Ночью в Чили - By Night in Chile
Первое издание (Испания) | |
Автор | Роберто Боланьо |
---|---|
Оригинальное название | Ноктюрно де Чили |
Переводчик | Крис Эндрюс |
Художник обложки | Майкл Сова, Моряки |
Страна | Чили |
Язык | испанский |
Издатель | Анаграма (Испанский) Новые направления (Английский) |
Дата публикации | 2000 |
Опубликовано на английском языке | 2003 |
Тип СМИ | Распечатать |
ISBN | 8433924648 |
Ночью в Чили (испанский заглавие: Ноктюрно де Чили) это новелла написано чилийским автором Роберто Боланьо, и впервые опубликован в 2000 году. Это был первый роман Боланьо, который был опубликован на английском языке с английским переводом Криса Эндрюса, который появился в 2003 году под Новые направления.
Краткое содержание сюжета
История полностью рассказана от первого лица больным и стареющим отцом Уррутией. Действие книги происходит в течение одного вечера, и она представляет собой мрачный лихорадочный монолог несовершенного человека и неудачливого священника. За исключением последнего предложения, книга написана без абзацев и разрывов строк. Эта постоянно галлюцинаторная и оборонительная история варьируется от Opus Dei к соколиная охота на частные уроки по марксизм за Пиночет и его генералы, направленные на неопределенные упреки «сморщенной молодежи».
История начинается со слов «Я умираю сейчас, но мне еще есть что сказать» и продолжается после краткого упоминания о присоединении к священству, как отец Уррутия вошел в чилийский литературный мир под крылом известного , хоть и фиктивный, негласный гомосексуальный литературный критик по фамилии Прощай. В поместье Фэруэлла он встречает близкого друга критика. Пабло Неруда а позже начинает публиковать литературную критику и стихи.
Неудивительно, что критика Уррутии встречает больше аплодисментов, чем его стихи (написанные под псевдонимом), и почти нет упоминания об Уррутии, занимающемся делами церкви, пока два человека из судоходной компании (вероятно, тайные правительственные агенты) не пришлют его в поездке по Европе, где он встречает священника за священником, занятым соколиная охота.
История также носит глубоко политический характер, хотя и не всегда открыто, и отец Уррутия, кажется, представляет для самого автора своего рода жалкий злодей. Уррутия выбрана учить Аугусто Пиночет и его высшие генералы о марксизм после переворота и смерти президента Альенде. Боланьо был хорошо известен своей откровенно радикальной левой политикой и был ненадолго заключен в тюрьму Пиночетом за инакомыслие по возвращении в Чили в 1973 году, «чтобы помочь построить революцию».
Действительно, сморщенный юноша, против которого Уррутия вечно нападает и от которого защищается, кажется, является еще одним следом того, как Роберто Боланьо вписывается в его истории, а также служит более молодым Уррутия, который не скомпрометировал себя, как сам нынешний рассказчик. предполагая, что Уррутия понял с первых слов читателю, что он скомпрометирован. К концу истории Уррутия, кажется, приносит последнее извинение самому себе, понимая, что причина, по которой он вел свою жизнь, ошибочна.
В отличие от других фантастических тирад на смертном одре, таких как Уильям Гэддис с Agapē Agape стиль письма удивительно доступен, несмотря на то, что он сам, и история его жизни нетронута, поскольку он вплетен в политическую историю Чили, несмотря на все более безумную и скомпрометированную способность к воспоминаниям. Франсиско Гольдман описывает это как «Возвышенное безумие, тьма Гойи, пронзительное волшебное письмо - изящно струящееся сознание умирающего литературного священника Боланьо объединяет личные воспоминания чилийца с чилийской литературой и историей, и в конечном итоге ставит перед нами разрушительные вопросы, которые может любой, где угодно, должны, спрашивать себя «прямо сейчас» ».
Повесть, а сатира, знаменует начало авторской критики художников, уходящих в искусство, использующих эстетизм как способ заблокировать суровые реалии существования. По словам Бена Ричардса, в Хранитель «Боланьо использует это, чтобы проиллюстрировать неповоротливую природу чилийского литературного истеблишмента при диктатуре».
Критический прием
Сьюзан Зонтаг заявил, что «Ночью в Чили» - настоящее и самое редкое произведение: современный роман, которому суждено занять постоянное место в мировой литературе ». Джеймс Вуд из Нью-Йорк Таймс сказал Ночью в Чили был «все еще его величайшей работой»[1]
Бен Ричардс, писать в Хранитель, сказал: «Это замечательная и красиво написанная книга писателя, который завидно контролирует каждый бит, каждое изменение темпа, каждое изображение. Проза постоянно захватывающая и вызывающая - временами лирическая и намекающая, иногда полная острое остроумие (Боланьо проанализировал чилийские литературные традиции с таким радостным красноречием, что этот роман может не принести ему многих приглашений на обед в стране, где он родился) ».[2]
Миллионы написал: «Повесть Боланьо - это психологический портрет соучастия и способов рационализации нашего соучастия».[3]
Рекомендации
- ^ Вуд, Джеймс (2007-04-15). «Дикие детективы - Роберто Боланьо - Книги - Обзор». Нью-Йорк Таймс. ISSN 0362-4331. Получено 2019-08-23.
- ^ Ричардс, Бен (22 февраля 2003 г.). "Обзор: Ночью в Чили Роберто Боланьо". Хранитель. ISSN 0261-3077. Получено 2019-08-23.
- ^ "Руководство Роберто Боланьо по соучастию". Миллионы. 2018-02-12. Получено 2019-08-23.
внешняя ссылка
- "Священник, живший в мрачную эпоху Пиночета" к Ричард Эдер, Нью-Йорк Таймс, 16 января 2004 г.
- [1] к Чад В. Пост, Обзор современной художественной литературы, 2004