Андре дю Буше - Википедия - André du Bouchet

Андре дю Буше
Родившийся(1924-04-07)7 апреля 1924 г.
Умер19 апреля 2001 г.(2001-04-19) (77 лет)
ЖанрПоэзия
СупругТина Джолас [fr ], Анн де Сталь
ДетиПоль дю Буше, Мари дю Буше

Андре дю Буше (7 апреля 1924-19 апреля 2001) был французом поэт.

биография

Рожден в Париж Андре дю Буше жил во Франции до 1941 года, когда его семья уехала из оккупированной Европы в Соединенные Штаты. Он учился сравнительная литература сначала в Амхерст Колледж а затем в Гарвардский университет. После года обучения он вернулся во Францию. Здесь Дю Буше подружился с поэтами. Пьер Реверди, Рене Чар, и Фрэнсис Понж, и с художниками Пьер Таль-Пальто и Альберто Джакометти.

Дю Буше был одним из предшественников того, что впоследствии стали называть «poésie blanche» или «белой поэзией». В 1956 году он опубликовал сборник стихов под названием Le Moteur Blanc или «Белый мотор». В 1966 году он вместе с (в том числе) Ив Боннефой, Жак Дюпен, Луи-Рене де Форе и Гаэтан Пикон, основал поэтическое ревю L'Ephémère. С 1966 по 1973 год вышло 20 номеров.

В 1961 году вышел первый крупный сборник стихов Дю Буше, Dans la chaleur vacante, был опубликован с одобрением критиков, и в том же году он получил Приз критики (Prize Critic's Prize).

Он также писал художественную критику, в первую очередь о произведениях Николя Пуссен, Геркулес Сегерс, Тал-Пальто, Брам ван Вельде и Джакометти, а переведенные произведения Пол Целан, Hölderlin, Осип Мандельштам, Борис Пастернак, Лаура езда, Уильям Фолкнер, Шекспир и Джеймс Джойс.

В 1983 году он выиграл Национальную поэтическую премию или «Prix national de la poésie».

Андре дю Буше умер в 2001 году в возрасте 76 лет в Truinas, Drôme департамент Франции.

Поэзия

Поэзия Андре дю Буше, находящаяся под сильным и противоречивым влиянием поэтических и интерпретационных интересов Стефан Малларме, "банальность" Пьер Реверди изображения, Артур Рембо «абразивная / грубая реальность», работа Анри Мишо, а также философские работы Хайдеггер - характеризуется оценкой макета страницы (слова появляются на белом фоне) с использованием свободный стих и, часто, сложной грамматикой и неуловимым значением (он пишет в «Примечаниях к переводу», что смысл «не фиксирован»). В результате этих влияний его работа вызывает чувство недовольства. экзистенциальный если не элементаль, Гераклитов настоящее время. Природные элементы земли и воздуха постоянно появляются в его стихах. Как он писал, мир не окажется в книге, как утверждал Малларме, поскольку для дю Буше миру нет конца.[нужна цитата ]

Поэзия Дю Буше противостоит (то есть касается лицевой стороной или лбом) внешней реальности (горы, ветер, камни ...), и слова описывают эту реальность и в то же время являются ее частью. (Как же тогда можно было исправить чувство? - спросил он.) Это противостояние вызывает чувство инаковости (не в чисто хайдеггеровской манере, поскольку существо Дю Буше раскрывается как объект плоти в своей наготе и бедности) и осознание присутствия объектов и элементов в мире и себя как такого объекта, «вещи среди вещей», как он часто пишет, вторя феноменолог Морис Мерло-Понти.[оригинальное исследование? ]

