Blason populaire - Blason populaire
Эта статья включает в себя список общих Рекомендации, но он остается в основном непроверенным, потому что ему не хватает соответствующих встроенные цитаты.Март 2011 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Blason populaire это зонт жанр в области фольклористика используется для обозначения любого предмета любого жанра, в котором используется стереотипы обычно, но не всегда, негативные стереотипы определенной группы. [1]«Эти стереотипы проявляются в широком спектре фольклорных жанров, включая пословицы, другие традиционные высказывания, прозвища, анекдоты, песни, рифмы и футбольные песнопения. Все они имеют общую функцию: они призваны подчеркивать положительные аспекты внутренней жизни. группа путем явного автостереотипирования или, альтернативно, для выявления отрицательных характеристик чужих групп. Явные положительные стереотипы внутри группы могут часто неявно предполагать отрицательные характеристики конкурирующей чужой группы ».[2]В Blasons Populaires нации однородны и имеют национальные особенности.
Такие предметы, как этнические анекдоты или анекдоты про блондинок являются очень распространенными примерами blason populaire.
Blasons Populaires в ирландских пословицах
Материал ирландских пословиц почти лишен каких-либо национальных басенов, за исключением, возможно, международного сравнения нескольких групп. Эти сравнения часто проявляются в эпиграмматической форме в европейских языках, причем наиболее заметная и репрезентативная стереотипная черта приписывается вовлеченным нациям (то, что Биллиг (1995) называет «банальным национализмом»). Перечислительные структуры, обычно трех- или четырехчастные формулы, являются предпочтительным аппаратом. Синтаксическое и семантическое сопоставление отрицательных черт для целей сравнения затем уравновешивается положительным представлением одной нации, обычно в конечном положении, чаще всего внутри группы, которая вызывает сравнение. Ниже приведен немецкий пример девятнадцатого века (Reinsberg-Düringsfeld 1863, 5), в котором нет явной ин-группы.
- Die Italiener fluchen, Die Franzosen schreien, Die Engländer essen, Die Spanier trotzen, Und die Deutschen betrinken sich.
- (Итальянцы проклинают, французы кричат, англичане едят, испанцы бросают вызов, а немцы напиваются.[3] )
- Die Italiener fluchen, Die Franzosen schreien, Die Engländer essen, Die Spanier trotzen, Und die Deutschen betrinken sich.
Blasons populaires в Валлонии и Люксембурге [4]
В Валлония (Бельгия ) и Люксембург понятие "blason populaire" относится к демоним -подобно прозвище жителей села или города.
Blasons populaire происходят из традиционных языков (валлонский, Люксембургский ). Они никогда не переводятся на французский, в отличие от демонимы которые существуют в Французский и в Валлонии, часто в двух разных конструкциях.
Некоторые из них, утратившие уничижительное значение, теперь используются для обозначения ресторанов, театральных коллективов, общественных домов и т. Д. Они также используются в псевдонимы писателей в Валлонии.
Городок | Blason | английский |
---|---|---|
Ансарт (провинция Люксембург ) | Wardeûs d'yes (валлонский ) | Стражи гусей |
Ath (Hainault ) | Les Bourjoûs d'Ât (Пикард ) | Бюргеры Ата |
Сиври (Hainault ) | Chés gâtes ed Chevi (Пикард ) | Козы Сивры |
Péruwelz (Hainault ) | Chés casseux d'Quinquets d'Piérwé (Пикард ) | Выключатели ламп Quinquet |
Blasons populaires в Пикардии и Нор-Па-де-Кале
Жители всех деревень или городов в этих регионах имеют Blason Populaire (в Язык Пикар: сурпитчет).[5]
Например, для города Амьен виноват chés Maqueus d'gueugues d'Anmien («Едоки грецких орехов Амьена»). В 1597 году испанские солдаты верхом внезапная атака. Они переоделись крестьянами и клали грецкие орехи у ворот города. Жители были голодны и открыли двери, вслед за которыми в город вошли испанские солдаты; со смертельными последствиями для жителей.
Городок | отделение | Пикард | Французский | английский |
---|---|---|---|---|
Суассон | Aisne | chés Béyeux[6] | Les Bouches Bées | с открытым ртом |
Лаон | Aisne | chés glorieus d'Laon | Les Fiers de Laon | гордый [народ] Лаона |
Сен-Кантен | Aisne | chés cannoniers d'Saint-Quintin | les Querelleurs de Saint-Quentin | скребки Сен-Кантена |
Аррас | Па-де-Кале | chés boïaux rouches d'Aro | Les Boyaux Rouges d'Arras | красные кишки Арраса |
Лилль | Nord | chés burgeos d'Lille | Les Bourgeois de Lille | бюргеры Лилля |
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Карл Линдал, Джон Макнамара, Джон Линдоу, ред. Средневековый фольклор: Путеводитель по мифам, легендам, сказкам, верованиям и обычаям. Оксфорд, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2002.
- ^ Маркас Мак Куинни. «The Blason Populaire: оскорбления и стереотипы в ирландских пословицах». Фольклор 124, 2 (2013): 157-177.
- ^ Маркас Мак Куинни. An Blason Populaire: оскорбления и стереотипы в ирландских пословицах ». Фольклор 125 (2013): 1
- ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2015-02-14. Получено 2011-03-20.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
- ^ (на французском языке): Андре Аккар, Les sobriquets des Houtlents du Pas-de-Calais, 456 стр., (2006) ISBN 2-915800-05-7
- ^ (На французском) Жан-Пьер Семблат, Dictionnaire des noms de lieux - Aisne, Archives & culture éd., Париж (2011)
дальнейшее чтение
- Отто фон Райнсберг-Дюрингсфельд, Международный Titulaturen, (1863)
- Альфред Канель, Blason populaire de la Normandie, (1859)
- Анри Гайдос и Поль Себилло, Blason populaire de la France, (1884)
- Хью Роусон, Злые слова, (1989)
- Ганс Вальтер, Proverbia sentientiaeque latinitatis medii aevi, (1995)
- Маркас МакКойннай, «Популярный Блейсон: оскорбления и стереотипы в ирландских пословицах», Фольклор (2013)
- Винсент Стаки Лин, Collectanea, (1902)
- Blason populaire de la France, par Henri Gaidoz et Paul Sébillot, Ayer Publishing, 1884 г., ISBN 0-405-10093-0, ISBN 978-0-405-10093-2 .