Дикие лебеди - Wild Swans

Дикие лебеди: три дочери Китая
Дикие лебеди, обложка английского издания
АвторЮнг Чанг
Языканглийский
Предметбиография
Установить вКитай
ИздательХарпер Коллинз
Дата публикации
1991
Страницы530
НаградыКнижная премия NCR (1992); Книги века Waterstones (1997, № 11); Британская книжная премия (Книга года, 1994)
ISBN9780007463404
920.051
Класс LCDS774.C3718
Интернет сайтhttp://www.jungchang.net/wild-swans

Дикие лебеди: три дочери Китая - это вековая семейная история, рассказывающая о жизни трех женских поколений в Китае, написанная китайским писателем. Юнг Чанг. Впервые опубликовано в 1991 г. Дикие лебеди содержит биографии ее бабушки и матери, а затем, наконец, ее собственные автобиография. Книга получила две награды: 1992 г. Книжная премия NCR и 1993 Британская книга года. Книга переведена на 37 языков и продана тиражом более 13 миллионов экземпляров.

Синопсис

История бабушки Чанг

Сюэ Чжихэн, дед Чжан Чанга.

Книга начинается с описания биографии Чанга. бабушка (Ю-фан). С двухлетнего возраста у нее связанные ноги. Поскольку семья была относительно бедной, ее отец задумал сделать ее наложница высокопоставленным военачальник Генерал Сюэ Чжи-хен, чтобы получить статус, который был чрезвычайно важен с точки зрения качества жизни. После свадебной церемонии с генералом, у которого уже была жена и много наложниц, молодая девушка осталась одна в богатой семье с слуги, и не видел ее "муж "снова в течение шести лет. Несмотря на ее роскошное окружение, жизнь была напряженной, так как она боялась слуг, а жена генерала сообщила ему слухи или откровенную ложь. Ей разрешили посетить дом ее родителей, но никогда не разрешили тратить ночь.

После шестилетнего отсутствия генерал нанес краткий супружеский визит своей наложнице, во время которого у матери Чанга родилась дочь. Генерал пробыл там недолго, даже чтобы увидеть свою дочь, но он назвал свою дочь Бао Цинь, что означает драгоценная цитра. В младенчестве ребенка бабушка Чанга откладывала настойчивые просьбы о том, чтобы ее привели в главный дом генерала, пока он не заболел, и это перестало быть просьбой. У бабушки Чанга не было выбора, кроме как подчиниться. Во время ее визита в дом генерал умирал. У генерала не было наследника по мужской линии, а мать Чанга была очень важна для семьи. Понимая, что жена генерала будет иметь полный контроль над ее жизнью и ее ребенком, когда он умрет, бабушка Чана сбежала с ребенком в дом своих родителей, послав ложное сообщение семье своего мужа о том, что ребенок умер. Своими последними словами генерал неожиданно объявил ее свободной в возрасте двадцати четырех лет. В конце концов она вышла замуж за гораздо более старшего доктора (доктора Ся), с которым она и ее дочь, мать Чанга, поселились в Цзиньчжоу, Маньчжурия. Она больше не наложница, а настоящая любимая жена.

История матери Чанга

Теперь книга переходит к истории матери Чанга (Бао Цинь / Дэ-хун), которая в возрасте пятнадцати лет начала работать на Коммунистическая партия Китая и Мао Зедун Красная Армия. По мере развития революции ее работа в партии помогла ей подняться по служебной лестнице. Она встретила человека, который станет отцом Чанга (Ван Ю / Шоу-ю), высокопоставленного офицера. Пара вскоре поженилась, но диктат Коммунистической партии означал, что им не разрешалось проводить много времени вместе. В итоге пару перевели в Ибинь, Родной город отца Чанга. Это был долгий и трудный путь. Мать Чанга путешествовала пешком из-за своего звания, а ее отец ездил на джипе. Он не знал, что мать Чанга была беременная. После прибытия в Нанкин мать Чанга прошла изнурительную военную подготовку. После напряженных тренировок и путешествий она перенесла выкидыш. Отец Чанга поклялся никогда больше не быть невнимательным к нуждам жены.

В последующие годы мать Чанга родила Юнга и еще четырех детей. Акцент книги теперь снова смещается, чтобы охватить автобиографию Юнга.

