Тасманские языки - Tasmanian languages
Тасманский | |
---|---|
(географический) | |
Этническая принадлежность | Тасманские аборигены |
Географический распределение | Первоначально во всем Тасмания; после Черная война, вокруг Бассов пролив; теперь, по-видимому, только в Остров Флиндерс и другие части северо-востока Тасмания |
Вымерший | 1905 г., когда исчез Lingua franca на островах Флиндерс в связи со смертью Фанни Кокрейн Смит[1] |
Лингвистическая классификация | минимум три языковые семьи: Северо-восточный Oyster Bay - юго-восток Северный –Западный ? |
Glottolog | tasm1247[2] |
Фанни Кокрейн Смит, последний носитель Lingua franca островов Флиндерс, Тасманские аборигены язык.[3] | |
Примерное этническое деление в доевропейской Тасмании |
В Тасманские языки были ли языки коренными на острове Тасмания, использован Аборигены тасманийцы. В последний раз языки использовались для повседневного общения в 1830-х годах, хотя терминал динамик, Фанни Кокрейн Смит, просуществовал до 1905 года.
История исследования
Тасманийские языки подтверждены тремя дюжинами списков слов, самый обширный из которых принадлежит Джозефу Миллигану.[4] и Джордж Август Робинсон. Все это свидетельствует о плохом понимании звуков тасманского языка, которые, по-видимому, были довольно типичными для австралийских языков по этому параметру. Plomley (1976) представляет все лексические данные, доступные ему в 1976 году. Кроули и Диксон (1981) суммируют то немногое, что известно о тасманийской фонологии и грамматике. Бауэрн (2012) организует 35 различных списков слов и пытается классифицировать их по языковым семьям.
Фанни Кокрейн Смит записал серию восковой цилиндр записи песен аборигенов, единственная существующая аудиозапись на тасманском языке, хотя они очень низкого качества. В 1972 году внучки еще помнили слова и песню. Роберт М. В. Диксон, который взял интервью у них в рамках своего исследования с Терри Кроули, пришел к выводу, что «данных по грамматике практически нет и нет бегущий текст так что невозможно сказать много о лингвистическом интересе о тасманийских языках ».[5] Однако, судя по доступным скудным источникам, тасманийцы стремятся восстановить утраченные языки и традиции. На сегодняшний день крупнейшим проектом возрождения языка является Палава кани проект.[6]
Внешняя классификация
О языках мало что известно, и связь с другими языками не доказана. Похоже, что на Тасмании было несколько языковых семей, что соответствовало длительному периоду проживания людей на острове. В 1970-е годы Джозеф Гринберг предложил Индо-Тихоокеанское суперсемейство который включает тасманийский язык вместе с Андаманский и Папуас (но нет Австралийский ). Однако это предложение о суперсемействе отвергается подавляющим большинством исторических лингвисты.[7][8]
Языки и языковые семьи
Судя по коротким спискам слов, на Тасмании было от пяти до шестнадцати языков,[9] связаны друг с другом, возможно, в четырех языковые семьи.[10] Существуют также исторические записи, указывающие на то, что языки не были взаимно понятными, и что лингва франка был необходим для связи после переселения на остров Флиндерс. Дж. Б. Уокер, посетивший остров в 1832 и 1834 годах, сообщил, что:
Катехизатор Роберт Кларк заявляет, что по прибытии в поселение Флиндерс в 1834 году на восьми или десяти различных языках или диалектах среди 200 туземцев, проживающих в то время в учреждении, говорили, и что черные «инструктировали друг друга говорить на своих языках». языки ».
— Дж. Б. Уокер (1898: 179)[11]
Отчеты о последующем поселении на Oyster Cove были похожи:
Диалекты аборигенов затрудняли понимание членами одной семьи языка другой; «теперь, однако, кажется, что все они слились в одно»
— Леннокс (1984: 60)[12]
Шмидт (1952)[13] выделил пять языков в списках слов:
- Восточно-тасманские языки
- К северо-востоку
- Восток: Восток и Центр (Oyster Bay), Юго-Восток
- Западные тасманийские языки
- Северное побережье
- западное побережье
Восточные языки, кажется, имеют общий словарный запас и используют именную частицу на. Западные языки используют леа вместо на.
