Тихо на Западном фронте - All Quiet on the Western Front

Тихо на Западном фронте
Remarque Im Westen nichts Neues 1929.jpg
Обложка первого издания
АвторЭрих Мария Ремарк
Оригинальное названиеIm Westen nichts Neues
ПереводчикА. В. Уин
ИллюстраторКарл Леммле
Художник обложкиЭрих Мария Ремарк
СтранаГермания
ЯзыкНемецкий
ЖанрВоенный роман
ИздательPropyläen Verlag
Дата публикации
29 января 1929 г.
Опубликовано на английском языке
Маленький, коричневый и компания, 1929
Страницы200
OCLC295972o

Тихо на Западном фронте (Немецкий: Im Westen nichts Neues, горит  «Ничего нового на Западе») - роман Эрих Мария Ремарк, немецкий ветеран Первая Мировая Война. В книге описывается Немецкий чрезвычайное физическое и психическое напряжение солдат во время войны, а также отстраненность от гражданской жизни, которую испытывали многие из них. солдаты по возвращении домой с фронта.

Роман был впервые опубликован в ноябре и декабре 1928 года в немецкой газете. Vossische Zeitung и в виде книги в конце января 1929 года. Книга и ее продолжение, Дорога назад (1930), были среди запрещенных книг и сгорел в нацистская Германия. Тихо на Западном фронте продано 2,5 миллиона копий на 22 языках за первые 18 месяцев печати.[1]

В 1930 году книга была адаптирована как удостоенная премии Оскар. фильм с таким же названием, режиссер Льюис Майлстоун. Он был снова адаптирован в 1979 г. Делберт Манн, на этот раз как телевизионный фильм в главных ролях Ричард Томас и Эрнест Боргнин.

Название и перевод

Английский перевод Артур Уэсли Уин дает название как Тихо на Западном фронте. Дословный перевод «Im Westen nichts Neues» - «Ничего нового на Западе», причем «Запад» означает Западный фронт; фраза относится к содержанию официального коммюнике в конце романа.

Брайана Мердока В переводе 1993 года фраза была передана как «не было ничего нового о Западном фронте». Объясняя сохранение первоначального названия книги, он говорит:

Хотя это не совсем соответствует немецкому, титул Уина по праву стал частью английского языка и сохраняется здесь с благодарностью.

Фраза «на Западном фронте все тихо» стала разговорным выражением, означающим застой или отсутствие видимых изменений в любом контексте.[2]

Краткое содержание сюжета

В книге рассказывается история Пауля Боймера, который принадлежит к группе немецких солдат на Западный фронт в течение Первая Мировая Война. Патриотические речи его учителя Канторека побудили весь класс добровольно пойти на военную службу вскоре после начала Первая Мировая Война. У него не было никакого опыта, когда он шел на войну, но он все же пошел с открытым умом и добрым сердцем. Пол жил со своим отцом, матерью и сестрой в очаровательной немецкой деревне и ходил в школу. Его класс был «разбросан по взводам среди фризский рыбаков, крестьян и рабочих. "Боймер прибывает в Западный фронт с друзьями и одноклассниками (Леер, Мюллер, Кропп и ряд других персонажей). Там они встречают Станислава Кацинского, старшего солдата по прозвищу Кэт, который становится наставником Пола. Сражаясь на фронте, Боймер и его товарищи должны участвовать в частых сражениях и выдерживать коварные и грязные условия позиционной войны.

В начале книги Ремарк пишет: «Эта книга не должна быть ни обвинением, ни признанием, и менее всего приключением, поскольку смерть - не приключение для тех, кто стоит лицом к лицу с ней. чтобы рассказать о поколении людей, которые, несмотря на то, что им удалось избежать (его) снарядов, были уничтожены войной ».[3] Книга не фокусируется на героических рассказах о храбрости, а скорее дает представление об условиях, в которых находятся солдаты. Однообразие между боями, постоянная угроза артиллерия Подробно описаны огонь и бомбардировки, борьба за пропитание, недостаточная подготовка молодых новобранцев (что означает более низкие шансы на выживание) и определяющая роль случайности в жизни и смерти солдат.

