Акка Махадеви - Википедия - Akka Mahadevi
Акка Махадеви (ಅಕ್ಕ ಮಹಾದೇವಿ) (ок. 1130–1160) была одним из первых поэтов-женщин Каннада литература [1] и видный человек в Лингаятизм секта индуизм в 12 веке.[2] Ее 430 сохранились Вачана стихи (форма спонтанных мистических стихотворений) и два коротких произведения, называемых Мантрогопья и Йогангатривидхи считаются ее наиболее заметным вкладом в Каннада литература.[3] Она сочинила меньше стихов, чем другие святые движения. Период, термин Акка («старшая сестра») - это почтение, данное ей великими лингаятами, такими как Basavanna, Сиддхарама и Алламапрабху и указание на ее высокое место в духовных дискуссиях, проводимых в «Анубхава Мантапа»[нужна цитата ]. Она рассматривается как вдохновляющая женщина в Каннада литература и в истории Карнатаки. Она считала бога Шива («Ченна Малликарджуна») как ее муж (традиционно понимается как форма преданности «мадхура бхава» или «мадхурья»).[нужна цитата ]
биография
Акка Махадеви родился в Удутади, возле Шивамогга в индийском штате Карнатака[4] около 1130 г.[5] Некоторые ученые предполагают, что она родилась у пары по имени Нирмалшетти и Сумати, которые оба были приверженцами Пара Шива.[6] Мало что известно о ее жизни, хотя она была предметом агиографический народные и мифологические утверждения, основанные на устной традиции и ее собственных текстах. Например, один из ее текстов, кажется, записывает ее переживания, когда она покинула место своего рождения и семью, чтобы преследовать Пара. Шива.[4]
Тару и Лалита также документально подтверждают популярное утверждение, что местный житель Джайн царь по имени Каушика хотел жениться на ней, но она отвергла его, решив вместо этого выполнить требования преданности божеству Пара Шива.[4] Однако средневековые источники, которые составляют основу этого отчета, неоднозначны и неубедительны.[7] В них есть ссылка на одно из ее стихотворений или Vachanas, в котором она выдвигает три условия для замужества с королем, включая контроль над выбором проводить время в преданности или в разговоре с другими учеными и религиозными деятелями, а не с королем.[6] Средневековый ученый и поэт Харихара предполагает в своей биографии о ней, что брак был чисто номинальным, в то время как другие отчеты из Камасары предполагают, что условия не были приняты, и брак не состоялся.[6]
Далее в рассказе Харихары говорится, что, когда царь Кошика нарушил условия, которые она выдвинула, Акка Махадеви покинул дворец, отказавшись от всего своего имущества, включая одежду, чтобы отправиться в Шрисайлам, дом бога Пара Шива.[6] Альтернативные источники предполагают, что акт отречения Акки Махадеви был ответом на угрозы царя после того, как она отказалась от его предложения.[8] Вероятно, по пути она посетила город Каляна, где встретила двух других поэтов и выдающихся деятелей Лингаят движение, Аллама и Basava.[4] Считается, что в конце своей жизни она путешествовала в горы Шрисайлам, где жила аскетом и в конце концов умерла.[4] А Vachana приписываемый Акке Махадеви, предполагает, что ближе к концу ее жизни царь Каушика посетил ее там и попросил у нее прощения.[6]
История
Эта секция нужны дополнительные цитаты для проверка.Август 2015 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Современные ученые считают ее выдающейся фигурой в области женской эмансипации. Имя нарицательное в Карнатаке, она написала, что была женщиной только по имени и что ее разум, тело и душа принадлежали Шива. Во времена раздоров и политической нестабильности в XII веке она выбрала духовное просвещение и поддержала свой выбор. Она принимала участие в собраниях ученых, таких как Анубхавамантапа в Каляне (ныне Басава Каляна) для обсуждения философии и просветления (или мокши, которую она называет «ариву»). В поисках своего вечного родственного души, Господа Шивы, она сделала животных, цветы и птиц своими друзьями и товарищами, отвергнув семейную жизнь и мирские привязанности.
Стремление Акки к просветлению записано в стихах простого языка, но с большой интеллектуальной строгостью. Ее поэзия исследует отказ от смертной любви в пользу вечной любви к Богу. Ее вачаны также говорят о методах, которые путь просветления требует от ищущего, таких как убийство «я», покорение желаний и чувств и так далее.