История Чанга

В Культурная революция началось, когда Чанг был подростком. Чанг охотно присоединился к Красная Гвардия хотя она отшатнулась от некоторых из их жестоких действий. По мере роста культа личности Мао жизнь становилась все труднее и опаснее. Отец Чанга стал мишенью для красных гвардейцев, когда он мягко, но открыто критиковал Мао за страдания, причиненные китайскому народу Культурной революцией. Родители Чанга были помечены как капиталистические путешественники и сделал предметом публичных встреч и борьбы пытка. Чанг вспоминает, что состояние ее отца ухудшилось физически и умственно, вплоть до его возможной смерти. Из-за обращения с ее отцом на первый план вышли прежние сомнения Чан в отношении Мао. Как и тысячи других молодых людей, Чанг был отправлен в деревню для обучения и реформирования мышления. крестьяне, трудный, суровый и бессмысленный опыт. В конце Культурной революции Чанг вернулся домой и много работал, чтобы поступить в университет. Вскоре после того, как ей это удалось, Мао умер. Вся нация была потрясена трауром, хотя Чанг пишет: «Люди так долго действовали, что путали это со своими истинными чувствами. Мне было интересно, сколько слез было искренним». Чан сказала, что она была в восторге от смерти Мао.

В университете Чанг изучал английский язык. После окончания учебы и работы ассистентом лектора она выиграла стипендия учиться в Англии и уехала в свой новый дом. Она по-прежнему живет в Англии и время от времени посещает материковый Китай, чтобы увидеть там свою семью и друзей с разрешения китайских властей.

Прием

Дикие лебеди переведено на 37 языков и продано 13 миллионов экземпляров,[1] получая похвалу от авторов, таких как Дж. Г. Баллард.[2]Хотя он также был переведен на китайский язык, он запрещен в Китае.[1][3] Однако книга доступна в Гонконге и на Тайване.[4]

Адаптации

Для сцены книга переведена в начале 2012 г. Молодой Вик.[5] Книга была адаптирована Александрой Вуд и направлена ​​Сашей Уэрс. Дейли Телеграф дал ему четыре из пяти звезд и назвал его "чрезвычайно освежающим" [6] пока Хранитель высоко оценил дизайн производства.[7]

26 ноября 2006 г. Разнообразие объявила, что Portobello Pictures приобрела права на экранизацию книги.[8] Эрик Абрахам из Portobello Pictures приобрел права на Кристофер Хэмптон на борту, чтобы написать сценарий.

Публикация на английском языке

  • Юнг Чанг, Дикие лебеди: три дочери Китая
    • Саймон и Шустер, Лондон, 1991.
    • Якорь в мягкой обложке, Лондон, 1992, ISBN  0-385-42547-3.
    • Harper Perennial, Лондон, 2004 г., ISBN  0-00-717615-5.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б «Дикие лебеди: три дочери Китая». Официальный сайт Чон Чанга. Globalflair (Aitken Alexander Associates). Архивировано из оригинал на 2018-03-03. Получено 7 октября, 2012.
  2. ^ «Дикие лебеди». ХарперКоллинз. Получено 7 октября, 2012. Безмерно трогательный и тревожный; незабываемый портрет смерти мозга нации
  3. ^ "Автор книги" Дикие лебеди "Юнг Чанг:" Цензура в Китае сейчас хуже, чем ".
  4. ^ Даррант, Сабина (22 сентября 2013 г.). «Интервью с Чон Чангом: почему меня все еще забанили в Китае» - через www.telegraph.co.uk.
  5. ^ http://www.youngvic.org/archive/wild-swans
  6. ^ Кавендиш, Доминик (24 апреля 2012 г.). «Дикие лебеди, Юный Вик, обзор». Дейли Телеграф. Лондон.
  7. ^ Биллингтон, Майкл (22 апреля 2012 г.). «Дикие лебеди - обзор». Хранитель. Лондон.
  8. ^ Доутри, Адам (26 ноября 2006 г.). "'Дикий рисунок для Авраама ". Разнообразие. Получено 2007-02-27.
  • Фицджеральд, Пенелопа. «Бабушкины шаги». Лондонское обозрение книг (9 апреля 1992 г., стр. 27). ISSN  0260-9592
  • Бливен, Наоми. «Добрые женщины Сычуани». New Yorker (10 февраля 1992 г., стр. 95–98).
  • Эванс, Харриет. "История теплицы". Приложение Times Literary (13 марта 1992 г., стр. 32). ISSN  0307-661X
  • Мински, Джонатан. «Литература о раненых». New York Review of Books (5 марта 1992 г., страницы 6–10). ISSN  0028-7504

внешняя ссылка