Сражения, которые здесь происходили, не имеют названия и, кажется, не имеют общего значения, за исключением неминуемой вероятности ранения или смерти Боймера и его товарищей. Приобретаются лишь жалкие клочки земли размером с футбольное поле, которые потом часто снова теряются. Ремарк часто называет живых солдат старыми и мертвыми, эмоционально истощенными и потрясенными. «Мы больше не молодежь. Мы не хотим брать мир штурмом. Мы убегаем от самих себя, от своей жизни. Нам было восемнадцать, и мы начали любить жизнь и мир, и нам пришлось стрелять в него, чтобы шт."

Посещение Полом его дома подчеркивает цену войны для его психики. Город не изменился с тех пор, как он ушел на войну; однако он обнаруживает, что ему «здесь не место, это чужой мир». Он чувствует себя оторванным от большинства горожан. Его отец задает ему «глупые и тревожные» вопросы о его военном опыте, не понимая, «что человек не может говорить о таких вещах». Старый школьный учитель читает ему лекции о стратегии и продвижении в Париж, настаивая на том, что Поль и его друзья знают только «свой маленький сектор» войны, но ничего о большой картине.

На самом деле, единственный человек, с которым он остается связанным, - это его умирающая мать, с которой он разделяет нежные, но сдержанные отношения. В ночь перед возвращением из отпуска он остается с ней, обмениваясь небольшими выражениями любви и заботы друг о друге. Он думает про себя: «Ах! Мать, мама! Как такое может быть, что я должен расстаться с тобой? Вот я сижу, а вот ты лежишь; нам так много нужно сказать, и мы никогда не скажем этого». В конце концов он заключает, что ему «никогда не следовало приходить [домой] в отпуск».

Пол рад воссоединиться со своими товарищами. Вскоре после этого он добровольно отправляется в патруль и впервые убивает человека в рукопашном бою. Он часами смотрит, как человек умирает от боли. Он испытывает угрызения совести и просит прощения у трупа мужчины. Он опустошен и позже сознается Кэт и Альберту, которые пытаются утешить его и заверить, что это только часть войны. Затем их отправляют на то, что Пол называет «хорошей работой». Они должны охранять склад снабжения в деревне, которая была эвакуирована из-за слишком сильного обстрела. За это время мужчины могут полноценно прокормить себя, в отличие от почти голодных условий в немецких окопах. Кроме того, мужчины развлекаются, питаясь трофеями из деревни и роскошью офицеров со склада снабжения (например, прекрасными сигарами). При эвакуации жителей деревни (мирных жителей противника) Пол и Альберт застигнуты врасплох артиллерийским обстрелом гражданского конвоя и ранены снарядом. На поезде домой Альберту становится хуже, и он не может завершить путешествие, вместо этого его отправляют с поезда, чтобы поправиться в католической больнице. Пол использует комбинацию бартера и манипуляций, чтобы остаться рядом с Альбертом. В конце концов Альберту ампутировали ногу, а Пол был признан годным к службе и вернулся на фронт.

К настоящему времени война подходит к концу, и Немецкая армия отступает. В отчаянии Пол наблюдает, как его друзья падают один за другим. Именно смерть Кэт заставляет Пола забыть о жизни. В последней главе он комментирует, что мир скоро наступит, но он не видит будущее таким светлым и сияющим надеждой. Пол чувствует, что у него не осталось ни одной цели в жизни, и что их поколение будет другим и будет неправильно понято.

В октябре 1918 года Пола наконец убивают в удивительно мирный день. В сводке с линии фронта содержится простая фраза: «На Западном фронте все спокойно». Лицо трупа Пола выглядит спокойным, «как будто он почти рад, что конец».

Темы

Одна из главных тем романа - трудность возвращения солдат к гражданской жизни после того, как они испытали экстремальные боевые ситуации. Это внутреннее разрушение можно найти уже в первой главе, когда Павел замечает, что, хотя все мальчики молоды, их юность оставила их. Кроме того, постоянно подчеркиваются огромные человеческие жертвы и ничтожные выгоды от боевых действий. Солдатам бросают жизни их командиры, которые удобно размещены вдали от фронта, не ведая о повседневных ужасах на линии фронта.