Каушика была джайнской группой, которая была склонна к богатству и вызывала недовольство остальной части населения. Она отказалась от своей роскошной жизни, чтобы жить как странствующий поэт-святой, путешествуя по региону и воспевая хвалу своему Господу Шиве. Она отправилась на поиски товарищей по поиску или шараны, потому что считается, что общество святых или саджана санги ускоряет обучение. Компания таких шарана нашла в Basavakalyana, Бидарский район и сочинил много вачан в хвалу им. Ее нонконформистские манеры вызывали ужас в консервативном обществе того времени: даже ее будущий гуру Аллама Прабху столкнулся с трудностями при включении ее в собрания в Анубхавамантапе.
Истинный аскет, Махадеви отказался носить любую одежду - обычная практика среди аскетов-мужчин, но шокирующая для женщин. Легенда гласит, что из-за ее настоящей любви и преданности Богу все ее тело было защищено волосами.
Все шарны Анубхавамантапы, особенно Басаванна, Ченна Басаванна, Киннари Боммайя, Сиддхарама, Алламапрабху и Дасимайя приветствуют ее словом «Акка». Фактически, именно здесь она становится Аккой, пожилой сестрой. Аллама показывает ей дальнейший путь к достижению трансцендентного блаженства окончательного союза с Господом Ченна Малликарджуна. Акка покидает Кальяну со следующей вачаной:
«Победив шесть страстей и став
Троица тела, мысли и речи;
Завершив троицу и сделавшись двойником - Я и Абсолют
Покончив с двойственностью и став единством
Это из-за милости всех вас.
Я приветствую Басаванну и всех собравшихся здесь
Благословен я Алламой, моим Учителем.
Благослови меня все, что я могу присоединиться к моей Ченне Малликарджуне
До свидания! До свидания!"
На первом этапе своей жизни она отказалась от мирских объектов и развлечений; во втором она отбросила все объектно-ориентированные правила и нормы. На третьем этапе она начала свое путешествие к Шришиле, месту расположения храма Ченна Малликарджуна и святого места для преданных Шивы еще до 12 века. Духовное путешествие Акки завершилось в Кадали, густой лесной местности Шрисаилы (Шрисайлам), где она, как предполагается, пережила союз (аикья) с Ченнамалликарджуной.
Одна из ее знаменитых вачанов переводится как:
Люди,
мужской и женский,
краснеть, когда ткань прикрывает их стыд
выходит на свободу
Когда господин живёт
живет без лица утонуть
в мире, как ты можешь быть скромным?
Когда весь мир - око господина,
глядя повсюду, что ты можешь
прикрыть и утаить?
Ее поэзия демонстрирует ее любовь к Ченне Малликарджуне, гармонию с природой и простой образ жизни.
Она пела:
От голода есть деревенский рис в чаше для подаяний,
Для жажды есть резервуары, ручьи и колодцы.
Для сна руины храма хорошо
Для компании души у меня есть ты, Ченна Малликарджуна
Работает
Работы Акки Махадеви, как и многие другие Движение бхакти поэтов, можно проследить по использованию ее Анкита, или подписное имя, под которым она обратилась к фигуре своей преданности.[9] В случае Акки Махадеви она использует имя Ченнамалликарджуна относиться к богу Шива.[9] Название Ченнамалликарджуна могут быть переведены по-разному, но самый известный перевод сделан ученым и лингвистом А.К. Рамануджан, который интерпретирует это как «Господь, белый, как жасмин».[9] Согласно Тару и Лалите, более буквальным переводом было бы «прекрасный Арджуна Маллики».[4]
Основываясь на ее использовании Анкита, около 350 лирических стихотворений или Vachanas приписываются Акке Махадеви.[10] В ее работах часто используется метафора незаконной или прелюбодейной любви, чтобы описать ее преданность Ченнамалликарджуна (Шива ).[10] Тексты песен показывают, что Акка Махадеви активно ищет отношения с Ченнамалликарджуна (Шива ) и затрагивает темы покинутости, плотской любви и разлуки.[10]
Прямые и откровенные тексты, написанные Акка Махадеви, были описаны как воплощение «радикальной нелегитимности», пересматривающей роль женщин как волевых и волевых актеров, которые ведут себя вразрез с установленными социальными институтами и обычаями.[10] Иногда она использует сильные сексуальные образы, чтобы представить союз между преданным и объектом преданности.[11] Ее работы бросают вызов общепринятому пониманию сексуальной идентичности; например, в одной вачане она предполагает, что творение или сила бога Шива, является мужским, в то время как все творение, включая мужчин, представляет женское начало: "Я видел надменного господина Малликарджуну, для которого мужчины, все мужчины, всего лишь женщины, жены ".[7] В некоторых вакхана она описывает себя как женскую, так и мужскую.[7]
Работы Акки Махадеви, как и работы многих других женщин Бхакти поэты затрагивают темы отчуждения: как от материального мира, так и от социальных ожиданий и нравов в отношении женщин.[7] Считая отношения со смертными людьми неудовлетворительными, Акка Махадеви описывает их как шипы, прячущиеся под гладкими листьями, ненадежные. О своем смертном муже она говорит: «Возьми этих мужей, которые умирают, разлагаются - и скармливай их своим кухонным кострам!». В другом стихе она выражает напряжение, которое испытывает жена и преданная, как
Муж внутри, любовник снаружи.
