Фредерик Л. Шодт - Frederik L. Schodt
Фредерик Л. Шодт | |
---|---|
Родившийся | 22 января 1950 г. |
Род занятий | Переводчик, писатель, синхронный переводчик |
Фредерик Л. Шодт (родился 22 января 1950 г.) - американский переводчик, устный переводчик и писатель.
биография
Отец Шодта служил на дипломатической службе США, и он вырос в Норвегии, Австралии и Японии. Семья впервые поехала в Японию в 1965 году, когда Шодту было пятнадцать лет. Они уехали в 1967 году, но Шодт остался окончить Американская школа в Японии в Токио в 1968 году. Калифорнийский университет в Санта-Барбаре (UCSB), в 1970 году Шодт вернулся в Японию и интенсивно изучал японский язык в Международный христианский университет (ICU) на полтора года. Он окончил UCSB в 1972 году и после непродолжительного богемный ограничение работая и путешествуя по разным причинам, он стал гидом в Лос-Анджелесе для японских туристов, а также сопровождал их в Канаду и Мексику. Однажды попробовав переводить для группы в Sunkist, он понял, что может стать переводчиком, но нуждается в дальнейшем обучении. В 1975 году ему была присуждена стипендия от Министерство образования Японии, чтобы вернуться в отделение интенсивной терапии и изучить письменный и устный перевод. После окончания учебы в ICU в 1977 году он начал работать в переводческом отделе Simul International в Токио. В середине 1978 года он вернулся в Соединенные Штаты и с тех пор работал в Сан-Франциско писателем-фрилансером, переводчиком и устным переводчиком.
Работая в Токио в 1977 году, он вместе с несколькими университетскими друзьями установил контакты Tezuka Productions. Они просили разрешения перевести Феникс комикс на английский.[1]
Шодт известен в манга и аниме фандом за его переводы таких произведений, как Осаму Тэдзука с Феникс, Тэдзука Astro Boy, Риёко Икеда с Роза Версаля, Кейджи Накадзава с Босоногий Gen, Генри Ёситака Кияма Манга Четыре иммигранта и другие.
Его самая известная книга Манга! Манга! Мир японских комиксов, изданный в 1983 г. и переиздававшийся несколько раз, с вступление пользователя Tezuka.
Манга! Манга! выиграл приз на Награды Манга Оскар в 1983 г. Кроме того, в 2000 г. Schodt был награжден Асахи Симбун с Культурная премия Тэдзука Осаму «Специальный приз» за выдающийся вклад в признание манги во всем мире.[2]
Почести
- 1983 - Манга Оскар Японской ассоциации карикатуристов, специальная награда, за Манга! Манга! Мир японских комиксов.
- 2000 – Асахи Симбун с Культурная премия Тэдзука Осаму «Специальный приз» за выдающийся вклад в мировую признательность манги.[2][3]
- 2009 - 旭日 小 綬 章. Орден восходящего солнца, золотые лучи с розеткой.[4][5][6]
- 2009 - Международная премия по манге Министерства иностранных дел Японии в специальной категории за помощь в продвижении манги за рубежом.[7]
- 2013 - Премия Стюарта Тайера исторического общества цирка за выдающуюся работу, Профессор Рисли и Императорская японская труппа.
- 2016 - Премия Ранальда Макдональда за заслуги перед жизнью, особенно за работу, «Коренные американцы в стране сёгуна: Ранальд Макдональд и открытие Японии».
- 2017 - Премия Японского фонда.
Избранные работы
Шодт написал семь книг, перевел несколько романов и манги, а также опубликовал статьи и колонки в таких газетах и периодических изданиях, какMainichi Daily News, The Japan Times, Анзен, Mangajin, Япония Связанные, Animag, Animerica и другие.
- Манга! Манга! Мир японских комиксов. Коданша Международный, 1983.
- Внутри королевства роботов: Япония, мехатроника и грядущая роботопия. Kodansha International, 1988 г. (ISBN 0-87011-854-4)
- Америка и четыре японца: друг, враг, модель, зеркало. Stone Bridge Press, 1994.
- Страна грез Япония: сочинения о современной манге. Stone Bridge Press, 1996.
- Коренные американцы в стране сёгуна: Ранальд Макдональд и открытие Японии. Stone Bridge Press, 2003.
- Эссе Astro Boy: Осаму Тэдзука, Могучий Атом и Революция манги / аниме. Stone Bridge Press, 2007 (ISBN 978-1933330549)
- Профессор Рисли и Императорская японская труппа. Stone Bridge Press, 2012 (ISBN 978-1-61172-009-9)
- Astro Boy (переводчик)
- Феникс (переводчик)
- Плутон (переводчик)
- Призрак в доспехах / Призрак в доспехах 2: Человеко-машинный интерфейс / Призрак в доспехах 1.5: Обработчик человеческих ошибок (переводчик)
- История Осаму Тэдзуки (переводчик)
- Роза Версаля (переводчик)
- Истории Гаку (переводчик)
Рекомендации
- ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 19 декабря 2008 г.. Получено 19 декабря, 2008.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ а б 第 4 回 マ ン ガ 大 賞 マ ン ガ 優秀 賞 特別 賞 こ れ ま で の 賞 の 記録. Асахи Симбун (на японском языке). Получено 6 сентября, 2016.
- ^ "手塚治虫 文化 賞 : 朝日 新聞 社 イ ン フ メ ー シ ョ ン". Асахи Симбун. Получено 13 августа, 2019.
- ^ «Объявление лауреатов Весенней награды 2009». Архивировано из оригинал 23 июля 2011 г.
- ^ «Переводчик Шодт получает правительственную награду, говорит в Лос-Анджелесе (обновлено)». Сеть новостей аниме. 14 июля 2009 г.. Получено 2 декабря, 2009.
- ^ "Фредерик Л. Шодт получил награду" Орден восходящего солнца ". Сеть новостей аниме. 29 апреля 2009 г.. Получено 2 декабря, 2009.
- ^ "外務 省: 第 3 回 国際 漫画 賞". Mofa.go.jp. Получено 13 августа, 2019.
внешняя ссылка
- Jai2 - его официальный сайт
- Фред Шодт выступления на конвенциях на AnimeCons.com
- Подробное интервью с Фредом Шодтом о манге и Осаму Тэдзукой —Электрический муравей # 1
- Интервью с Фредом Шодтом на Эссе Astro Boy —Инсайдер анимации, Сентябрь 2007 г.
- Интервью с Фредом Шодтом об истории, франшизе и персонажах Astro Boy —Научно-фантастический блок, Октябрь 2009 г.
- Фредерик Шодт - Персона недели аниме-конвенции - 17 сентября 2000 г.
- Интервью: Фред Шодт в Сеть новостей аниме, Октябрь 2009 г.
- Фредерик Шодт: посол поп-культуры Японии ..., The Japan Times, Январь 2013
- FanimeCon - День третий - Авторы аниме