Добавить масло - Add oil

Добавить масло
Автозаправочная станция в Гонконге add oil billboard.png
Английское выражение, используемое как игра слов на заправочной станции в Гонконг, примерно переводится как «обменять на рис и долить топлива, долейте себе масла»
Китайский加油

"Добавить масло" это Гонконгский английский выражение используется как ободрение и поддержка для человека.[1] Произведено от китайской фразы Гаяу (или же Jiayou; Китайский : 加油), выражение дословно переводится с кантонской фразы. Он возник в Гонконге и обычно используется двуязычные спикеры из Гонконга.[2]

«Добавить масло» можно примерно перевести как «Давай».[1] Хотя его часто называют "труднее всего перевести",[3] дословный перевод - результат Чинглиш и был добавлен в Оксфордский словарь английского языка в 2018 году.[4]

Этимология и история

На кантонском диалекте, га ( ) означает «добавить», а yáu ( ) означает «масло» или «топливо». Цитируется, что кантонский термин возник как приветствие в Гран-при Макао в течение 1960-х гг. Он использовался для обозначения более сильного нажатия на педаль газа, что давало автомобилю больше скорости и мощности для ускорения. Это также метафора впрыска топлива в бак.[5] Затем он использовался как «универсальное развлечение» и использовался исключительно в обоих Мандаринский китайский и Кантонский китайский.[6]

В романизированный кантонский диалект га яу и дословный перевод фразы добавить масло с тех пор широко использовался из-за большого количества двуязычные гонконгцы. Сообщается, что вместо использования романизированного кантонского диалекта английская фраза чаще использовалась молодыми гонконгцами. Растущее использование текстовых онлайн-коммуникаций также способствовало использованию английского выражения.[2]

В октябре 2018 года из-за популярности среди англоговорящих «Add oil!» был официально добавлен в онлайн-издание Оксфордский словарь английского языка. Запись распознает его как гонконгский английский и подтверждает, что использование этой фразы восходит к 1964 году.[7]

использование

«Добавьте нефть Гонконг» среди других сообщений в поддержку 2019–20 протесты в Гонконге, на английском и кантонском языках на Lennon Walls.

Эта фраза - универсальное выражение, обычно используемое в ободряющих и поддерживающих речах. Например, «Долей масла, можешь!».[8] Он также часто используется во время спортивных матчей, чтобы побудить спортсменов к хорошему выступлению.

Фраза получила международное внимание, когда она использовалась в Зонтичная революция в 2014 году. Местные художники создали "добавить масло машины ",[9] стена вдоль Gloucester Road. Он использовался, чтобы побудить международных сторонников передать протестующим послания в поддержку.[10]

Этот термин также широко использовался во время Протесты в Гонконге в 2019–20 гг.[11] Обе Добавить масло на английском и Гаяу на кантонском диалекте был написан в заметках, приклеенных к Lennon Walls как сообщения в поддержку.

Связанные термины

В другом месте Восточная Азия, термины используются аналогично добавить масло являются Японский Ганбатте! (頑 張 っ て), Корейский Пейтинг! (Корейский파이팅), и Филиппинский Лаван!.

Рекомендации

  1. ^ а б «Эта мощная английская фраза в Гонконге теперь есть в Оксфордском словаре». Чернильный камень. Получено 2018-10-16.
  2. ^ а б «Добавьте масла! Эволюция гонконгского английского и откуда взялись наши уникальные слова». Южно-Китайская утренняя почта. Получено 2018-10-16.
  3. ^ Ли, Дженнифер 8. «Трудности перевода: китайское приветствие». Блог Кольца. Получено 2018-10-16.
  4. ^ «Фраза чинглиша« добавить масло »теперь есть в Оксфордском словаре английского языка». шанхайский. Получено 2018-10-17.
  5. ^ «Китайская фраза попала в Оксфордский словарь английского языка. Вот как». Южно-Китайская утренняя почта. Получено 2018-10-17.
  6. ^ «Поп-кантонский диалект: Слово месяца - 加油 Добавьте масла - Журнал Zolima City». Журнал Zolima City. 2017-01-18. Получено 2018-10-16.
  7. ^ 陳展希 (2018-10-16). "港 式 英文「 add oil 」被 列入 牛津 詞典 網民 : 唔使 再 畀 錯啦!" [Чинглиш «добавь масла» добавлен в Оксфордский словарь. Пользователи сети: Никогда больше не нужно исправлять!]. 香港 01 (на китайском). Получено 2018-10-16.
  8. ^ "'Chinglish 'Phrase' Add Oil 'официально добавлен в Оксфордский словарь английского языка ". nextshark.com. Получено 2018-10-17.
  9. ^ "Как протесты в Гонконге в 2014 году популяризировали фразу" добавьте нефти'". Южно-Китайская утренняя почта. 2016-09-11. Получено 2020-02-06.
  10. ^ Странно, Адарио. «Послания в поддержку протестующих в Гонконге передаются из Интернета на улицы». Mashable. Получено 2018-10-16.
  11. ^ Юнг, Джесси (21.08.2019). «Протестующие в Гонконге делают татуировки». CNN Стиль. Получено 2019-08-21.