Главные персонажи

Обложка первого англоязычного издания. Дизайн основан на немецком военные облигации плакат Фриц Эрлер.

Альберт Кропп

Кропп учился в классе Пола в школе и описывается как самый ясный мыслитель в группе, а также как самый маленький. Кропп ранен в конце романа и подвергается ампутация ноги. И он, и Боймер в конечном итоге проводят время в Католик больница вместе, Боймер страдает от осколочных ранений в ногу и руку. Хотя Кропп изначально планирует совершить самоубийство Если ему требуется ампутация, в книге говорится, что он отложил самоубийство из-за духа военного товарищества и отсутствия револьвера. Кропп и Боймер расходятся, когда Боймера вызывают в свой полк после выздоровления. Пол комментирует, что сказать «прощай» было «очень сложно, но солдат учится с этим справляться».[4]

Хай Вестус

Хэй описывается как высокий и сильный, а торф -Кинжал по профессии. В целом, его размер и поведение заставляют его казаться старше Пола, но все же он того же возраста, что и Пол и его школьные друзья (примерно 19 в начале книги). К тому же у Хайе хорошее чувство юмора. Во время боя он получил смертельное ранение в спину (глава 6) - полученная рана достаточно велика, чтобы Пол увидел дыхательное легкое Хэй, когда Химмельстосс (Himmelstoss) уносит его в безопасное место.

Фридрих Мюллер

Мюллеру 19 лет, и он один из одноклассников Боймера, когда он также присоединяется к немецкой армии добровольцем, чтобы пойти на войну. Взяв с собой старые школьные учебники на поле боя, он постоянно напоминает себе о важности обучения и образования. Даже находясь под вражеским огнем, он «бормочет предложения по физике». Он заинтересовался сапогами Кеммериха и унаследовал их, когда Кеммерих умирает в начале романа. Он убит позже в книге после того, как выстрелил в упор в живот из «легкого пистолета» (сигнального пистолета). Поскольку он умирал «в сознании и от ужасной боли», он отдал свои ботинки, которые он унаследовал от Кеммериха, Паулю.

Станислав «Кат» Кацинский

Кэт оказывает самое положительное влияние на Пола и его товарищей на поле боя. Катчинский, отозванный запасной ополченец, был сапожником (сапожник ) в гражданской жизни; он старше Пауля Боймера и его товарищей, ему около 40 лет, и он является их руководящей фигурой. Он также представляет собой литературный образец, подчеркивающий различия между младшими и старшими солдатами. В то время как у пожилых людей уже был профессиональный и личный опыт до войны, Боймер и люди его возраста не имели жизненного опыта или времени для личного роста.

Кэт также хорошо известен своей способностью собирать практически любой необходимый предмет, особенно еду. В какой-то момент он достает четыре коробки омаров. Боймер описывает Кэт как обладающую шестое чувство. Однажды ночью Боймер вместе с группой других солдат заперлись на фабрике без пайков и удобных постельных принадлежностей. Кацинский ненадолго уходит, возвращаясь с соломой, чтобы натянуть оголенные провода кроватей. Позже, чтобы накормить голодных, Кэт приносит хлеб, мешок с кониной, кусок жира, щепотку соли и сковороду для приготовления пищи.

В конце истории Кэт попадает в шрапнель, в результате чего у него разбита голень. Пол несет его обратно в лагерь на своей спине, но по их прибытии обнаруживает, что случайный осколок попал Кэт в затылок и убил его по дороге. Таким образом, он последний из близких друзей Павла, погибший в бою. Именно смерть Кэт в конечном итоге заставляет Боймера безразлично, выживет он в войне или нет, но при этом уверен, что он сможет без страха встретить остаток своей жизни. «Пусть приходят месяцы и годы, они ничего не могут отнять у меня, они ничего не могут взять больше. Я так одинок и так без надежды, что могу противостоять им без страха».

Tjaden

Один из не одноклассников Боймера. До войны Тьяден был слесарем. Большой едок, обиженный на бывшего почтальона, ставшего капралом Химмельштосса (благодаря его строгим «дисциплинарным мерам»), он умудряется простить Химмельштосса позже в книге. На протяжении всей книги Пол часто отмечает, насколько он едок, но каким-то образом ему удается оставаться «худым, как грабли». Он появляется в сиквеле, Дорога назад.