Список работ

  • Mercure de France  :
    • Dans la chaleur vacante, 1961 (переиздан в 1991 году издательством Poésie / Gallimard), удостоен премии критиков (фр .: Prix de la Critique).
    • La Tempête де Уильям Шекспир (перевод), 1963.
    • Où le soleil, 1968.
    • Qui n'est pas tourné vers nous, 1972.
    • Voyage ru Arménie де Осип Мандельштам (перевод), первое издание в 1983 г., переиздано в 2004 г.
    • Стихи де Пол Целан (перевод), 1986.
    • Ici en deux, 1986 (переиздан в 2011 году издательством Poésie / Gallimard).
    • Désaccordée Com par de la neige, Тюбинген, 22 мая 1986 г., 1989 г.
    • Axiales, 1992.
    • Стихи и прозы, 1995.
    • Entretien dans la montagne Пол Целан (переведен в сотрудничестве с Джоном Э. Джексоном), 1996.
    • L’Emportement du muet, 2000.
  • Фата-моргана :
    • Воздух 1950-1953 гг. с последующим Дефетс, 1986.
    • Laisses, 1984 (переиздание).
    • L'Incohérence, 1984 (переиздание).
    • Rapides, 1984 (переиздание).
    • Peinture, 1983.
    • Le Voyage en Arménie, Осипа Мандельштама (перевод), 1983 (переиздано в 2004 году).
    • Aujourd'hui c'est, 1984 (переиздан в 1994).
    • Уне таче, 1988.
    • Книжка, 1994.
    • Le Méridien, Пол Целан (перевод), 1995.
    • Pourquoi si calmes, 1996.
    • Карнет 2, 1998.
    • D'un trait qui figure et défigure, с предисловием Альберто Джакометти, 1997.
    • Аннотации к пространству без данных. Карнет 3, 2000.
    • Tumulte, 2001.
    • Lire Finnegans Wake (с послесловием Андре Жида), 2003.
  • Издательство Gallimard:
    • Le Gambit du Cavalier, Уильям Фолкнер (перевод), 1952.
    • "Dans la chaleur vacante" suivi de "Où le soleil", сборник, изданный "Poésie" / Gallimard, 1991.
    • L'Ajour, сборник изд. "Поэзи" / Галлимар, 1998.
    • Ici en deux, предисловие М. Колло, сборник «Поэзи» / Gallimard, 2011.
  • Другие редакторы:
    • Воздуха, Жан Обье, 1951.
    • Sans couvercle, Гай Левис Мано, 1953.
    • Au deuxième étage, Издательство Le Dragon, 1956.
    • Le Moteur Blanc, Гай Левис Мано, 1956.
    • Соль де ла Монтань, с офортами Доры Маар, Жан Юго, 1956.
    • Cette поверхность, с иллюстрацией Tal-Coat, издательство Pierre-André Benoit, 1956.
    • Dans la chaleur vacante, с иллюстрацией Жана Элиона, издательство Pierre-André Benoit, 1959. Переиздано Mercure de France (1961 и 1978). Переиздание с последующим Où le soleil, Галлимар, собрание Поэзи-Галлимар, 1991.
    • Sur le pas, с иллюстрациями Tal-Coat, Maeght Editeur, 1959.
    • La Lumière de la lame, с офортами Жоана Миро, Maeght Éditeur, 1962.
    • L'Avril, Жанин Хао (1963). Переиздание, перед которым стоит 'Fraîchir, Тьерри Бушар, 1983.