Диксон и Кроули (1981)
Диксон и Кроули (1981) проанализировали данные. Они оценивают 13 местных разновидностей и находят от 6 до 8 языков, не делая вывод о двух дополнительных разновидностях (разновидностях западного побережья) из-за отсутствия данных. Перечислены здесь (по часовой стрелке с северо-запада) с их Австралийский институт исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива (AIATSIS) коды,[14] они есть:
- Северо-западный (T3) и остров Роббинс (T11 *) [северный северо-западный регион на карте, отображаемой в поле вверху справа]
- Северо-запад и остров Роббинса, вероятно, являются диалектами одного языка; Круглая голова тоже может быть диалектом.
- Хотя Circular Head (T12 *) [северо-западная полоса северо-западного региона на карте] разделяет только половину своего словарного запаса с северо-западным и островом Роббинса, нельзя исключать его как диалекта северо-западного языка из-за плохого состояния данных.
- Северный (T1) [N регион на карте]
- Вероятно, отдельный язык, хотя он разделяет 50% словарного запаса с Пайпер Ривер и не может быть исключен как диалект языка NE.
- Порт Сорелл (T13 *) [Северное побережье региона Северный Мидлендс на карте]
- «Маловероятно», что существует тесная генетическая связь с каким-либо другим тасманским языком.
- Река Пайпер (T14 *), Кейп-Портленд (T9 *) и Бен-Ломонд (T7) [северо-восток и Бен-Ломонд на карте]
- Похоже, что они образуют взаимосвязанную группу. Первые два или все три могут быть диалектами одного языка. Может образовывать язык с северным, который географически отделен портом Сорелл.
- Норт-Мидлендс (T4) [центральный регион Северного Мидлендса на карте]
- «Должен» быть отдельным языком.
- Oyster Bay (T2), Big River (T8 *) и Little Swanport (T15 *) [Oyster Bay и Big River на карте]
- Словарный запас Oyster Bay и Big River составляет 85%, и они, скорее всего, являются диалектами. Маленький Суонпорт тоже мог быть диалектом.
- Юго-восточный (T5) [SE регион на карте]
- Кажется, это отдельный язык от Устричной бухты / Биг-Ривер.
Две западные разновидности - Юго-западный (T10 *) и Маккуори Харбор (T6) [южный и северный край юго-западного региона на карте]
Бауэрн (2012)
Одной из трудностей в интерпретации тасманских данных является тот факт, что некоторые из 35 списков слов смешивают данные из разных мест, и даже для остальных, в некоторых случаях местоположение не записывается. Бауэрн (2012) использовал алгоритм кластеризации для выявления языковой примеси и другие методы, чтобы прийти к выводу, что 26 несмешанных списков с более чем 100 словами записывают двенадцать тасманийских разновидностей (при p <0,15), которые можно считать разными языками.[15] Из-за плохой аттестации эти разновидности не имеют названий, кроме названий списков слов, в которых они записаны. Они делятся на пять групп; Байесовские филогенетические методы демонстрируют, что два из них явно связаны, но что другие не могут быть связаны друг с другом (то есть они являются отдельными языковыми семьями) на основании имеющихся данных. Учитывая длительность проживания людей на Тасмании, не следует ожидать, что языки явно связаны друг с другом. Семьи и количество аттестованных языков:[10]
- Западный тасманийский (2–3) [T3, T6, T10, T11, T12]: северо-западный и юго-западный
- Северный тасманийский (2) [T1, T13]: северное побережье
- Северо-восточный тасманийский (3) [T4, T7, T9, T14]: Северо-Восток, Бен-Ломонд и Северный Мидлендс.
- Восточно-тасманский (5)
- Ойстер-Бэй (2) [T2, T8, T15]: Устричный залив и долина Биг-Ривер.
- Бруни (юго-восток Тасмании) (3) [T5]: остров Бруни
Бауэрн выделяет несколько списков слов неизвестного провидения: например, норманнский список находится на северо-востоке, в то время как списки Лхоцкого и Блэкхауса свидетельствуют о дополнительном языке в северо-восточной семье; список Фишера - западный, как и списки Пломли, хотя и с примесью. Два из списков, которые, как сообщается, были составлены из Ойстер-Бей, содержат значительную северо-восточную примесь, которая, как считает Бауэрн, ответственна за классификации, связывающие языки восточного побережья.[10]
Только 24 слова из 3 412 встречаются во всех пяти ветвях, и большинство из них относятся к недавно появившимся предметам, таким как ружья и крупный рогатый скот, или культурным или мифологическим терминам, которые можно легко заимствовать. Таким образом, нет убедительных доказательств существования тасманийской языковой семьи. Однако есть некоторые свидетельства того, что северные и западные семейства могут иметь отдаленное родство (особенно плохо засвидетельствованы западные разновидности). Единственные слова, встречающиеся во всех регионах, которые не являются очевидными кандидатами на заимствование и у которых нет серьезных проблем с аттестацией, это * pene- 'смех', * taway 'иди', * liya 'вода', * wii 'дерево' и возможно * tina 'живот'. Однако есть и другие местные слова, обозначающие «смех», «вода» и «живот», а рефлексы * тавай настолько схожи, что вызывают подозрение. * Таким образом, Wii является наиболее многообещающей; это найдено как вия, вина, викина (-на это обычная концовка) и wii, глянцевый, как дерево, дерево, кисть или древесина. Хотя нет никаких доказательств того, что тасманийские языки были связаны с языками материковой части Австралии (а если бы они были таковыми, то предположительно они были бы связаны с языками, которые были потеряны из-за волны Пама – Нюнган расширение), при попытке установить такие связи следует иметь в виду тот факт, что не существует установленной тасманской семьи.[10][16]
Lingua franca
Остров Флиндерс lingua franca | |
---|---|
Область, край | Остров Флиндерс, Тасмания |
Этническая принадлежность | Тасманский |
Вымерший | 1905 г., со смертью Фанни Кокрейн Смит[17] |
койне, креольский, пиджин, или смешанный язык, на основе Восточная и Северо-восточные тасманские языки[18] | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
Фанни Кокрейн Смит, последний носитель языка Lingua franca острова Флиндерс[19] |
Неизвестно, были ли тасманийские лингва франка был койне, креольский, пиджин, или смешанный язык (Wurm, Mühlhäusler, & Tryon, 1996). Однако, очевидно, что в лексике преобладали восточные и северо-восточные языки из-за преобладания этих народов в поселениях.[20]
Басовый пролив пиджин
Басовый пролив пиджин | |
---|---|
Область, край | Остров Флиндерс и, в более общем плане, вокруг Бассов пролив, Тасмания |
Вымерший | в основном, не подтверждено (возможно, 19 век) |
Английский креольский, с элементами, в основном, Остров Флиндерс Lingua franca.[21] Кроме того, содержались слова из племен Новой Голландии, а также слова негрито.[22] | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
Непроверенный Бассов пролив Пиджин Лексика острова Флиндерс состояла в основном из английской лексики, но, как сообщается, в ней использовалась смесь слов с тасманийских языков, привнесенная женщинами, которых тюремщики острова похитили с Тасмании.[23]
Палава кани
Палава кани - это постоянно развивающийся язык, созданный из смеси уцелевших слов из различных языков тасманийских аборигенов.[24].
Фонология
Фонология неясна из-за плохой транскрипции. Шмидт (1952) реконструировал следующее для восточно-центрального и юго-восточного тасманийских отложений, а также части из Блейка; Диксон (1981):
Губной | Корональный | Velar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | палатализированный | стоматологический | простой | палатализированный | палатализированный | простой | ||
Останавливаться | п / б | pʲ / bʲ | t̪ / d̪ | т / д | tʲ / dʲ | kʲ / ɡʲ | k / ɡ | |
Fricative | Икс | |||||||
Носовой | м | мʲ | (n) | п | n | ŋ | ||
Сонорант | центральный | ш | г / ɹ | р | j | |||
боковой | л | lʲ |
Возможно, также имелась ламино-дентальная носовая [n], также как и гортанная смычка.
Гласные включали пять кратких /а э я о ты/, и пять долгих гласных /aː eː iː oː uː/, и носовые гласные, такие как "[ʌ̃]"в французском произношении.[25] Похоже, ударение было на предпоследнем слоге.
Тасманийские языки отличаются от большинства языков материка тем, что в них есть слова, начинающиеся с л или же р, а также с группами согласных, такими как br и гр. Однако многие языки Виктория через Бассов пролив, также позволяют л, и язык Gippsland ближайшая Тасмания, Гунаи, также были слова, начинающиеся с трели р и кластеры br и гр.[26]
Грамматика
Восточно-центральный тасманийский язык используется для иллюстрации, если не указано иное.