Второстепенные персонажи

Канторек

Канторек был учитель Пола и его друзей, включая Кроппа, Леера, Мюллера и Бема. Канторек ведет себя «так, чтобы ничего не стоило [ему]», он является решительным сторонником войны и поощряет Боймера и других учеников своего класса присоединиться к войне. Среди двадцати призывников был Джозеф Бем, первый из класса, погибший в бою. Пример трагической иронии заключается в том, что Бем был единственным, кто не хотел вступать в войну.

Канторек - лицемер, он призывает молодых людей, которых он учит, сражаться во имя патриотизма, при этом не вступая в ряды добровольно. По иронии судьбы, Канторек позже также был призван в солдаты. Он очень неохотно пополняет ряды своих бывших учеников только для того, чтобы его тренировал и насмехался над ним Миттельштадт, один из учеников, которых он ранее уговорил поступить на службу.

Питер Лир

Леер - умный солдат в роте Боймера и один из его одноклассников. Он очень популярен среди женщин; когда он и его товарищи встречают трех француженок, он первым соблазняет одну из них. Боймер описывает способность Леер привлекать женщин, говоря: «Леер - опытный игрок в игре». В главе 11 Лира поражает осколок снаряда, который также попадает в Бертинка. Осколок разрывает бедро Лира, заставляя его быстро истекать кровью. Его смерть заставляет Пол спрашивать себя: «Какая польза от него теперь, когда он был таким хорошим математиком в школе?»[5]

Бертинк

Лейтенант Бертинк - лидер Боймера Компания. Его люди очень уважают его, а Бертинк очень уважает своих людей. В начале книги он разрешает им есть пайки людей, которые были убиты в бою, противостоя шеф-повару Джинджер, который позволил им только отведенную им долю. Бертинк искренне огорчается, когда узнает, что немногие из его людей выжили в бою.

Когда он и другие персонажи попадают в траншею под сильной атакой, Бертинк, который был ранен в перестрелке, замечает наступающую на них команду огнеметов. Он выбирается из укрытия и целится из огнемета, но промахивается и попадает под вражеский огонь. Следующим выстрелом он убивает огнемет, и сразу же после этого на его позиции взрывается вражеский снаряд, оторвавший ему подбородок. Тот же взрыв смертельно ранил Леера.

Himmelstoss

Капрал Химмельстосс (в некоторых изданиях пишется как Himmelstoß) был почтальоном до того, как вступил в войну. Он - властолюбивый капрал, с особым презрением относящийся к Полу и его друзьям, получающий садистское удовольствие, наказывая своих учеников за незначительные проступки во время их базовой подготовки в рамках подготовки к их развертыванию. Позже Пол считает, что обучение, которому обучал Химмельстосс, сделало их «жесткими, подозрительными, безжалостными и крутыми», но, что наиболее важно, научило их дружбе. Тем не менее, Боймер и его товарищи имеют шанс отомстить Химмельстоссу из-за его наказания, безжалостно порвав его в ночь перед посадкой на поезд, чтобы отправиться на фронт.

Позже Химмельстосс присоединяется к ним на передовой, показывая себя трусом, который уклоняется от своих обязанностей из-за страха быть раненым или убитым, и притворяется раненым из-за царапины на лице. Пауль Боймер избивает его из-за этого, и когда лейтенант приходит искать людей для траншейной атаки, Химмельстосс присоединяется и возглавляет атаку. Он несет тело Хайе Вестуса в Боймер после того, как тот был смертельно ранен. Повзрослев и раскаиваясь в своих переживаниях, Химмельштосс позже просит прощения у своих предыдущих обвинений. Когда он становится новым штатным поваром, чтобы доказать свою дружбу, он добывает два фунта сахара для Боймера и полфунта масла для Тьядена.

