Ночью в Чили - By Night in Chile

Ночью в Чили
Bynightinchilewk.jpg
Первое издание (Испания)
АвторРоберто Боланьо
Оригинальное названиеНоктюрно де Чили
ПереводчикКрис Эндрюс
Художник обложкиМайкл Сова, Моряки
СтранаЧили
Языкиспанский
ИздательАнаграма (Испанский)
Новые направления (Английский)
Дата публикации
2000
Опубликовано на английском языке
2003
Тип СМИРаспечатать
ISBN8433924648

Ночью в Чили (испанский заглавие: Ноктюрно де Чили) это новелла написано чилийским автором Роберто Боланьо, и впервые опубликован в 2000 году. Это был первый роман Боланьо, который был опубликован на английском языке с английским переводом Криса Эндрюса, который появился в 2003 году под Новые направления.

Краткое содержание сюжета

История полностью рассказана от первого лица больным и стареющим отцом Уррутией. Действие книги происходит в течение одного вечера, и она представляет собой мрачный лихорадочный монолог несовершенного человека и неудачливого священника. За исключением последнего предложения, книга написана без абзацев и разрывов строк. Эта постоянно галлюцинаторная и оборонительная история варьируется от Opus Dei к соколиная охота на частные уроки по марксизм за Пиночет и его генералы, направленные на неопределенные упреки «сморщенной молодежи».

История начинается со слов «Я умираю сейчас, но мне еще есть что сказать» и продолжается после краткого упоминания о присоединении к священству, как отец Уррутия вошел в чилийский литературный мир под крылом известного , хоть и фиктивный, негласный гомосексуальный литературный критик по фамилии Прощай. В поместье Фэруэлла он встречает близкого друга критика. Пабло Неруда а позже начинает публиковать литературную критику и стихи.

Неудивительно, что критика Уррутии встречает больше аплодисментов, чем его стихи (написанные под псевдонимом), и почти нет упоминания об Уррутии, занимающемся делами церкви, пока два человека из судоходной компании (вероятно, тайные правительственные агенты) не пришлют его в поездке по Европе, где он встречает священника за священником, занятым соколиная охота.

История также носит глубоко политический характер, хотя и не всегда открыто, и отец Уррутия, кажется, представляет для самого автора своего рода жалкий злодей. Уррутия выбрана учить Аугусто Пиночет и его высшие генералы о марксизм после переворота и смерти президента Альенде. Боланьо был хорошо известен своей откровенно радикальной левой политикой и был ненадолго заключен в тюрьму Пиночетом за инакомыслие по возвращении в Чили в 1973 году, «чтобы помочь построить революцию».

Действительно, сморщенный юноша, против которого Уррутия вечно нападает и от которого защищается, кажется, является еще одним следом того, как Роберто Боланьо вписывается в его истории, а также служит более молодым Уррутия, который не скомпрометировал себя, как сам нынешний рассказчик. предполагая, что Уррутия понял с первых слов читателю, что он скомпрометирован. К концу истории Уррутия, кажется, приносит последнее извинение самому себе, понимая, что причина, по которой он вел свою жизнь, ошибочна.

В отличие от других фантастических тирад на смертном одре, таких как Уильям Гэддис с Agapē Agape стиль письма удивительно доступен, несмотря на то, что он сам, и история его жизни нетронута, поскольку он вплетен в политическую историю Чили, несмотря на все более безумную и скомпрометированную способность к воспоминаниям. Франсиско Гольдман описывает это как «Возвышенное безумие, тьма Гойи, пронзительное волшебное письмо - изящно струящееся сознание умирающего литературного священника Боланьо объединяет личные воспоминания чилийца с чилийской литературой и историей, и в конечном итоге ставит перед нами разрушительные вопросы, которые может любой, где угодно, должны, спрашивать себя «прямо сейчас» ».

Повесть, а сатира, знаменует начало авторской критики художников, уходящих в искусство, использующих эстетизм как способ заблокировать суровые реалии существования. По словам Бена Ричардса, в Хранитель «Боланьо использует это, чтобы проиллюстрировать неповоротливую природу чилийского литературного истеблишмента при диктатуре».

Критический прием

Сьюзан Зонтаг заявил, что «Ночью в Чили» - настоящее и самое редкое произведение: современный роман, которому суждено занять постоянное место в мировой литературе ». Джеймс Вуд из Нью-Йорк Таймс сказал Ночью в Чили был «все еще его величайшей работой»[1]

Бен Ричардс, писать в Хранитель, сказал: «Это замечательная и красиво написанная книга писателя, который завидно контролирует каждый бит, каждое изменение темпа, каждое изображение. Проза постоянно захватывающая и вызывающая - временами лирическая и намекающая, иногда полная острое остроумие (Боланьо проанализировал чилийские литературные традиции с таким радостным красноречием, что этот роман может не принести ему многих приглашений на обед в стране, где он родился) ».[2]

Миллионы написал: «Повесть Боланьо - это психологический портрет соучастия и способов рационализации нашего соучастия».[3]

Рекомендации

  1. ^ Вуд, Джеймс (2007-04-15). «Дикие детективы - Роберто Боланьо - Книги - Обзор». Нью-Йорк Таймс. ISSN  0362-4331. Получено 2019-08-23.
  2. ^ Ричардс, Бен (22 февраля 2003 г.). "Обзор: Ночью в Чили Роберто Боланьо". Хранитель. ISSN  0261-3077. Получено 2019-08-23.
  3. ^ "Руководство Роберто Боланьо по соучастию". Миллионы. 2018-02-12. Получено 2019-08-23.

внешняя ссылка