    • L'Inhabité, с иллюстрацией Клода Жоржа, Le Point Cardinal, 1964. Переиздано Жаном Юго, с иллюстрацией Альберто Джакометти, 1965.
    • La Couleur, Ле Collet de Buffle, 1975.
    • Laisses, Françoise Simecek, 1975. Переиздание Hachette, P.O.L., 1979, и Fata Morgana, 1984.
    • Воздух 1950-1953 гг., Clivages, 1977.
    • Le Révolu, Orange Export Ltd, 1977 г.
    • Un jour de plus augmenté d'un jour, Ле Collet de Buffle, 1977.
    • Là, aux lèvres, Clivages, 1978.
    • Стихи, L'Ire des Vents, 1978.
    • Sous le linteau en forme de joug, с иллюстрацией Тал-Коата, Clivages / Françoise Simecek, 1978.
    • L'Incohérence, Hachette, P.O.L., 1979.
    • Dans leurs voix, leurs eaux, с иллюстрациями Брэма Ван Вельде, Maeght Éditeur, 1980.
    • Rapides, Hachette, P.O.L., 1980. Переиздано Фата Моргана, 1984.
    • Дефетс, Clivages, 1981.
    • Fraîchir, Clivages, 1981.
    • Les Hauts-de-Buhl, L'Ire des Vents, 1981. Переиздано Fourbis, 1989.
    • Ici en deux, avec des illustration de Geneviève Asse, Quentin Éditeur, 1982. Переиздано Mercure de France, 1986.
    • Карнеты 1952-1956 гг., Издание де М. Колло, Париж, Плон, 1989.
    • Cendre tirant sur le bleu et Envol, Clivages, 1986. Переиздан в 1991 году.
    • Карнеты 1952-1956 гг., Librairie Plon, 1989. Переиздано Фатой Морганой, 1994 и 1998 гг.
    • De plusieurs déchirements dans les parages de la peinture, Издательство Unes, 1990.
    • Альберто Джакометти - рисунок, Maeght Editeur.
    • Le Second Silence de Pasternak, с предисловием В. Мартинеса, Издательство La Rivière Échappée, Ренн, 2009.
    • Генрих VIII, Уильяма Шекспира (перевод), послесловие Ж.-Б. де Сейн, Париж, Le Bruit du Temps, 2011.
    • Aveuglante ou banale. Essais et article 1949–1959 гг., редактирование и предисловие К. Лайе, Париж, Le Bruit du Temps, 2011.
    • Une lampe dans la lumière aride. Карнеты 1949-1959 гг., редактирование и предисловие К. Лайе, Париж, Le Bruit du Temps, 2011 г.
    • Un mot: ce n'est pas le sens, двуязычное редактирование М. Бишопа и В. Мартинеса, английский перевод М. Бишопа, Галифакс (Канада), VVV, 2013.
    • Sur un rouge de Nicolas de Staël, редакция Ж.-П. Леже, Париж, Clivages, 2013.
    • Essais sur l'art, редакция Т. Огай, выйдет в 2014 г.
  • Переводы на английский язык:
    • Un mot: ce n'est pas le sens, двуязычное редактирование М. Бишопа и В. Мартинеса, английский перевод М. Бишопа, Галифакс (Канада), VVV, 2013.
    • Ажур: Поэзия и проза, выбрано, переведено и представлено Полом Остером и Хойтом Роджерсом, Нью-Хейвен и Лондон, Yale University Press, 2014.
    • Вне: Поэзия и проза, выбрано, переведено и представлено Эриком Фишманом и Хойтом Роджерсом, Фейетвилл, Bitter Oleander Press, 2020.