Сдерживание

Детеринг - фермер, который постоянно стремится вернуться к жене и ферме. Он также любит лошадей и злится, когда видит, что они используются в бою. Он говорит: «Использовать лошадей на войне - величайшая подлость», когда группа слышит, как несколько раненых лошадей корчатся и кричат ​​в течение долгого времени, прежде чем умереть во время бомбардировки. Он пытается застрелить их, чтобы избавить их от страданий, но Кэт останавливает его, чтобы скрыть их текущее положение. Его уводят в пустыню, когда он видит цветущее вишневое дерево, которое слишком напоминает ему о доме и вдохновляет его уйти. Он найден военной полицией и предан военному трибуналу, и больше о нем ничего не слышно.

Йозеф Хамахер

Хамахер - пациент католической больницы, где временно находятся Пол и Альберт Кроппы. Он хорошо знаком с работой больницы. У него также есть «специальное разрешение», удостоверяющее, что он время от времени не несет ответственности за свои действия из-за ранения головы, хотя он явно в здравом уме и пользуется своим разрешением, чтобы оставаться в больнице и вдали от войны как можно дольше. .

Франц Кеммерих

Мальчику всего 19 лет. Франц Кеммерих был зачислен в армию на Первую мировую войну вместе со своим лучшим другом и одноклассником Боймером. Кеммерих ранен в ногу в начале рассказа; его травмированную ногу необходимо ампутировать, и вскоре он умирает. В ожидании неминуемой смерти Кеммериха Мюллер очень хотел получить свои сапоги. Находясь в больнице, кто-то крадет часы Кеммериха, которые он намеревался передать своей матери, что вызывает у него сильное беспокойство и побуждает спрашивать о часах каждый раз, когда друзья навещают его в больнице. Позже Пол находит часы и передает их матери Кеммериха, чтобы солгать и сказать, что Франц умер мгновенно и безболезненно, когда его спросили.

Джозеф Бем

Ученица в классе Пола, которую описывают как юную и полноватую. Бем был единственным учеником, на которого патриотизм Канторека не сразу повлиял и который присоединился к войне, но в конце концов, из-за давления со стороны друзей и Канторека, он присоединяется к войне. Он первый из друзей Пола, который умер. Он ослеплен ничейная земля и его друзья считали мертвым. На следующий день, когда его видят, слепо идущим по нейтральной полосе, выясняется, что он был только без сознания. Однако его убивают прежде, чем его успевают спасти.

Публикация и прием

С 10 ноября по 9 декабря 1928 г. Тихо на Западном фронте был издан серийно в Vossische Zeitung журнал. В следующем году он был выпущен в виде книги, и в том же году было продано полтора миллиона копий. Хотя издателей беспокоил такой интерес к Первая Мировая Война ослабла более чем через 10 лет после перемирие Реалистичное изображение позиционной войны Ремарка с точки зрения молодых солдат вызвало отклик у выживших в войне - солдат и гражданских лиц - и вызвало бурную реакцию, как положительную, так и отрицательную, во всем мире.

С Тихо на Западном фронтеРемарк выступил как красноречивый представитель поколения, которое, по его собственным словам, было «уничтожено войной, даже если оно могло избежать ее снарядов». Самыми резкими критиками Ремарка, в свою очередь, были его соотечественники, многие из которых считали, что книга очерняла военные действия Германии, и что Ремарк преувеличивал ужасы войны, чтобы продвигать свои пацифистские планы. Сильнейшие голоса против Ремарка исходили из возникающих Нацистская партия и его идеологические союзники. В 1933 году, когда к власти пришли нацисты, Тихо на Западном фронте стал одним из первых дегенеративные книги быть публично сожженным;[6] в 1930 году показы Отмеченный премией Оскар фильм по книге были встречены организованными нацистами протестами и нападениями толпы как на кинотеатры, так и на зрителей.[7]

Однако возражения против описания Ремарком кадров немецкой армии времен Первой мировой войны не ограничивались возражениями нацистов в 1933 году. Доктор Карл Кронер (де ) был обеспокоен тем, что Ремарк изображает медицинский персонал невнимательным, равнодушным или отсутствующим на передовой. Доктор Кронер был особенно обеспокоен тем, что книга увековечит немецкие стереотипы за границей, которые исчезли после Первой мировой войны. Он дал следующее пояснение: «Люди за границей сделают следующие выводы: если немецкие врачи поступят таким образом со своими соотечественниками, какие акты бесчеловечности они не совершат в отношении беспомощных заключенных, переданных им в руки, или против населения оккупированных территорий. территория? »[8][9]

