалению, названный Ниггер из "Нарцисса" (названный Дети моря в первом американском издании) - лучшее произведение Конрада его раннего периода. На самом деле, если бы не название книги, ее, несомненно, читали бы чаще, чем сейчас. Когда-то это была одна из самых читаемых книг Конрада. Отчасти из-за своей краткости, отчасти из-за его приключенческих качеств, а отчасти из-за его литературных качеств, роман привлекал много внимания ».[10]
Рекомендации
- ^ Дженни Стрингер, изд., Оксфордский компаньон литературы XX века на английском языке
- ^ а б Дэвид Дайшес, Критическая история английской литературы, т. 2 (1969 г., переработанное издание на китайском языке, 1994 г., ISBN 0-7493-1894-5)
- ^ Ян Усби, Компаньон Вордсворта по литературе на английском языке (Вордсворт, 1992 г., переработанное издание в мягкой обложке 1994 г., ISBN 1-85326-336-2)
- ^ а б Орр, Леонард (1999), Спутник Джозефа Конрада, Гринвуд Пресс, ISBN 0-313-29289-2
- ^ Предисловие, Ниггер из «Нарцисса» и другие сказки (Digireads, 2010), п. 120
- ^ Питер Д. Макдональд, Британская литературная культура и издательская практика, 1880-1914 гг. (2002), стр. 28
- ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2013-01-04. Получено 2012-07-13.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ Конрад, Джозеф; Альварадо, Рубен (7 декабря 2009 г.). N-Слово Нарцисса. WordBridge Publishing. ISBN 978-9076660110.
- ^ а б Социальный комментарий Норриса В. Йейтса в «Ниггере из« Нарцисса »» в Труды Американской ассоциации современного языка, т. 79, выпуск 1 (Modern Language Association, 1964), стр. 183–185, Дои:10.2307/460979, JSTOR 460979
- ^ Джон Г. Питерс, Кембриджское введение в Джозефа Конрада (Издательство Кембриджского университета, 2006 г., ISBN 978-0-521-54867-0)
дальнейшее чтение
- Жак Берту (1978), Джозеф Конрад: главный этап, Издательство Кембриджского университета, ISBN 0-521-29273-5
- Питер Вильерс (2006), Джозеф Конрад: мастер моряк, Книги моряков, ISBN 0954706293
внешняя ссылка
- Ниггер из "Нарцисса" в Проект Гутенберг (простой текст и HTML)
- Ниггер из "Нарцисса" в Интернет-архив и Google Книги (отсканированные книги, оригинальные издания, цветные иллюстрации)
- Негр из Нарцисса аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox