Нацистская литература в Америке - Nazi Literature in the Americas
Первое издание (испанский) | |
Автор | Роберто Боланьо |
---|---|
Оригинальное название | La literatura nazi en América |
Переводчик | Крис Эндрюс |
Страна | Чили |
Язык | испанский |
Издатель | Сейкс Баррал (Испанский) Новые направления (Английский) |
Дата публикации | 1996 |
Опубликовано на английском языке | 2008 |
Тип СМИ | Распечатать (Ткань ) |
Страницы | 237 |
ISBN | 8432247529 |
Нацистская литература в Америке (испанский: La literatura Nazi en América) - художественное произведение чилийского автора Роберто Боланьо. Он был опубликован в 1996 году. Английский перевод Криса Эндрюса был опубликован в 2008 году Новые направления и вошел в финал конкурса 2008 г. Премия за лучшую переведенную книгу.
Резюме
Нацистская литература в Америке представляет собой энциклопедию писателей правого толка. Книга состоит из коротких биографий воображаемых панамериканских авторов. Литературные нацисты - фашисты и сторонники ультраправых и фанатики, большинство из которых из Южной Америки, некоторые из Северной Америки, - изображенные в этой книге, представляют собой галерею самообманчивых посредственностей, снобов, оппортунистов и т. нарциссы, и преступники. О Нацистская литература в АмерикеБоланьо сказал интервьюеру:
- (Его) внимание сосредоточено на мире ультраправых, но большую часть времени на самом деле я говорю о левых ... Когда я говорю о нацистских писателях в Америке, на самом деле я говорю о мире, иногда героическом, но гораздо чаще презренном, литературы в целом.[1]
Хотя писатели выдуманы, все они тщательно размещены в реальных литературных мирах: персонажи Боланьо отвергают Аллен Гинзберг Достижения в Деревня Гринвич, сталкиваться Октавио Пас в Мехико и поссориться с Хосе Лезама Лима на Кубе.
Предшественников этого типа биографий писателей можно увидеть в рассказах Хорхе Луис Борхес, особенно "Пьер Менар, автор «Дон Кихота» " и "Исследование работы Герберта Куэна ". Боланьо также высоко оценил работу Дж. Родольфо Уилкок, член когорты Борхеса, чья «La Sinagoga de Los Iconoclastas» (Храм иконоборцев) аналогичным образом состоит из коротких биографий воображаемых фигур, в случае Уилкока, сумасшедших ученых и изобретателей.
Содержание
- Клан Mendiluce
Представлены аргентинская поэтесса Эдельмира Томпсон де Мендилус, ее сын Хуан Мендилукс Томпсон и ее дочь Луз Мендилус Томпсон. Эдельмира, среди прочего, пытается создать комнату на основе Эдгар Аллан По эссе «Философия мебели» и основ. Четвертый рейх в Аргентине, литературный журнал и издательство, в котором публикуются произведения нескольких писателей, появившихся позже в книге. Хуан - писатель и политик, а Лус - талантливый, но беспокойный поэт, который страдает неудачными браками, борется с алкоголизмом и лишним весом и в конечном итоге обречен на любовь к гораздо более молодой женщине.
- Странствующие герои или хрупкость зеркал
- Игнасио Зубиета
- Хесус Фернандес-Гомес
- Предтечи и деятели антипросвещения
- Матео Агирре Бенгоэча
- Сильвио Сальватико
- Луис Фонтен да Соуза
- Эрнесто Перес Масон
- Poètes Maudits
- Педро Гонсалес Каррера
- Андрес Сепеда Сепеда, известный как Страница
- Бродячие писательницы
- Ирма Карраско
- Даниэла де Монтекристо
- Два немца на краю земли
- Франц Цвикау
- Вилли Шюрхольц
- Спекулятивная и научная фантастика
- J.M.S. холм
- Зак Соденштерн
- Густаво Борда
- Маги, наемники и несчастные существа
- Сегундо Хосе Эредиа
- Амадо Коуту
- Карлос Эвиа
- Гарри Сибелиус
- Множество масок Макса Миребале
- Макс Миребале, псевдоним Макс Казимир, Макс фон Гауптман, Макс Ле Гёль, Жак Артибонито
- Поэты Северной Америки
- Джим О'Бэннон
- Рори Лонг
- Арийское братство
- Томас Р. Мерчисон, псевдоним Техасец
- Джон Ли Брук
- Сказочные мальчики Скьяффино
- Итало Скьяффино
- Аргентино Скьяффино, псевдоним Fatso
- Печально известный Рамирес Хоффман
Этот раздел отличается по тону от остальной части книги, вместо того, чтобы быть сухой энциклопедической записью, его повествует персонаж по имени Боланьо, который был свидетелем некоторых событий. Позже рассказ был расширен до повести. Далекая звезда, с изменением имени главного героя на Альберто Руис-Тагле. это объясняется во введении к роману так:
- В последней главе моего романа Нацистская литература в Америке Я изложил менее чем на двадцати страницах и, возможно, слишком схематично, историю лейтенанта Рамиреса Хоффмана из Чилийские ВВС, который я слышал от одного чилийца, Артуро Б. [...] Он не был удовлетворен моей версией [...] Итак, мы взяли последнюю главу и заткнулись на полтора месяца в моем доме в Бланесе, где, руководствуясь его снами и кошмарами, мы сочинили настоящий роман.[2]
- Эпилог для монстров
- Вторичные фигуры
- Издательства, журналы, места ...
