Оксфордский университет - Хамфрис - Википедия - University of Oxford v Humphreys
Оксфордский университет v Хамфрис | |
---|---|
Суд | Апелляционный суд |
Цитирование (и) | [1][2] |
Мнения по делу | |
Поттер LJ | |
Ключевые слова | |
Передача обязательств |
Оксфордский университет v Хамфрис[1] это Трудовое право Великобритании дело относительно перевод предприятий, а безопасность работы права сотрудников. Утверждение о том, что, если сотрудник возражает против предлагаемого изменения, является авторитетным, он или она может иметь хорошее положение, чтобы требовать конструктивное увольнение.
Факты
Г-н Хамфрис работал экзаменатором в Оксфордском представительстве и должен был стать новым сотрудником Ассоциированной экзаменационной комиссии. Это отрицательно повлияет на его условия работы. Ранее он занимал посты и мог быть уволен только за умышленные проступки. Он возражал перед переводом (см. TUPER 2006 правило 4 (7), но, что более важно, правило 4 (9) и статья 4 (2)), а затем конструктивное увольнение. Оксфордский университет ответил, что они не были работодателями Хамфриса на момент перевода, потому что его заявление о конструктивном увольнении фактически означало, что он уже ушел в отставку и, таким образом, больше не был «служащим».
Суждение
Поттер LJ считал, что принятие аргумента Университета сделало бы Директиву бессмысленной. Вместо этого судья заявил, что возражение г-на Хамфриса было эффективным для обоснования иска о конструктивном увольнении против Университета. Судья заметил:
28. При подходе к правильному составлению Регламента мне кажется важным иметь в виду цель и содержание Директивы, как они разъясняются в решениях Европейского суда. В этом отношении ясно, что, как указывалось ранее (см. Пункт 8 выше), целью Директивы является защита работника, позволяя ему при переводе пользоваться теми же условиями найма, что и раньше. Хотя механизм достижения такой цели заключается в том, чтобы предусмотреть в статье 3.1 оптовую передачу прав и обязательств передающей стороны принимающей стороне, директива не входит в намерение Директивы требовать, чтобы права работника в отношении передающей стороны возникали из отношений вплоть до передача должна быть погашена. В этом отношении указывается, что государства-члены могут предусмотреть, что после даты передачи передающая сторона должна продолжать нести ответственность по своим обязательствам до этой даты.
29. Статья 4.1 разъясняет, что передача обязательства не должна как таковой являются основанием для увольнения; если бы это было иначе, цель Директивы была бы саморазрушительной. Однако в статье 4.2 разъясняется, что, если трудовой договор был расторгнут, поскольку перевод повлек бы за собой пагубное изменение условий труда работника, работодатель должен считаться «ответственным» за прекращение.
[...]
35. [...] если бы первичный случай г-на Гуди был принят, это создало бы неожиданную и нежелательную ловушку для неосторожных, в результате чего служащий, который, как истец в этом случае, возражает по существенным причинам против передачи его работы официально регистрирует такое возражение заранее и претендует на то, чтобы принять увольнение работодателя как конструктивное увольнение в соответствии с параграфом 5, обнаруживает, что таким образом он «избрал» курс, который не дает никаких средств правовой защиты, и лишил себя каких-либо прав на иск в отношении такое увольнение. Я не могу думать, что это было намерением Парламента во время внесения поправки в Регламент или что, по правде говоря, он предполагал, что делал что-то иное, нежели сохранение общего права работника на средство правовой защиты в изложенных обстоятельствах. Я также не считаю, что министерские наблюдения, на которые мы ссылались в Хансарде, приводят к какому-либо другому выводу. На мой взгляд, они скорее задаются вопросом, чем отвечают на него.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б EWCA Civ 3050, 1999.
- ^ IRLR 183, 2000 г.