Интервью

    • "Avec du Bouchet", интервью с Жорж Пируэ (1961), L'étrangère № 14-15, La Lettre Volée, июнь 2007 г.
    • "André du Bouchet à la croisée des langages", Le monde des livres, 10 июня 1983 г. (L'étrangère №14-15).
    • "Замещение ледников. Récit d'entretiens avec André du Bouchet" Даниэля Гийома, Poétiques et Poésies contemporaines. Этюды, Le Temps qu'il fait, 2003.
    • "Entretien avec André du Bouchet" Д. Гранмонта, L'Humanité, 10 ноября 1995 г. (L'étrangère №14-15).
    • Этнологические прогулки во Франции, три передачи в нескольких частях, продюсер и актер А. дю Буше, France Culture, август 1981 г.
    • Surpris par la nuit, интервью с А. Вейнштейном, France Culture, 24 января 1995 г.
    • Surpris par la nuit, по предложению Andains et de Стихи и прозы, France Culture, 14 августа 1999 г.
    • Surpris par la nuit, "Espaces de la poésie", трансляция Жана-Паскаля Леже, France Culture, 23–24 декабря 2002 г.

дальнейшее чтение

  • Пьер Шнайдер, «Воздух», в Критика № 62, июль 1952 г.
  • Жан-Пьер Ришар, Андре дю Буше, в Onze études sur la poésie moderne, Париж, Ле Сёй, 1964.
  • Bulletin de bibliophilie № 3-4, "Андре дю Буше", Шатору, 1977.
  • Пьер Шаппюи, Андре дю Буше, Seghers "Poètes d'aujourd'hui", 1979.
  • Коллекция, L'ire des vents № 6-8, «Пространства для Андре дю Буше», Шатору, 1983.
  • Мишель Колло (реж.), Autour d'André du Bouchet, материалы симпозиума ENS, Париж, Press de l'ENS, 1986.
  • Мишель Колло, "A. du Bouchet et le pouvoir du fond", в L'Horizon Fabuleux, Том II, Хосе Корти, 1988.
  • Жак Депре, A. du Bouchet ou la parole traversée, Зейссель, Champ Vallon / "Champ Poétique", 1988.
  • Prevue № 3, Андре дю Буше, Париж, 1993.
  • Жан-Мишель Рейнар, L'interdit de langue. Одиночество д'Андре дю Буше, Париж, Фурбис, 1994.
  • Источники №16, Париж, 1996 г.
  • Претексты № 13, Париж, 1997.
  • Ralentir travaux № 8, Париж, 1997.
  • Жан-Батист де Сейн, "Liberté d'André du Bouchet", в La rivière échappée №8-9, 1997.
  • Майкл Якоб, Présence d'André du Bouchet, Умри, Умри, 1998.
  • Ален Маскару, Les Cahiers de "L'éphémère", 1967–1972 годы. Tracés interrompus, предисловие Ж.-М. Maulpoix, Париж, L'harmattan, 1998.
  • Ив Пейре, Андре дю Буше. A hauteur d'oubli, Париж, Галилея, 1999.
  • Коллекция, Сравнение (а) ison. Международный журнал сравнительной литературы, № 2, Амстердам, Питер Ланг, 1999.
  • Клод Эстебан, "Aussi loin que l'air, jusqu'à nous", in Etranger devant la porte, II, Themes, Фарраго / Лео Шеер, 2001.
  • Коллекция, По & си No 96, Париж, Белин, 2001.
  • Клеман Лайе, Андре дю Буше, Париж, Seghers "Poètes d'aujourd'hui", 2002.
  • Филипп Мет (реж.), Андре дю Буше et ses autres, Ecritures contemporaines 6, Париж, Минар, 2002.
  • Антуан Эмаз, Андре дю Буше, Париж, Альбин Мишель, 2003.
  • Майкл Бишоп, Altérités d'André du Bouchet, Амстердам, Родопи, 2003.
  • Анри Мальдине, "Бланки д'Андре дю Буше", в Искусство и существование, Париж, Клинксик, 2003.
  • Анри Мальдиней, "Naissance de la poésie dans l'oeuvre d'André du Bouchet", в L'art, l'éclair de l'être, Шамбери, Comp'Act, 2003.
  • Коллекция, Saluer André du Bouchet, Пэрис, Уильям Блейк и Ко. Ред., 2004.
  • Филипп Жакотте, Труинас, 21 апреля 2001 г., Женева, догана, 2004.
  • Амтор Вибке, Schneegespräche an gastlichen Tischen. Wechselseitiges Übersetzen bei Paul Celan und André du Bouchet, Universitätsverlag Winter, Гейдельберг, 2006.
  • Ив Боннефой, Dans un débris de miroir, Париж, Галилея, 2006.
  • Франк Дюкро, Ici partagé, несравненный, Монпелье, Champ Social, 2006.
  • L'étrangère №14-15, Андре дю Буше 1, координируется Франсуа Ранну, Брюссель, La Lettre Volée, 2007 [много неопубликованных томов].
  • L'étrangère №16-17-18, Андре дю Буше 2, координированный Франсуа Ранну, Брюссель, La Lettre Volée, 2007 [много неопубликованных томов].
  • Франсуа Ранну, L'inadvertance, Ренн, Publie.net, 2008.
  • Европа, Андре дю Буше, № 986-987, координатор - Виктор Мартинес, Париж, июнь – июль 2011 г.
  • Мишель Колло, Жан-Паскаль Леже (реж.), Présence d'André du Bouchet, труды конференции (или симпозиума) Cerisy, Paris, Hermann, 2012.
  • Виктор Мартинес, Андре дю Буше. Poésie, langue, événement, Амстердам / Нью-Йорк, Родопи, 2013.
  • Эльке де Райке, Поэтический опыт в творчестве Андре дю Буше, Брюссель, La Lettre Volée, 2013. [2 тома]

внешняя ссылка