Спокойствие (роман) - Tranquility (novel)

Спокойствие
А нюгалом (Бартис Аттила) .png
АвторАттила Бартис
Аудио прочитаноЭрне Фекете [ху ][1]
Оригинальное названиеНюгалом
ПереводчикИмре Гольдштейн
СтранаВенгрия
Языквенгерский язык
ЖанрТрагедия[2]
Установить вБудапешт во время упадка Коммунистическая Венгрия
ИздательMagvet
Дата публикации
2001
Опубликовано на английском языке
Сентябрь 2008 г.Книги Архипелага )[3]
Тип СМИПечать (твердая обложка)
Страницы326
НаградыПремия за лучшую переведенную книгу (2009)
ISBN978-963-14-2251-1
Класс LCPH3213.B2976 N94 2001 г.

Спокойствие (венгерский язык: Нюгалом) - это роман 2001 г. Аттила Бартис, опубликовано Magvet. Его второй роман, Спокойствие считается самой известной работой Бартиса. Установить в коммунистическая эпоха Будапешт, Спокойствие это психологический роман о писателе и его неблагополучных отношениях с матерью и двумя другими женщинами, он известен своей мрачной сюжетной линией и вульгарными изображениями насилия и сексуальной активности. Спокойствие был адаптирован к фильму под названием Ньюгалом (2008), режиссер Роберт Альфельди.[4] Первоначально опубликовано в венгерский язык от Magvet, позже он был переведен на английский Имре Гольдштейна и опубликовано в 2008 г. Книги Архипелага. Это был первый перевод работы Бартиса на английский язык.[5] Перевод Гольдштейна выиграл Премия за лучшую переведенную книгу (2009).[2]

По состоянию на 2019 год Спокойствие был переведен на испанский, болгарский, Польский, Немецкий, румынский, турецкий, английский, эстонский, Шведский, Чешский, Голландский, Китайский, русский, Итальянский, португальский и арабский.

участок

В последние годы коммунистической Венгерская Народная Республика, писатель Андор Вир - рассказчик романа - живет в дисфункции со своей матерью Ребеккой Вир. Ребека - бывшая знаменитая актриса, которая пятнадцать лет не покидала свою будапештскую квартиру. Отец Андора был театральным критиком и бывшим членом ÁVH тайная полиция, сбежавшая на Запад после 1956 революция. Сестра-близнец Андора, Юдит, талантливая скрипачка, бежала из Венгрии пятнадцатью годами ранее. Это предательство и неспособность Ребекки заманить Джудит обратно в Венгрию заставили власти отказать Ребеке в главных сценических ролях. Ребека совершает символическое захоронение Юдит и отказывается выходить из их квартиры. Юдит покончила жизнь самоубийством, но Андор хранит ее смерть в секрете и отправляет письма Ребеке от ее имени. Ребека - сумасшедшая женщина, которая имеет сильную эмоциональную власть над Андором, что на грани Эдипов. Он хочет избежать маниакального контроля матери, но беспокоится о том, чтобы оставить ее одну. Андор быстро влюбляется в Эстер Фехе, проблемную молодую румынку с загадочным прошлым. Эти двое встретились на Мост Свободы. Эстер помогает Андору напечатать его работы и получить контракт на издание своей книги. Редактором издательства является пожилая женщина, с которой Андор в конечном итоге завязывает грубые сексуальные и эдиповы отношения. Позже он узнает, что женщина была любовницей его отца, когда его отец был агентом тайной полиции. Любовь Андора к Эстер осложняется ее прошлым. Роман начинается с похорон Ребекки и проходит через прошлое. нелинейное повествование[6] структура.

Прием

В зимнем выпуске 2002 г. Мировая литература сегодня Клара Дьёрдьей похвалила роман, написав: «Синтезирующую энергию Бартиса, то, как он объединяет древние мифы и« социореальные »безобразия, архетипические эмоции с изящными современными манипуляциями, преображает разум в сон наяву (а ля Петер Надас ) или кошмар ». Она также похвалила роман« ловко вызванное настроение, постоянно удручающую атмосферу и ритм острых метафор ». Однако она раскритиковала романа« несколько необоснованных клише, неадекватных объяснений, неполных мыслей, излишней инерции и т. д. даже незначительные идиотские софоморы », но пришел к выводу, что эти« стилистические уловки »не уменьшают« общего воздействия »романа.[7]

Полный обзор назвал роман «интересным и очень ярким психологическим этюдом с некоторыми впечатляющими сценами, но и с некоторыми очень сложными для восприятия персонажами».[8]

Том МакГонигл из Лос-Анджелес Таймс писал: «Бартис создает в этом романе атмосферу правдоподобия, не отказываясь от иронии».[9]

Publishers Weekly дал роману положительную рецензию, написав: «Роман как ни странно красивый и тревожный, он смело показывает, на что люди идут, чтобы обезопасить свой собственный ад».[5]

Роман также был рецензирован в Le Figaro,[10] Frankfurter Allgemeine Zeitung,[11] Die Zeit,[12] Deutschlandfunk,[13] Der Freitag,[14] Хроническое искусство[15] и Венгерская литература онлайн.[16]

Адаптации

Фильм

Спокойствие был адаптирован к фильму под названием Ньюгалом (2008). Режиссер фильма Роберт Альфельди и звезды Дороття Удварош, Залан Макранци, Дорка Гриллус и Юдит Эрнади.[4]

Его также сняли в телефильме, Нюгалом (2006) режиссера Марии Визи.[17]