Я не могу управлять ими обоими.
Этот мир и тот другой не могут управлять ими обоими.
Переводы и наследие
А. К. Рамануджан впервые популяризировал вачаны, переведя их в сборник под названием Говоря о Шиве. Ученый-постколониалист Теджасвини Ниранджана раскритиковал эти переводы за перевод вакхан в современную универсалистскую поэзию, готовую к употреблению Западом в Размещение перевода (1992).[нужна цитата ][13] Переводчик каннада Ванамала Вишванатха в настоящее время работает над новым английским переводом, который может быть опубликован как часть Классической библиотеки Мурти.[14]
Акка Махадеви продолжает занимать важное место в массовой культуре и памяти, благодаря дорогам.[15] и университеты ее имени.[16] В 2010 г. недалеко от города был обнаружен барельеф XIII века. Хоспет в Карнатаке, и считается, что это изображение Акки Махадеви.
Рекомендации
- ^ Хиппараги, Абхиджит (30 июля 2013 г.). «Интересные факты о Карнатаке: первые каннада». Получено 14 апреля 2018.
- ^ дебаты банаджига "Размышление о дебатах о Лингаяте и Веерашайва".[постоянная мертвая ссылка ]
- ^ «Биография поэта-мистика». 26 сентября 2006 г.. Получено 14 апреля 2018 - через www.thehindu.com.
- ^ а б c d е ж Tharu, Susie J .; Лалита, Кэ (1 января 1991 г.). Женщины, пишущие в Индии: 600 г. до н. Э. к началу двадцатого века. Феминистская пресса в CUNY. п. 78. ISBN 9781558610279.
- ^ «Приятный сюрприз для народа». 22 марта 2006 г.. Получено 14 апреля 2018 - через www.thehindu.com.
- ^ а б c d е Мудальяр, Чандра Й (1 января 1991 г.). «Религиозный опыт индуистских женщин: исследование Акка Махадеви». Mystics Quarterly. 17 (3): 137–146. JSTOR 20717064.
- ^ а б c d Рамасвами, Виджая (1 января 1992 г.). «Мятежники - конформисты? Женщины-святые в средневековой Южной Индии». Антропос. 87 (1/3): 133–146. JSTOR 40462578.
- ^ Майкл, Р. Блейк (1 января 1983 г.). «Женщины шуньясанпадане: домохозяйки и святые в вирашайвизме». Журнал Американского восточного общества. 103 (2): 361–368. Дои:10.2307/601458. JSTOR 601458.
- ^ а б c Tharu, Susie J .; Лалита, Кэ (1 января 1991 г.). Женщины, пишущие в Индии: 600 г. до н. Э. к началу двадцатого века. Феминистская пресса в CUNY. п. 58. ISBN 9781558610279.
- ^ а б c d Tharu, Susie J .; Лалита, Кэ (1 января 1991 г.). Женщины, пишущие в Индии: 600 г. до н. Э. к началу двадцатого века. Феминистская пресса в CUNY. п. 79. ISBN 9781558610279.
- ^ Рамасвами, Виджая (1 января 1996 г.). "Безумие, Святость, Поэзия: Вачаны вирасаивских женщин". Индийская литература. 39 (3 (173)): 147–155. JSTOR 23336165.
- ^ Чакраварти, Ума (1989). «Мир бхактина в южноиндийских традициях - тело и за его пределами» (PDF). Мануши. 50-51-52: 25. Получено 18 сентября 2015.
- ^ "Сайтовый перевод". Получено 14 апреля 2018.
- ^ «Оживленные дебаты знаменуют запуск классической каннада в сериале Гарвард». Deccan Herald. Получено 31 марта 2017.
- ^ Корреспондент, сотрудники. «Перекресток в Шивамогге имени Акка Махадеви». Индуистский. Получено 31 марта 2017.
- ^ «Женский университет переименован - Times of India». Таймс оф Индия. Получено 31 марта 2017.
внешняя ссылка
- «Песни Шивы Акка Махадеви» перевел Виная Чайтанья