Летнее солнцестояние - The Summer Solstice

"Летнее солнцестояние", также известен как «Татарин» или «Тадтарин»,[1] это короткий рассказ написано Филиппинский народный артист для Литература Ник Хоакин.[2][3] Помимо того, что Хоакин считается одним из самых известных литературный произведения, сказка считается противоречивый.[2][3] История повествует о ритуале, выполняемом женщинами, чтобы призвать богов даровать благословение. плодородие танцуя вокруг Балете дерево, которому уже сто лет. Позже Хоакин превратил этот рассказ в пьесу под названием Татарин: Ведьмин суббота в трех действиях, по мотивам которой снята экранизация.[2][3]

Обзор

Татарин, также иногда пишется как Тадтарин, представлял собой трехдневный традиционный ритуал плодородия, включающий женщины и проводился во время лето в Филиппины. Последний день фестиваля совпал с День Святого Иоанна; а Католик праздник. Мужчины одетые как женщины могли участвовать в язычник праздник.[2][3] Это похоже на обряды плодородия из Обандо, Булакан.

Помимо того, что он считался личным фаворитом Хоакина, В Летнее солнцестояние был также одним из самых антологизированный. Несмотря на популярность, он также был признан спорным из-за противоречивых интерпретаций шедевра. Филиппинские литературные критики спорили о финале рассказа, задаваясь вопросом, что было победителем в повествовании. Предметы конфликта были язычеством против христианство, то примитивный против цивилизованный, а статус люди против статуса женщины.[2][3]

Повествование о Летнее солнцестояние начинается с Святой Иоанн День, как это было в 1850-х гг.[1] на Филиппинах. Энтой сообщил донье Лупенг, что Амада участвовала в ритуале плодородия татаринов. Считалось, что Амада стал олицетворением татарина. На следующий день, находясь в экипаже, донья Лупенг начала разговор о том, как Амада все еще может верить в такой ритуал. Дон Паенг оборвал ее, потому что дети слушали. Карета остановилась, и они смотрели День Святого Иоанна. шествие. Размышляя и разговаривая с собой, донья Лупенг издевалась над демонстрацией высокомерия мужчин во время процессии. По прибытии в дом донья Лупенг обнаружила, что Гвидо, двоюродный брат дона Паенга, участвовал как в процессии Дня Святого Иоанна, так и в татаринском ритуале. Гвидо понравилось "фиесты ". Гвидо поцеловал ноги Доньи Лупенг, когда та шла искать своих детей. Донья Лупенг рассказала дону Паенгу об инциденте. Дон Паенг почувствовал отвращение и рассудил, что женщине нужна любить и уважение не обожание. Донья Лупенг и Дон Паенг пошли посмотреть татаринский ритуал в площадь. У гуляк была своя статуя святого Иоанна. Донья Лупенг присоединилась к церемонии. Не сумев вывести донью Лупенг из ритуала, дон Паенг был вынужден попросить водителя кареты Энтуа отвезти Донью Лупенг обратно. В доме донья Лупенг смогла заставить дона Паенга сказать ей, что он ее обожает. Покоряясь, дон Паенг поцеловал ноги доньи Лупенг.[2][3]

Лингвистический анализ

Анализ, связанный с язык использованный в этой литературе показал, что речь или диалог представленных персонажей "стереотипный понятия о мужественность и женственность ", различие между полами и иерархия, которая связала эти два пола. Несмотря на то, что персонаж Дон Паенг был представлен как ползущий мужчина, который целовал ноги Доньи Лупенг, женщины-критики рассматривали историю как против женщин и против С другой стороны, критики-мужчины считали рассказ про-женским и феминистским.[2][3]

Критики считают Летнее солнцестояние как про-женщину или рассказ о «победоносных женщинах» из-за подчинения Дона Пэна донье Лупенг и изображения женщин репродуктивный роль, которая сделала их «правителями людей».[2][3]

Однако были и критики, которые называли Летнее солнцестояние как «псевдофеминистский» или произведение, которое не было истинно феминистским, потому что для них авторитет и власть, данные женщинам в рассказе, были нереальными, недолговечными, не имеющими социальной ценности, загадочными и иллюзорный. Основываясь на рассказе, расширение прав и возможностей женщин появлялись только раз в год, летом и только в Летнее солнцестояние. Роль женщин в истории далее описывалась как "демонизированный " и "сексуализированный ".[2][3]

Литературные обзоры

Другие предметы, на которые обратили внимание литературные критики Летнее солнцестояние включал литературный стиль и тему Хоакина. В целом критики сходятся во мнении, что стилистический жанр Хоакина состоял в том, чтобы представить образ жизни и культуру Филиппин во время перехода от латиноамериканского происхождения к американскому. Некоторые критики хвалили Хоакина за его стиль "создания настроения" для представления прошлого, полного мистицизма, но другие сочли мелодраму Хоакина чрезмерной, что оттолкнуло его от "логики повествования и формальных элементов". Представление языческих ритуалов и христианских обрядов, суеверных и религиозных верований, старого и нового считалось скорее «расщеплением», чем «слиянием» из-за существования борьбы, происходящей между упомянутыми парами. Противоречивые описания Филиппин во время доколониального прошлого также побудили литературных обозревателей рассматривать Хоакина как писателя, который был не в состоянии «принять» атмосферу того времени в истории Филиппин, потому что он больше «ностальгировал» по колониальной истории страна. Таким образом, Хоакин через Летнее солнцестояние и другие его рассказы были охарактеризованы как поиск «национальной и культурной самобытности» его страны.[2][3]

использованная литература

внешние ссылки