Переход через Рубикон - Википедия - Crossing the Rubicon

Современный Рубикон река (темно-синяя), считается той же рекой, которую пересек Цезарь

Юлий Цезарь с пересекая Рубикон река 10 января 49 г. до н.э.[1] спровоцировал Римская гражданская война, что в конечном итоге привело к тому, что Цезарь стал диктатор и рост имперская эпоха Рима. Цезарь был назначен губернатором в регионе, расположенном от южного Галлия к Illyricum (но не Италия). Когда срок его правления закончился, Римский сенат приказал Цезарю распустить свою армию и вернуться в Рим. Ему было прямо приказано не перебрасывать свою армию через Рубикон река, которая была в то время северной границей Италии. В январе 49 г. до н.э. Цезарь принес 13-й легион через реку, которую римское правительство считало восстание, измена, а объявление войны о римском сенате. По мнению некоторых авторов, он произнес фразу "алея iacta est «… Жребий брошен, - пока его армия марширует через мелкую реку.

Сегодня фраза "переход через Рубикон"- метафора, означающая пройти точка, откуда нет возврата.

История

Во время позднего Римская Республика, река Рубикон обозначила границу между Римская провинция из Цизальпийская Галлия на северо-восток и собственно Италию (контролируемую непосредственно Римом и его союзники ) На юг. С северо-западной стороны границу обозначила река Арно, гораздо более широкий и важный водный путь, который течет на запад от Апеннинских гор (его исток находится недалеко от истока Рубикона) в Тирренское море.

Были назначены губернаторы римских провинций промагистраты с империум (грубо говоря, «право командовать») в одной или нескольких провинциях. Губернаторы тогда служили генералами римской армии на территории, которой они управляли. Римское право указал, что только избранные магистраты (консулы и преторы ) мог держать империум внутри Италии. Любой промагистрат, вступивший в Италию во главе своих войск, лишился своего империум и поэтому закон больше не имел права командовать войсками.

Упражнения империум когда это было запрещено законом, наказывалось смертной казнью. Кроме того, подчиняясь командам генерала, который на законных основаниях не владел империум был наказан смертной казнью. Если генерал входил в Италию, командуя армией, и генерал, и его солдаты становились вне закона и автоматически приговаривались к смерти. Таким образом, генералы были вынуждены распустить свои армии перед вступлением в Италию.

Юлий Цезарь

Юлий Цезарь остановился на берегу Рубикона.

В январе 49 г. до н.э. К. Юлий Цезарь привел сингл легион, Легио XIII, на юг через Рубикон из Цизальпийской Галлии в Италию, чтобы добраться до Рима. При этом он сознательно нарушил закон о империум и сделали вооруженный конфликт неизбежным. Римский историк, Светоний, изображает Цезаря нерешительным, когда он приближался к реке, и приписывает переход сверхъестественному видению. Сообщалось, что Цезарь обедал с Саллюстий, Гиртиус, Оппиус, Люциус Бальбус и Сульпикус Руфус в ночь после его знаменитого перехода в Италию 10 января.[2]

Согласно Светонию, Цезарь произнес знаменитую фразу ālea iacta est (" умереть был отлит »).[3] Фраза «переход через Рубикон» дошла до нас, чтобы относиться к любому человеку или группе, безоговорочно приверженным рискованному или революционному курсу действий, подобно современной фразе «переход точка, откуда нет возврата ". Решение Цезаря о незамедлительных действиях вынудило Помпей, консулы и большая часть Римский сенат в страхе бежать из Рима.

Примечания

  1. ^ «Как Юлий Цезарь начал большую войну, перейдя небольшой ручей». Журнал истории. 2017-03-15. Получено 2020-11-10.
  2. ^ Дэндо-Коллинз, Стефан (2002). Эпическая сага Юлия Цезаря, Десятый легион и Рим. п.67. ISBN  0-471-09570-2.
  3. ^ Жития Цезарей, Секта "Бог Юлий". 32. Светоний дает латинский версия, iacta alea est, хотя согласно Плутарх с Параллельные жизни, Цезарь процитировал реплику драматурга Menander: "ἀνερρίφθω κύβος", Anerríphthō Kȳbos, "пусть будет брошена игра". Несколько иной перевод Светония также часто цитируется как алея iacta est. Алеа была игрой, в которую играли с помощью кубика или игральных костей, а не самих кубиков, поэтому другой перевод мог бы быть «Игра идет».

внешняя ссылка

Координаты: 44 ° 05′35 ″ с.ш. 12 ° 23′45 ″ в.д. / 44,093029 ° с. Ш. 12,395834 ° в. / 44.093029; 12.395834