Другой пациент Ремарка в военном госпитале в г. Дуйсбург возражал против негативного изображения монахинь и пациентов, а также против общего изображения солдат: «Были солдаты, для которых защита родины, защита дома и усадьбы, защита семьи были высшей целью, и для которых это было защитить свою Родину дали силы выдержать любые крайности ».[9]

Эти критические замечания предполагают, что, возможно, опыт войны и личные реакции отдельных солдат на их опыт могут быть более разнообразными, чем их изображает Ремарк; однако не подлежит сомнению, что Ремарк озвучивает сторону войны и ее опыт, которые в то время игнорировались или подавлялись. Эта точка зрения имеет решающее значение для понимания истинных последствий Первой мировой войны. Доказательством этого является затяжная депрессия, от которой Ремарк и многие его друзья и знакомые страдали десять лет спустя.[8]

В отличие, Тихо на Западном фронте возвестил пацифисты как антивоенную книгу.[9] Ремарк подчеркивает во вступительном слове, что роман не защищает какую-либо политическую позицию, а представляет собой просто попытку описать переживания солдата.[10]

Основная художественная критика заключалась в том, что это была посредственная попытка нажиться на общественном мнении.[нужна цитата ] Огромная популярность, которую получило произведение, вызвала споры некоторых литературных критиков, которые высмеивали тот факт, что такое простое произведение могло быть настолько потрясающим.[нужна цитата ] Большая часть этой литературной критики исходила от Саломо Фридлендер, кто написал книгу Hat Эрих Мария Ремарк wirklich gelebt? "Неужели Эрих Мария Ремарк действительно жил?" (под псевдонимом Mynona), который, в свою очередь, подвергся критике в: Hat Mynona wirklich gelebt? "Неужели Минона действительно жила?" к Курт Тухольский.[11] Критика Фридлендера носила в основном личный характер - он нападал на Ремарка как на эгоцентричного и жадного. Ремарк публично заявил, что написал Тихо на Западном фронте по личным причинам, а не ради прибыли, как обвинял Фридлендер.[8][9] Макс Джозеф Вольф [де ] написал пародию под названием Vor Troja nichts Neues (Все тихо перед воротами Трои) под псевдонимом Эмиль Мариус Рекарк.[12]

Адаптации

Фильм

Постер к фильму Тихо на Западном фронте (1930), с участием звезды Лью Эйрес

В 1930 году был снят американский фильм по роману режиссера Льюис Майлстоун; по сценарию Максвелл Андерсон, Джордж Эбботт, Дель Эндрюс, К. Гарднер Салливан; и с незарегистрированной работой Уолтер Энтони и Milestone. Это звезды Луи Вольхейм, Лью Эйрес, Джон Рэй, Арнольд Люси, и Бен Александр.

Фильм выиграл Премия Оскар за лучший фильм в 1930 году для Универсальный, то Премия Оскар за режиссуру за Льюис Майлстоун и премию «Оскар» за выдающиеся достижения в области производства. Это был первый немузыкальный фильм, который получил премию «Оскар» за лучший фильм. Он также получил еще две номинации: Лучшая операторская работа, за Артур Эдесон, и Лучшее письменное достижение для Эбботта, Андерсона и Эндрюса.[13]

В 2016 году отмечалось, что Роджер Дональдсон снял бы римейк с участием Трэвис Фиммел как Кацинский.[14], но записи о таком фильме нет.

Телевизионный фильм

В 1979 году фильм был переделан для телеканала CBS. Делберт Манн, в главных ролях Ричард Томас из Уолтоны как Пауль Боймер и Эрнест Боргнин как Кэт. Фильм снимался в Чехословакия.[15]

Музыка

Элтон Джон альбом Подпрыгнуть! (1982) есть песня "Тихо на Западном фронте "(написано Элтоном и Берни Топин ). Песня является печальным исполнением истории романа («На Западном фронте все затихло / Ангелы вздыхают / призраки в затопленном окопе / Когда Германия умирает»).