Театр

Бартис адаптирован Спокойствие в драматическую пьесу под названием Аньям, Клеопатра, премьера которого состоялась на Национальный театр в Будапеште в 2003 году. Спектакль поставил Dezs Garas и снялся Дороття Удварос.[4]

История публикации

использованная литература

  1. ^ "А нюгалом - хангоскёныв". Кошут Киадо. Получено 30 марта 2020.
  2. ^ а б Зак, Эд (19 февраля 2009 г.). «Венгерский роман и японская поэзия получили награду за перевод». CBC Arts. CBC. Получено 29 марта 2020.
  3. ^ а б "Спокойствие". Книги Архипелага. Получено 30 марта 2020.
  4. ^ а б c "Visszapillantó tükör - Bartis Attila 50 éves". NullaHatEgy. 21 января 2018 г.. Получено 29 марта 2020.
  5. ^ а б "Рецензия на художественную книгу: Спокойствие автора Аттилы Бартис, переводчика Имре Гольдштейна". Publishers Weekly. 3 ноября 2008 г.. Получено 29 марта 2020.
  6. ^ "Аттила Бартис". Таллиннский Кирьяндусфестиваль. Получено 29 марта 2020.
  7. ^ Дьердьей, Клара. "Аттила Бартис. Нюгалом. Будапешт. Магвето. 2001. 326 страниц. 1890 Ft. ISBN 963-14-2251-8". Мировая литература сегодня. Vol. 76 нет. 1 (издание зимы 2002 г.). Норман, Оклахома. п. 167. Получено 29 марта 2020.
  8. ^ "Спокойствие" Аттилы Бартиса. Полный обзор. Получено 29 марта 2020.
  9. ^ МакГонигл, Том (26 октября 2008 г.). «Жив или мертв, это не имеет значения». Лос-Анджелес Таймс. Получено 30 марта 2020.
  10. ^ Булук, Клеманс (26 апреля 2007 г.). "Folcoche au pays des soviets". Le Figaro. Получено 30 марта 2020.
  11. ^ "Das Meer der Ruhe liegt auf dem Mond". Frankfurter Allgemeine Zeitung. 5 ноября 2005 г. Архивировано с оригинал 25 февраля 2009 г.. Получено 30 марта 2020.
  12. ^ Ольшевский, Адам (26 января 2006 г.). "Унгарн им Ункларен". Die Zeit. Получено 30 марта 2020.
  13. ^ Плат, Йорг (6 октября 2005 г.). "Эйне Муттер-Зон-Хёлле". Deutschlandfunk. Deutschlandradio. Архивировано из оригинал 24 января 2008 г.. Получено 30 марта 2020.
  14. ^ Зима, Балдуин (21 октября 2005 г.). "Wir sind die Hölle". Der Freitag. Архивировано из оригинал 29 августа 2007 г.. Получено 30 марта 2020.
  15. ^ Пети, Амели. «Аттила Бартис - Спокойствие». Хроническое искусство. Архивировано из оригинал 18 сентября 2007 г.. Получено 30 марта 2020.
  16. ^ Амбрус, Юдит (8 ноября 2005 г.). Дани, Даниэль (ред.). «Безумие превратилось в умиротворение». Венгерская литература онлайн. Архивировано из оригинал 10 октября 2006 г.. Получено 30 марта 2020.
  17. ^ "А нюгалом (ТВ, 2006)". IMDb. Получено 29 марта 2020.
  18. ^ "А нюгалом". Магвето Киадо. Получено 30 марта 2020.
  19. ^ "Ла кальма". Редакция Acantilado. Получено 30 марта 2020.
  20. ^ "Покоят, от Атила Бартиш". Издателство Ерго. Получено 30 марта 2020.
  21. ^ "Spokój". Biblioteka Szkolna SP312. Получено 30 марта 2020.
  22. ^ "Аттила Бартис: Die Ruhe. Роман". Perlentaucher. 20 декабря 2005 г.. Получено 30 марта 2020.
  23. ^ "КУПРИНЫ". Biblioteca Județeană Mureș. Получено 30 марта 2020.
  24. ^ "Сессизлик". İstanbul Kitapçısı. Получено 30 марта 2020.
  25. ^ «Раху / Аттила Бартис; тылкинуд Лаури Ээсмаа; [тоиметануд Тийна Саммельсельг, Кристина Лендьел-Тот; куджундануд Мерле Мурлат]». Eesti rahvusbibliograafia. Получено 30 марта 2020.
  26. ^ "Аттила Бартис - Стилхетен". Norstedts. Получено 30 марта 2020.
  27. ^ "Бартис, Атила: Клид". iLiteratura.cz. 27 июня 2010 г.. Получено 30 марта 2020.
  28. ^ "Ржавчина". Meulenhoff. Получено 30 марта 2020.
  29. ^ "宁静海". Издательство народной литературы. Получено 30 марта 2020.
  30. ^ "Спокойствие". Наукова бібліотека ТНПУ. Тернопольский национальный педагогический университет имени Владимира Гнатюка. Получено 30 марта 2020.
  31. ^ "Спокойствие". Журнальный зал. Получено 30 марта 2020.
  32. ^ "Tranquillità". Атмосфера libri. Получено 30 марта 2020.
  33. ^ "Транквилидад". Редакционная запись Grupo. Получено 30 марта 2020.
  34. ^ "السكينة". Национальный совет по культуре, искусству и литературе. Получено 30 марта 2020.