- Существительные
Нет свидетельств множественности или пола. Именная частица могла обозначать конец именной фразы.
Восточный Тас. | Западный Тас. | |
---|---|---|
женщина | Lowa-na | Nowa-Leā |
рука | ри-на | ри-леа |
кенгуру | тара-на | тара-леа |
Обладание обозначалось обладателем (существительное), отбрасывающим именную частицу:
- Wurrawa Lowa-Na 'жена умершего'
- Послелоги
Послелоги, или, возможно, падежные окончания включают ле / ли 'позади', ра 'без', к / та (изменение направления):
Есть также наречный суффикс -re в lene-re «назад».
- lunamea ta 'ко мне домой', нуждающийся [nito] 'тебе'
- Прилагательные
Прилагательные следуют за существительным, а некоторые заканчиваются на -ne (павин 'small') или -ак (Mawbak 'чернить', тунак 'холодный').
- Местоимения
Известны только личные местоимения в единственном числе: ми-на 'Я', Нина 'ты', нара 'она'. (В Северо-Восточном Тасе это ми-на, ни-на, нара.) Они образуют притяжательные суффиксы: лоа-ми 'моя женщина'. Местоимения могут быть включены в глагол: Tiena-Mia-Pe 'дай мне!'.
Демонстративные местоимения ва / мы 'это' и 9 'который': Риена нарра ва «это моя рука».
- Цифры
марра (ва) 'один', па (ва) 'два'.
- Глаголы
Отрицательная частица Ноя
- noia meahteang meena neeto linah
- 'Я не дам тебе воды'
- (не даю я тебе воды)
В Юго-Восточном Тасе суффиксы -gara / -gera и -gana / -gena появляются на глаголах. Их значение неизвестно:
- нунуг (э) ра 'мыть', тиагарра 'хранить', нугара 'пить'
- лонгана 'спать', Поенгхана 'смеяться', Winganah 'трогать'
Словарный запас
Несколько основных слов:[27]
- Нанга 'отец'
- poa 'мать' (северо-восток)
- pögöli-na 'солнце'
- Wīta 'Луна'
- Romtö-na 'звезда'
- pö ön'e-na 'птица'
- wī-na 'дерево'
- поимэ-на 'гора'
- вальтомо-на 'река' (северо-восток)
- нани 'камень'
Сложность анализа записей очевидна в противоречивых записанных формах слов «два» («Fr» означает французскую транскрипцию):[16]
Область, край | Транскрипция | Возможный произношение |
---|---|---|
Юг- восточный | пуалих | [пували] |
bõw.lȳ | [павули] | |
була (пт) | [пула] | |
булья (пт) | [пула] | |
Бура | [pura] | |
бурай (пт) | [чистый] | |
cal.a.ba.wa | [калапава] | |
Север- восточный | Калабава | [калапава] |
kar.te.pew.er | [катапива] | |
Катебув (Пт) | [катапуве (?)] | |
narn.ne.meen.er | [нанамина] | |
nar.ner.pee | [nanapi] | |
par.le.the.meen.er | [палатамина] | |
pay'ãnĕrbĕrwãr | [пеянапава] | |
Север- западный | май | [мне] |
nue.won.ner | [ньювана] | |
neu.on.ne | [ньювана] | |
py.at.er.lare | [payatale] | |
pie.nare.re.pare | [Paynerape] | |
by.ar.ty | [Payatay] | |
Oyster Bay | py.wer | [пайва] |
pye.er.wer | [паява] | |
pye.er.wer | [паява] | |
пиа-вау | [паява] |
Учитывая возможность того, что суффиксы являются причиной некоторых различий, все еще явно существует несколько отдельных слов, хотя трудно сказать, сколько и каковы были их формы.
Рекомендации
- ^ NJB Plomley, 1976b. Дружественная миссия: тасманские журналы Джорджа Августа Робинсона 1829–34. Кингсгроув. стр. xiv – xv.
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Тасманский". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ NJB Plomley, 1976b. Дружественная миссия: тасманские журналы Джорджа Августа Робинсона 1829–34. Кингсгроув. стр. xiv – xv.
- ^ Дж. Миллиган, 1859 г. Словарь аборигенных племен Тасмании, т. III из Документы и материалы Королевского общества Земли Ван Димана. Хобарт.
- ^ «Тасманский язык». Канберра Таймс. 1 сентября 1976 г.