Боб Дилан во время лекции лауреата Нобелевской премии назвал эту книгу книгой, оказавшей глубокое влияние на его написание песен.[16]

Радио

9 ноября 2008 г. на телеканале «Сочи» вышла радиоадаптация романа. BBC Radio 3, в главных ролях Роберт Лонсдейл в роли Пола Боймера и Шеннон Грэйни в роли Кацински. Его сценарий написал Дэйв Шисби, а постановщиком шоу - Дэвид Хантер.[17]

Аудиокниги

В 2000 г. Записанные книги выпустил аудиокнига текста, прочитанного Фрэнк Мюллер.[18]

В 2010, Hachette Audio Великобритания выпустила аудиокнигу, адаптированную к роману, рассказанную Томом Лоуренсом. Он был хорошо принят критиками[19] и слушатели.

Комиксы

В 1952 году роман был адаптирован в форме комиксов как часть Иллюстрированная классика серии.[20]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Экштейнс, Модрис (апрель 1980 г.).«Тихо на Западном фронте и судьба войны». Журнал современной истории. Публикации SAGE. 15 (2): 353. Дои:10.1177/002200948001500207. S2CID  159998295.
  2. ^ "на Западном фронте все спокойно". TheFreeDictionary.com. Получено 29 декабря, 2017.
  3. ^ Блум, Гарольд (2009). Книга Эриха Марии Ремарка "На западном фронте тихо". п. 48. ISBN  9781604134025.
  4. ^ Глава десятая: Все тихо на западном фронте
  5. ^ Тихо на Западном фронте (Лондон: Putnam & Company Ltd, переиздание 1970 г.), стр. 240.
  6. ^ «10 ноября 1928 года: Ремарк издает« Все тихо на западном фронте »». History.com. Получено 3 июня, 2013.
  7. ^ Зауэр, Патрик (16 июня 2015 г.). «Самый любимый и ненавистный роман о Первой мировой войне». Smithsonian.com. Смитсоновский институт. Получено 21 июня, 2015.
  8. ^ а б c Патрик Кларди. «На западном фронте тихо: прием». Йельская лаборатория модернизма. Архивировано из оригинал 15 июня 2013 г.. Получено 3 июня, 2013.
  9. ^ а б c d Баркер, Кристин Р .; Наконец, Рекс Уильям (1979). Эрих Мария Ремарк. Нью-Йорк: Barnes & Noble Books.
  10. ^ Вагнер, Ганс (1991). Понимание Эриха Марии Ремарка. Колумбия, Южная Каролина: Университет Южной Каролины Press. ISBN  9780872497405.
  11. ^ Курт Тухольский (под псевдонимом Игнац Вробель), Hat Mynona wirklich gelebt?, Die Weltbühne, 31 декабря 1929 г., № 1, с. 15
  12. ^ Запись в каталоге за Vor Troja nichts Neues в Национальной библиотеке Германии, получено 29 января 2014 г.
  13. ^ "Третья премия Академии - 1931". Оскар. Академия кинематографических искусств и наук. Получено 1 сентября, 2016.
  14. ^ Кей, Джереми. "'Звезда Warcraft Трэвис Фиммел возглавит сериал All Quiet On The Western Front'". ScreenDaily. MBI Ltd. Получено 1 сентября, 2016.
  15. ^ «На Западном фронте тихо (1979)». IMDb. IMDb.com, Inc. Получено 1 сентября, 2016.
  16. ^ Дилан, Боб (5 июня 2017 г.). «Боб Дилан - Нобелевская лекция». www.nobelprize.org. Nobel Media AB. Получено 14 ноября, 2017. ... войдет в несколько моих песен. Еще одна книга - «Тихо на Западном фронте».
  17. ^ "BBC Radio 3 - Драма на 3, Тихо на Западном фронте". Bbc.co.uk. 9 ноября 2008 г.. Получено 7 февраля, 2013.
  18. ^ «На западном фронте тихо». Registerbooks.com. Записанные книги. Получено 27 июля, 2017.
  19. ^ "На Западном фронте тихо - Обзоры аудиокниг всех жанров". audiobookjungle.com. Получено 10 апреля, 2016.
  20. ^ "GCD :: Issue :: Classics Illustrated # 95 [O] - На западном фронте тихо". www.comics.org. Получено 27 марта, 2018.

внешняя ссылка