Перечень аборигенов Австралии - Википедия - Australian Aboriginal enumeration
В Система подсчета австралийских аборигенов использовался для отправки сообщений на стикеры для сообщений в соседние кланы, чтобы предупредить их или пригласить их, Corroborees, сет-бои и игры с мячом. Цифры могли уточнить день, когда должна была состояться встреча (по количеству «лун») и где (количество удаленных лагерей). Посланник будет иметь сообщение «во рту», которое должно идти вместе с стикером.
Распространенное заблуждение среди неаборигенов состоит в том, что аборигены не умеют считать больше двух или трех. Тем не мение, Альфред Ховитт, которые изучали народы юго-востока Австралии, опровергли это в конце девятнадцатого века, хотя миф продолжает распространяться и сегодня.
Приведенные ниже системы являются системами Wurundjeri (Хауитт назвал их по их языку, Woiwurung ) и Wotjoballum. Ховитт писал, что это было обычным явлением почти у всех народов, с которыми он встречался на юго-востоке: «Его распространение у этих племен предполагает, что оно должно было быть общим на значительной части Виктории». Как видно из следующих таблиц, названия чисел были основаны на частях тела, названия которых сами по себе были метафорическими и часто довольно поэтичными:
Система подсчета Wotjoballum
Аборигенное имя дословный перевод перевод номер Giti mŭnya маленькая рука мизинец 1 Gaiŭp mŭnya из гайŭп = один, mŭnya = рука безымянный палец 2 Marŭng mŭnya из Marung = сосна пустыня (Callitris verrucosa ).
(то есть средний палец длиннее других,
поскольку пустынная сосна выше других деревьев
в стране Вотджо.)средний палец 3 Йолоп-ёлоп мŭня из желток = указать или прицелиться указательный палец 4 Бап мŭня из Бап = мать большой палец 5 Дарт Гур из дротик = пустота, и гур = предплечье внутренняя часть локтевого сустава 6 Boibŭn небольшая припухлость
(т. е. отек сгибателя
мышцы предплечья)предплечье 7 Бун-дарти полость, относящаяся к полости внутри
локтевой суставвнутри локтя 8 Gengen dartchk из Gengen = связать, и дартчук = верхняя часть руки.
Это имя дано и нарукавнику опоссум
шкура, которую надевают на плечо.бицепс 9 Borporng точка плеча 10 Джарак-гурн из Джарак = тростник, и рыть = шея,
(то есть место, где носят тростниковое ожерелье.)горло 11 Nerŭp wrembŭl из нерап = приклад или основание чего-либо,
и Wrembŭl= ухомочка уха 12 Wŭrt wrembŭl '' из wrt = сверху и сзади,
и Wrembŭl = ухота часть чуть выше
и за ухом13 Doke Doke из дока = двигаться 14 Дет дет жесткий макушка головы 15
Обратите внимание, что оба числа 6 и 8 здесь, кажется, представлены локтем. Возможно, он неверно интерпретировал запястье в переводе 6, поскольку 7 - это предплечье.
Другие языки
Язык | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Anindilyakwa[1] | Ауильяба | Ambilyuma | абиякарбия | Abiyarbuwa | Amangbala | Ememberrkwa | |||||
Гумулгал[1] | урапон | Укасар | Укасар-Урапон | Укасар-Укасар | Укасар-Укасар-Урапон | Укасар-Укасар-Укасар | |||||
Гуринджи[2] | йоварни | Garndiwirri | нга-рло-ду | ||||||||
Коката[1] | кума | Куттхара | Кабу | Wima | Нигерия | ||||||
Кунвинджку[1] | на-куджи | бокен | Данджбик | Kunkarrngbakmeng | кунбидкуджи | кунбидбокен | |||||
Ngaanyatjarra[3] | кутя | Kutjarra | Марнкурра | кутджарра-кутжарра | Кутджарра-Марнкурра | ||||||
Нунггубую[1] | Anyjabugij | Wulawa | Wulanybaj | Wulalwulal | маранг-анджабугидж | marang-anyjabugij wula | маранг-анджабугидж маранг-анджабугидж | ||||
Тиви[1] | Натинга | Джирара | Джиратерима | Джатапинта | Punginingita | вамутирара | |||||
Ванка[1] | куджа | Куджарра | Куджарра Кудзю | Куджарракуджарра | маракуйю | маракуджарра | |||||
Йолнгу[1] | Wanggany | маррма ' | Lurrkun | marrma 'маррма' | Gong Wangany | гонг маррма ' |
В языке йорта орта, iyung = 1, bultjubul = 2, bultjubul iyung = 3, bultjubul bultjubul = 4, bultjubul bultjubul iyung = 5, bultjubul biyin-n = 10 (2 руки)[4]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм час Джон Харрис, Математика австралийских аборигенов и островитян, Австралийские исследования аборигенов, 1987.
- ^ Уильям Б. МакГрегор, (2013). Языки Кимберли, Западная Австралия, Рутледж. ISBN 9781134396023
- ^ Стефани Фрайер-Смит, (2002). Судебная коллегия по делам аборигенов для судов Западной Австралии В архиве 2013-10-12 в Wayback Machine, Австралийский институт судебной администрации. ISBN 1875527427
- ^ «Словарь языкового наследия Йорта-Йорта», Хизер Боу, Лоис Пилер, Шэрон Аткинсон, авторское право 1997 г., Hawker Brownlow Education, 2005 г.
Библиография
- «Заметки об австралийских стикерах и мессенджерах», AW Howitt, FGS, Журнал Антропологического института, стр 317–8, Лондон, 1889, перепечатано Ngarak Press, 1998, ISBN 1-875254-25-0