- ^ Бернард Комри, Стивен Мэтьюз и Мария Полински. Атлас языков. Нью-Йорк: факты в файле. Стр.116.
- ^ Бленч, Роджер (2008), Языки тасманийцев и их отношение к населению Австралии: разумные и дикие теории
- ^ Джордж ван ДримЯзыки Гималаев, т. 1. С. 139–141.
- ^ Кроули, Полевая лингвистика, 2007:3
- ^ а б c d Клэр Бауэрн, сентябрь 2012 г., «Загадка тасманских языков», Proc. R. Soc. B, 279, 4590–4595, DOI: 10.1098 / rspb.2012.1842
- ^ Дж. Б. Уокер, 1898 г. «Заметки об аборигенах Тасмании», извлеченные из «Рукописных журналов» Джорджа Вашингтона Уокера, «Документы и материалы Королевского общества Тасмании» за 1897 год. С. 145–175. Цитируется по Wurm, Mühlhäusler, & Tryon, 1996.
- ^ Джефф Леннокс, 1984 год. Историческое место Oyster Cove. Ресурсный документ. Хобарт.
- ^ В. Шмидт, 1952. Die Tasmanischen Sprachen. Утрехт и Антверпен.
- ^ База данных языков коренных народов Австралии
- ^ Выбор p <0,15 весьма условен. Более точный критерий p <0,10 дает двадцать разновидностей; ослабление его до <0,20, с другой стороны, не имеет большого значения, уменьшая число до одиннадцати (с двумя, а не тремя вариантами Bruny / SE).
- ^ а б Бауэрн (2012), приложение
- ^ NJB Plomley, 1976b. Дружественная миссия: тасманские журналы Джорджа Августа Робинсона 1829–34. Кингсгроув. стр. xiv – xv.
- ^ NJB Plomley, 1976b. Дружеская миссия: тасманские журналы Джорджа Августа Робинсона 1829–34. Кингсгроув. стр. xiv – xv.
- ^ NJB Plomley, 1976b. Дружественная миссия: тасманские журналы Джорджа Августа Робинсона 1829–34. Кингсгроув. стр. xiv – xv.
- ^ NJB Plomley, 1976b. Дружественная миссия: тасманские журналы Джорджа Августа Робинсона 1829–34. Кингсгроув. стр. xiv – xv.
- ^ Роб Эймери и Питер Мюльхойслер (2011) «Пиджинский английский в Новом Южном Уэльсе», в Wurm, Mühlhäusler, & Tryon (ред.)
- ^ Вурм, Стивен А., Питер Мюльхойслер, Даррелл Т. Трайон (ред.). 2011 г. Атлас языков межкультурного общения Тихоокеанского региона, Азии и Америки, Том I: Карты. Том II: Тексты.
- ^ Роб Эймери и Питер Мюльхойслер (2011) «Пиджинский английский в Новом Южном Уэльсе», в Wurm, Mühlhäusler, & Tryon (ред.), Атлас языков межкультурного общения Тихоокеанского региона, Азии и Америки
- ^ https://collection.aiatsis.gov.au/austlang/language/T16
- ^ Тейлор, Джон (2006). "Языки палава (тасманских аборигенов): предварительное обсуждение" (PDF): 139. Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ Барри Блейк, 1991 год. Языки австралийских аборигенов: общее введение
- ^ «Тасманский». У Джорджа Кэмпбелла, 1991 год. Сборник языков мира, т. II.
Библиография
- Шмидт, Вильгельм (1952). Die Tasmanischen Sprachen: Quellen, Gruppierungen, Grammatik, Wörterbücher (Тасманские языки: источники, группы, грамматика, словари), Издательство Spectrum, Утрехт-Анверс
- Кроули, Т; Диксон, Р. М. У. (1981). «Тасманский». В Dixon, R.MW .; Блейк, Б. Дж. (Ред.). Справочник австралийских языков. Том 2. Канберра: Издательство Австралийского национального университета. С. 394–421. ISBN 0708112129.
- Пломли, Н. Дж. Б. (1976). Список языков тасманийских аборигенов. Лонсестон. ISBN 0724601988.
- Вурм, Стивен; Мюльхойслер, Питер; Трайон, Даррелл Т. (10 декабря 1996 г.). Атлас языков межкультурного общения Тихого океана, Азии и Америки. Де Грюйтер Мутон. ISBN 3110134179.