- Книги
Цитаты
- "Это был не последний визит Переса Масона в тюрьмы социалистической Кубы. В 1965 году он опубликовал Суп для бедняковсвязанных - в безупречном стиле, достойном Шолоков - невзгоды большой семьи, живущей в Гавана в 1950 году. Роман состоял из четырнадцати глав. Первое начиналось: «Люсия была чернокожей женщиной из ...»; вторая: «Только после службы отцу ...»; третье: «Ничего не далось Хуану легко ...»; четвертая: «Постепенно, нежно она его к себе потянула…» Цензор быстро унюхал крысу. Первые буквы каждой главы составляли акростих ДА ЗДРАВСТВУЕТ ГИТЛЕР. Разразился крупный скандал. Перес Масон надменно защищался: это было простое совпадение. Цензоры принялись за работу всерьез и сделали новое открытие: первые буквы второго абзаца каждой главы составили еще один акростих - ЭТО МЕСТО ОТСТОЯТЕЛЬНО. А в третьем абзаце написано: USA WHERE ARE YOU. И четвертый абзац: ПОЦЕЛУЙ МОЙ КУБИНСКИЙ Жопа Итак, поскольку каждая глава без исключения содержала двадцать пять абзацев, цензоры и широкая публика вскоре открыли двадцать пять акростиков. «Я облажался», - сказал Перес Масон позже: «Они были слишком очевидны, но если бы я сделал это намного сложнее, никто бы не понял».[3]"
Критический прием
Стейси Д'Эразмо, в обзоре для Нью-Йорк Таймс, описывает Нацистская литература в Америке в качестве:
«Злая, изобретенная энциклопедия выдуманных фашистских писателей и литературных законодателей вкуса - это Боланьо, играющий с острыми, крутящимися ножами. Словно остроумный и язвительный сын Борхеса, Боланьо скрупулезно создал плотно сплетенную сеть крайне правых литераторов и поставщиков художественной литературы, для которых Гитлер был красотой, правдой и великой потерянной надеждой ".[4]
Майкл Дирда, из Вашингтон Пост обнаружил, что роман «очень заслуживает прочтения: он творческий, полон любви к литературе и, как это ни маловероятно, исключительно развлекательный».[5] Джон Бренкман из Деревенский голос рассматривает книгу как сатира и элегия, заявляя,
"Нацистская литература в Америке это прежде всего шутка, гениальный поступок, который тратит время на пародийные нападки на ненавистных писателей. Но помимо этого, он производит тревожную смесь открытой сатиры и скрытой элегии. Редукционная сила резюме после резюме начинает оказывать влияние, превосходящее сатиру; книга начинает передавать ощущение тщеславия человеческих усилий и легкости, с которой работа всей жизни может быть предана забвению остроумным замечанием ».[6]
Джайлз Харви, пишет для Житель Нью-Йорка, включил роман в свой список лучших работ Боланьо, объяснив, что:
"Этот фиктивный справочник вымышленных литераторов правого толка - включая футбольных хулиганов, поэтов и писателя-фантаста, который взволнованно предвидит победу гитлеровского рейха в Соединенных Штатах - столь же забавен, как и звучит. Дэвид Томсон С Биографический словарь кино или, действительно, Филип Рис Научно-популярный Биографический словарь крайне правых, Нацистская литература это не книга для чтения, а для того, чтобы окунуться в нее всякий раз, когда вас заводит настроение (в данном случае довольно мрачное, антиобщественное настроение) ".[7]
Особое мнение Альберто Мангель, пишу для Хранитель, находит роман,
"сначала слегка забавно, но быстро становится утомительным стилизация самого себя. Подобно шутке, изюминкой которой является название, юмор подрывается, и все, что остается, - это серия имен, дат и заголовков, которые, поскольку они не кажутся смешными, становятся просто раздражающими [...] Недостаточно изобрести персонажа и дать ему имя, библиографию и несколько подробностей; что-то должно оправдывать свое существование на странице, которая в противном случае может напоминать телефонную книгу с комментариями ".[8]
Пол Гримстад из Колумбийского университета задается вопросом, была ли идея работы намекнула Станислав Лем рецензия на художественную книгу Группенфюрер Людовик XVI в коллекции Идеальный вакуум.[9]
Рекомендации
- ^ Гольдман, Франциско (19 июля 2007 г.) «Великий Боланьо». Нью-Йоркское обозрение книг; Том 54, номер 12.
- ^ Боланьо, Роберто. Далекая звезда, Нью-Йорк: Новые направления, 2004. Введение.
- ^ Боланьо, Роберто. Нацистская литература в Америке Нью-Йорк: новые направления. С. 55–56.
- ^ Д'Эразмо, Стейси (24 февраля 2008 г.). "Звук и фюрер". Нью-Йорк Таймс. Получено 11 августа 2011.
- ^ Дирдра, Майкл (2 марта 2008 г.). «Нацистская литература в Америке». Хранитель. Получено 11 августа 2011.
- ^ Бренкман, Джон. "Иметь и иметь нацистов". Деревенский голос. Получено 11 августа 2011.
- ^ В лабиринте: руководство пользователя по Боланьо Джайлз Харви "Книжная скамья", Житель Нью-Йорка Веб-сайт, 19 января 2012 г.
- ^ Мангель, Альберто (6 февраля 2010 г.). "Нацистская литература в Америке Роберто Боланьо, перевод Криса Эндрюса". Хранитель. Лондон. Получено 11 августа 2011.
- ^ "Прекрасное умопомрачение Станислава Лема", Пол Гримстад, Житель Нью-Йорка, 6 января 2019
внешняя ссылка
- "Звук и фюрер" к Стейси Д'Эразмо, Нью-Йорк Таймс, 24 февраля 2008 г.
- Нацистская литература в Америке в Полный обзор. Включает ссылки на многие обзоры.